]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Convert tabs to spaces
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Michawiki
5 hsb: 
6   about_page: 
7     community_driven_html: "Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.\nNaši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.\nZo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>"
8     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
9     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
10     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja a hladaja.
11     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali, zo by OSM je dokładny a aktualny.
12     local_knowledge_title: Lokalna wěda
13     next: Přichodna
14     open_data_html: "OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.Hlej <a href='%{copyright_path}'>stronu awtorskeho prawa a licency</a> za podrobnosće."
15     open_data_title: Zjawne daty
16     partners_title: Partnerojo
17     used_by: "%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty k dispoziciji"
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Tekst
22       diary_entry: 
23         language: Rěč
24         latitude: Šěrokostnik
25         longitude: Dołhostnik
26         title: Titul
27         user: Wužiwar
28       friend: 
29         friend: Přećel
30         user: Wužiwar
31       message: 
32         body: Tekst
33         recipient: Přijimowar
34         sender: Wotpósłar
35         title: Titul
36       trace: 
37         description: Wopisanje
38         latitude: Šěrokostnik
39         longitude: Dołhostnik
40         name: Mjeno
41         public: Zjawny
42         size: Wulkosć
43         user: Wužiwar
44         visible: Widźomny
45       user: 
46         active: Aktiwny
47         description: Wopisanje
48         display_name: Wužiwarske mjeno
49         email: E-mejl
50         languages: Rěče
51         pass_crypt: Hesło
52     models: 
53       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
54       changeset: Sadźba změnow
55       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
56       country: Kraj
57       diary_comment: Dźenikowy komentar
58       diary_entry: Dźenikowy zapisk
59       friend: Přećel
60       language: Rěč
61       message: Powěsć
62       node: Suk
63       node_tag: Sukowy atribut
64       notifier: Zdźělenje
65       old_node: Stary suk
66       old_node_tag: Atribut stareho suka
67       old_relation: Stara relacija
68       old_relation_member: Čłon stareje relacije
69       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
70       old_way: Stary puć
71       old_way_node: Suk stareho puća
72       old_way_tag: Atribut stareho puća
73       relation: Relacija
74       relation_member: Relaciski čłon
75       relation_tag: Relaciski atribut
76       session: Posedźenje
77       trace: Ćěr
78       tracepoint: Ćěrjowy dypk
79       tracetag: Ćěrjowy atribut
80       user: Wužiwar
81       user_preference: Wužiwarske nastajenje
82       user_token: Wužiwarska marka
83       way: Puć
84       way_node: Pućny suk
85       way_tag: Pućny atribut
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
89     require_moderator: 
90       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha, zo by wjace zhonił.
93       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
94   browse: 
95     anonymous: anonymny
96     changeset: 
97       belongs_to: Awtor
98       changesetxml: Sadźba změnow XML
99       feed: 
100         title: Sadźba změnow %{id}
101         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
102       node: Suki (%{count})
103       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
104       osmchangexml: osmChange XML
105       relation: Relacije (%{count})
106       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
107       title: "Sadźba změnow: %{id}"
108       way: Puće (%{count})
109       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
110     closed: "Začinjeny:"
111     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
112     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
113     containing_relation: 
114       entry: Relacija %{relation_name}
115       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
116     created: Wutworjeny
117     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
118     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
120     download_xml: XML sćahnyć
121     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
122     in_changeset: Sadźba změnow
123     location: "Městno:"
124     no_comment: (žadyn komentar)
125     node: 
126       history_title: "Sukata historija: %{name}"
127       title: "Suk: %{name}"
128     not_found: 
129       sorry: "Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany."
130       type: 
131         changeset: sadźba změnow
132         node: suk
133         relation: relacija
134         way: puć
135     note: 
136       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
137       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
138       closed_title: "Sčinjena pokazka #%{note_name}"
139       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
140       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
141       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
142       hidden_title: "Schowana pokazka #%{note_name}"
143       new_note: Nowa pokazka
144       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
145       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
146       open_title: "Njesčinjena pokazka #%{note_name}"
147       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
148       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
149       title: "Suk: %{id}"
150     part_of: "Dźěl wot:"
151     redacted: 
152       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
153       redaction: Redakcija %{id}
154       type: 
155         node: suk
156         relation: relacija
157         way: puć
158     relation: 
159       history_title: "Historija relacije: %{name}"
160       members: Čłonojo
161       title: "Relacija: %{name}"
162     relation_member: 
163       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
164       type: 
165         node: Suk
166         relation: Relacija
167         way: Puć
168     start_rjs: 
169       feature_warning: "%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?"
170       load_data: Daty začitać
171       loading: Začituje so...
172     tag_details: 
173       tags: "Atributy:"
174       wiki_link: 
175         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
176         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
177       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
178     timeout: 
179       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
180       type: 
181         changeset: sadźba změnow
182         node: suk
183         relation: relacija
184         way: puć
185     version: Wersija
186     view_details: Podrobnosće pokazać
187     view_history: Historiju pokazać
188     way: 
189       also_part_of: 
190         few: dźěl pućow %{related_ways}
191         one: cźěl puća %{related_ways}
192         other: dźěl pućow %{related_ways}
193         two: dźěl pućow %{related_ways}
194       history_title: "Historija puća: %{name}"
195       nodes: Suki
196       title: "Puć: %{name}"
197   changeset: 
198     changeset: 
199       anonymous: Anonymny
200       no_edits: (žane změny)
201       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
202     changeset_paging_nav: 
203       next: Přichodna »
204       previous: « Předchadna
205       showing_page: Strona %{page}
206     changesets: 
207       area: Wobłuk
208       comment: Komentar
209       id: ID
210       saved_at: Datum składowanja
211       user: Wužiwar
212     list: 
213       empty: Žane sadźby změnow namakane.
214       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
215       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
216       load_more: Wjace začitać
217       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
218       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
219       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
220       title: Sadźby změnow
221       title_friend: Změny twojich přećelow
222       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
223       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
224     timeout: 
225       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
226   diary_entry: 
227     comments: 
228       ago: před %{ago}
229       comment: Komentar
230       has_commented_on: "%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował"
231       newer_comments: Nowše komentary
232       older_comments: Starše komentary
233       post: Powěsć
234       when: Časowy dypk
235     diary_comment: 
236       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
237       confirm: Wobkrućić
238       hide_link: Tutón komentar schować
239     diary_entry: 
240       comment_count: 
241         few: "%{count} komentary"
242         one: Jedyn komentar
243         other: "%{count} komentarow"
244         two: "%{count} komentaraj"
245         zero: Žane komentary
246       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
247       confirm: Wobkrućić
248       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
249       hide_link: Tutón zapisk schować
250       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
251       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
252     edit: 
253       body: "Tekst:"
254       language: "Rěč:"
255       latitude: "Šěrokostnik:"
256       location: "Městno:"
257       longitude: "Dołhostnik:"
258       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
259       save_button: Składować
260       subject: "Nastupa:"
261       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
262       use_map_link: kartu wužiwać
263     feed: 
264       all: 
265         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
266         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
267       language: 
268         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
269         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
270       user: 
271         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
272         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
273     list: 
274       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
275       new: Nowy dźenikowy zapisk
276       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
277       newer_entries: Nowše zapiski
278       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
279       older_entries: Starše zapiski
280       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
281       title: Dźeniki wužiwarjow
282       title_friends: Dźeniki přećelow
283       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
284       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
285     location: 
286       edit: Wobdźěłać
287       location: "Městno:"
288       view: Pokazać
289     new: 
290       title: Nowy dźenikowy zapisk
291     no_such_entry: 
292       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
293       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
294       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
295     view: 
296       leave_a_comment: Spisaj komentar
297       login: Přizjew so
298       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, zo by komentar spisał"
299       save_button: Składować
300       title: Dźenik %{user} | %{title}
301       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
302   editor: 
303     default: Standard (tuchwilu %{name}
304     id: 
305       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
306       name: iD
307     potlatch: 
308       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
309       name: Potlatch 1
310     potlatch2: 
311       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
312       name: Potlatch 2
313     remote: 
314       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
315       name: Dalokowodźenje
316   export: 
317     start: 
318       add_marker: Marku karće přidać
319       area_to_export: Wobłuk za eksport
320       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
321       export_button: Eksport
322       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
323       format: "Format:"
324       format_to_export: Format za eksport
325       image_size: "Wobrazowa wulkosć:"
326       latitude: "Šěrokostnik:"
327       licence: Licenca
328       longitude: "Dołhostnik:"
329       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
330       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
331       max: maks.
332       options: Opcije
333       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
334       output: Wudaće
335       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
336       scale: Měritko
337       too_large: 
338         advice: "Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze slědowacych lisćinow:"
339         body: "Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap. Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:"
340         geofabrik: 
341           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych městow
342           title: Geofabrik Downloads
343         metro: 
344           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
345           title: Metro Extracts
346         other: 
347           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
348           title: Druhe žórła
349         overpass: 
350           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap sćahnyć
351           title: Overpass API
352         planet: 
353           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki OpenStreetMap
354           title: Planet OSM
355       zoom: Skalowanje
356     title: Eksportować
357   geocoder: 
358     description: 
359       title: 
360         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
362       types: 
363         cities: Wulkoměsta
364         places: Městna
365         towns: Města
366     direction: 
367       east: wuchod
368       north: sewjer
369       north_east: sewjerowuchod
370       north_west: sewjerozapad
371       south: juh
372       south_east: juhowuchod
373       south_west: juhozapad
374       west: zapad
375     distance: 
376       one: něhdźe 1 km
377       other: něhdźe %{count} km
378       zero: mjenje hač 1 km
379     results: 
380       more_results: Dalše wuslědki
381       no_results: Žane wuslědki namakane
382     search: 
383       title: 
384         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
388         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392     search_osm_nominatim: 
393       admin_levels: 
394         level10: Předměstowa hranica
395         level2: Statna hranica
396         level4: Krajna hranica
397         level5: Regionowa hranica
398         level6: Wokrjesowa hranica
399         level8: Měsćanska hranica
400         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
401       prefix: 
402         aerialway: 
403           chair_lift: Sydłowy lift
404           drag_lift: Wlečny lift
405           station: Gondlowa stacija
406         aeroway: 
407           aerodrome: Lětanišćo
408           apron: Lětanske předpolo
409           gate: Wrota
410           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
411           runway: Startowa a přizemjenska čara
412           taxiway: Lětadłowa jězdnja
413           terminal: Terminal
414         amenity: 
415           WLAN: WLAN-přistup
416           airport: Lětanišćo
417           arts_centre: Kulturny centrum
418           artwork: Wuměłska twórba
419           atm: Bankomat
420           auditorium: Awditorij
421           bank: Banka
422           bar: Bara
423           bbq: Grilowanišćo
424           bench: Ławka
425           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
426           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
427           biergarten: Piwowa zahroda
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Měnjernja
430           bus_station: Busowe dwórnišćo
431           cafe: Kofejownja
432           car_rental: Awtowa přenajimarnja
433           car_sharing: Centrala za sobujěducych
434           car_wash: Awtomyjernja
435           casino: Kazino
436           charging_station: Napjelnjenska stacija
437           cinema: Kino
438           clinic: Klinika
439           club: Klub
440           college: Wysoka šula
441           community_centre: Zhromadny centrum
442           courthouse: Sudnistwo
443           crematorium: Krematorij
444           dentist: Zubny lěkar
445           doctors: Lěkarjo
446           dormitory: Internat
447           drinking_water: Pitna woda
448           driving_school: Jězbna šula
449           embassy: Wulkopósłanstwo
450           emergency_phone: Nuzowy telefon
451           fast_food: Přikuski
452           ferry_terminal: Přewozny přistaw
453           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
454           fire_station: Wohnjostraža
455           food_court: Food Court
456           fountain: Studnja
457           fuel: Tankownja
458           grave_yard: Kěrchow
459           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
460           hall: Schadźowarnja
461           health_centre: Strowotny centrum
462           hospital: Chorownja
463           hotel: Hotel
464           hunting_stand: Łakańca
465           ice_cream: Jědźny lód
466           kindergarten: Pěstowarnja
467           library: Knihownja
468           market: Wiki
469           marketplace: Torhošćo
470           mountain_rescue: Hórska wuchowanska słužba
471           nightclub: Nócny klub
472           nursery: Pěstowarnja
473           nursing_home: Hladarnja
474           office: Běrow
475           park: Park
476           parking: Parkowanišćo
477           pharmacy: Lěkarnja
478           place_of_worship: Boži dom
479           police: Policija
480           post_box: Listowy kašćik
481           post_office: Póstowy zarjad
482           preschool: Předšula
483           prison: Jastwo
484           pub: Korčma
485           public_building: Zjawne twarjenje
486           public_market: Zjawne wiki
487           reception_area: Přijimanski wobłuk
488           recycling: Přijimarnja starowiznow
489           restaurant: Hosćenc
490           retirement_home: Starownja
491           sauna: Sawna
492           school: Šula
493           shelter: Podstup
494           shop: Wobchod
495           shopping: Nakup
496           shower: Duša
497           social_centre: Socialne srjedźišćo
498           social_club: Towarstwo
499           social_facility: Socialne zarjadnišćo
500           studio: Studijo
501           supermarket: Superwiki
502           swimming_pool: Płuwanišćo
503           taxi: Taksijowe zastanišćo
504           telephone: Zjawny telefon
505           theatre: Dźiwadło
506           toilets: Nuzniki
507           townhall: Radnica
508           university: Uniwersita
509           vending_machine: Awtomat
510           veterinary: Zwěrjacy lěkar
511           village_hall: Gmejnski centrum
512           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
513           wifi: WiFi-přistup
514           youth_centre: Centrum za młodostnych
515         boundary: 
516           administrative: Zarjadniska hranica
517           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
518           national_park: Narodny park
519           protected_area: Škitane pasmo
520         bridge: 
521           aqueduct: Akwedukt
522           suspension: Wisaty móst
523           swing: Wobwjertny móst
524           viaduct: Wiadukt
525           "yes": Móst
526         building: 
527           "yes": Twarjenje
528         emergency: 
529           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
530           phone: Nuzowy telefon
531         highway: 
532           bridleway: Jěchanski puć
533           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
534           bus_stop: Busowe zastanišćo
535           byway: Pódlanski puć
536           construction: Dróha so twari
537           cycleway: Kolesowarska šćežka
538           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
539           footway: Pućik
540           ford: Bród
541           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
542           milestone: Kilometrowy kamjeń
543           minor: Pódlanska hasa
544           motorway: Awtodróha
545           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
546           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
547           path: Šćežka
548           pedestrian: Chódnik
549           platform: Platforma
550           primary: Dróha prěnjeho rjada
551           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
552           proposed: Planowana dróha
553           raceway: Pista
554           residential: Bydlenska hasa
555           rest_area: Wotpočnišćo
556           road: Dróha
557           secondary: Dróha druheho rjada
558           secondary_link: Dróha druheho rjada
559           service: Dróha za přidróžnych
560           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
561           speed_camera: Błyskadło
562           steps: Schodźenki
563           stile: Płótne stupadło
564           street_lamp: Nadróžna latarnja
565           tertiary: Dróha třećeho rjada
566           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
567           track: Pólny puć
568           trail: Šćežka
569           trunk: Dalokodróha
570           trunk_link: Dalokodróha
571           unclassified: Njezarjadowana dróha
572           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
573         historic: 
574           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
575           battlefield: Bitwišćo
576           boundary_stone: Měznik
577           building: Twarjenje
578           castle: Hród
579           church: Cyrkej
580           citywalls: Měšćanske murje
581           fort: Fort
582           house: Dom
583           icon: Ikona
584           manor: Knježi dwór
585           memorial: Wopomnišćo
586           mine: Podkopki
587           monument: Pomnik
588           museum: Muzej
589           ruins: Rozpadanki
590           tomb: Row
591           tower: Wěža
592           wayside_cross: Pućny křiž
593           wayside_shrine: Stołp
594           wreck: Wrak
595         landuse: 
596           allotments: Małozahrodki
597           basin: Basenk
598           brownfield: Industrijowe lado
599           cemetery: Kěrchow
600           commercial: Přemysłowa kónčina
601           conservation: Přirodoškit
602           construction: Twar
603           farm: Farma
604           farmland: Pola
605           farmyard: Statok
606           forest: Wužitny lěs
607           garages: Awtowa porjedźernja
608           grass: Trawa
609           greenfield: Njewobtwarjena zemja
610           industrial: Industrijowa kónčina
611           landfill: Smjećišćo
612           meadow: Łuka
613           military: Wojerska kónčina
614           mine: Podkopki
615           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
616           orchard: Sadowa zahroda
617           park: Park
618           piste: Pista
619           quarry: Skała
620           railway: Železnica
621           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
622           reservoir: Zběranski basenk
623           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
624           residential: Bydlenski wobwod
625           retail: Wobchody
626           road: Dróhowe pasmo
627           village_green: Nawjes
628           vineyard: Winicy
629           wetland: Łučina
630           wood: Lěs
631         leisure: 
632           beach_resort: Mórske kupjele
633           bird_hide: Ptači schow
634           common: Gmejnski kraj
635           fishing: Rybnišćo
636           fitness_station: Fitnesowy center
637           garden: Zahroda
638           golf_course: Golfownišćo
639           ice_rink: Smykanišćo
640           marina: Jachtowy přistaw
641           miniature_golf: Minigolf
642           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
643           park: Park
644           pitch: Sportnišćo
645           playground: Hrajkanišćo
646           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
647           sauna: Sawna
648           slipway: Helling
649           sports_centre: Sportowy centrum
650           stadium: Stadion
651           swimming_pool: Swimmingpool
652           track: Běhanišćo
653           water_park: Wodowy park
654         military: 
655           airfield: Wojerske lětanišćo
656           barracks: Kaserna
657           bunker: Bunker
658         mountain_pass: 
659           "yes": Hórski přesmyk
660         natural: 
661           bay: Zaliw
662           beach: Přibrjóh
663           cape: Kap
664           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
665           channel: Kanal
666           cliff: Wuskała
667           crater: Krater
668           dune: Nawěw
669           feature: Funkcija
670           fell: Fjeld
671           fjord: Fjord
672           forest: Lěs
673           geyser: Geiser
674           glacier: Lodowc
675           heath: Hola
676           hill: Hórka
677           island: Kupa
678           land: Kraj
679           marsh: Marša
680           moor: Bahno
681           mud: Błóto
682           peak: Špica
683           point: Dypk
684           reef: Rif
685           ridge: Horinski hrjebjeń
686           river: Rěka
687           rock: Skała
688           scree: Walanki
689           scrub: Kerki
690           shoal: Niłčina, pěsčišćo
691           spring: Žórło
692           stone: Kamjeń
693           strait: Mórska wužina
694           tree: Štom
695           valley: Doł
696           volcano: Wulkan
697           water: Wodźizny
698           wetland: Łučina
699           wetlands: Łučiny
700           wood: Lěs
701         office: 
702           accountant: Knihiwjedniski běrow
703           architect: Architektny běrow
704           company: Zawod
705           employment_agency: Dźěłowy zarjad
706           estate_agent: Makler ležownosćow
707           government: Zarjad
708           insurance: Zawěsćenski běrow
709           lawyer: Běrow prawiznika
710           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
711           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
712           travel_agent: Pućowanski běrow
713           "yes": Běrow
714         place: 
715           airport: Lětanišćo
716           city: Wulkoměsto
717           country: Kraj
718           county: Wokrjes
719           farm: Farma
720           hamlet: Wjeska
721           house: Dom
722           houses: Domy
723           island: Kupa
724           islet: Kupka
725           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
726           locality: Sydlišćo
727           moor: Bahno
728           municipality: Gmejna
729           neighbourhood: Bydlenski wobwod
730           postcode: Postowe wodźenske čisło
731           region: Region
732           sea: Morjo
733           state: Zwjazkowy kraj
734           subdivision: Trabantowe město
735           suburb: Předměsto
736           town: Město
737           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
738           village: Wjes
739         railway: 
740           abandoned: Rozpušćena železnica
741           construction: Železnica so twari
742           disused: Zastajena železnica
743           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
744           funicular: Powjaznica
745           halt: Železniske zastanišćo
746           historic_station: Historiske dwórnišćo
747           junction: Železniske křižnišćo
748           level_crossing: Železniski přechod
749           light_rail: Měšćanska železnica
750           miniature: Miniaturna železnica
751           monorail: Jednokolijowa železnica
752           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
753           platform: Železniske nastupišćo
754           preserved: Muzejowa železnica
755           proposed: Planowana železniska čara
756           spur: Přizamkowe kolije
757           station: Dwórnišćo
758           stop: Železniske zastanišćo
759           subway: Metrowa stacija
760           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
761           switch: Wuhibka
762           tram: Tramwajka
763           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
764           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
765         shop: 
766           alcohol: Wobchod za spirituozy
767           antiques: Wobchod starožitnosćow
768           art: Wuměłski wobchod
769           bakery: Pjekarnja
770           beauty: Kosmetikowy salon
771           beverages: Napojowe wiki
772           bicycle: Wobchod za kolesa
773           books: Kniharnja
774           boutique: Butika
775           butcher: Rěznik
776           car: Awtosalon
777           car_parts: Awtowe narunanki
778           car_repair: Awtowa porjedźernja
779           carpet: Přestrjencowy wobchod
780           charity: Dobroćelski wobchod
781           chemist: Lěkarnja
782           clothes: Drastowy wobchod
783           computer: Kompjuterowy wobchod
784           confectionery: Konditarnja
785           convenience: Miniwiki
786           copyshop: Kopěrowanski wobchod
787           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
788           deli: Delikatesowy wobchod
789           department_store: Kupnica
790           discount: Wobchod za tunje artikle
791           doityourself: Paslerska potrjeba
792           dry_cleaning: Čisćernja
793           electronics: Wobchod za elektroniku
794           estate_agent: Makler z imobilijemi
795           farm: Wobchod na statoku
796           fashion: Modowy wobchod
797           fish: Rybowy wobchod
798           florist: Kwětkarnja
799           food: Wobchod za žiwidła
800           funeral_directors: Pochowanski wustaw
801           furniture: Meble
802           gallery: Galerija
803           garden_centre: Zahrodny centrum
804           general: Wobchod za měšane twory
805           gift: Wobchod za dary
806           greengrocer: Wobchod za zeleniny
807           grocery: Žiwidłowy wobchod
808           hairdresser: Frizerski salon
809           hardware: Twarske wiki
810           hifi: Hi-fi
811           insurance: Zawěsćernja
812           jewelry: Debjenkowy wobchod
813           kiosk: Kiosk
814           laundry: Myjernja
815           mall: Promenada
816           market: Wiki
817           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
818           motorcycle: Wobchod za motorske
819           music: Wobchod za hudźbniny
820           newsagent: Kiosk nowin
821           optician: Optikar
822           organic: Biowobchod
823           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
824           pet: Coowobchod
825           pharmacy: Lěkarnja
826           photo: Fotograf
827           salon: Salon
828           second_hand: Nakupowanišćo
829           shoes: Wobchod črijow
830           shopping_centre: Nakupowanišćo
831           sports: Sportowy wobchod
832           stationery: Papjernistwo
833           supermarket: Superwiki
834           tailor: Krawcownja
835           toys: Wobchod za hrajki
836           travel_agency: Pućowanski běrow
837           video: Widejowobchod
838           wine: Wobchod za spirituozy
839           "yes": Wobchod
840         tourism: 
841           alpine_hut: Hórska bawda
842           artwork: Wuměłska twórba
843           attraction: Atrakcija
844           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
845           cabin: Chěžka
846           camp_site: Stanowanišćo
847           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
848           chalet: Chata
849           guest_house: Hóstny dom
850           hostel: Hospoda
851           hotel: Hotel
852           information: Informacija
853           lean_to: Kólnja
854           motel: Motel
855           museum: Muzej
856           picnic_site: Piknikowanišćo
857           theme_park: Park zabawy
858           valley: Doł
859           viewpoint: Wuhladnišćo
860           zoo: Coo
861         tunnel: 
862           culvert: Wotwódny kanal
863           "yes": Tunl
864         waterway: 
865           artificial: Kumštna wodowa dróha
866           boatyard: Łódźnica
867           canal: Kanal
868           connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
869           dam: Nasyp
870           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
871           ditch: Hrjebja
872           dock: Dok
873           drain: Wentok
874           lock: Přepław
875           lock_gate: Wrota přeplawnje
876           mineral_spring: Mineralne žórło
877           mooring: Přistawnišćo
878           rapids: Rěčne prohi
879           river: Rěka
880           riverbank: Rěčny brjóh
881           stream: Wulkorěka
882           wadi: Wadi
883           water_point: Wódne městno
884           waterfall: Wodopad
885           weir: Spušćadło
886   help_page: 
887     help: 
888       description: Prašej so něčeho abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow a wotmołwow OpenStreetMap.
889       title: help.openstreetmap.org
890       url: https://help.openstreetmap.org/
891     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
892     title: Wo pomoc prosyć
893     welcome: 
894       description: Započ z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
895       title: Witaj k OSM
896       url: /welcome
897     wiki: 
898       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
899       title: wiki.openstreetmap.org
900       url: http://wiki.openstreetmap.org/
901   javascripts: 
902     close: Začinić
903     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń potom tu.
904     key: 
905       title: Legenda
906       tooltip: Legenda
907       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
908     map: 
909       base: 
910         cycle_map: Kolesowa karta
911         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
912         mapquest: MapQuest Open
913         standard: Standard
914         transport_map: Wobchadna karta
915       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
916       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
917       layers: 
918         data: Kartowe daty
919         header: Kartowe runiny
920         notes: Pokazki
921         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
922         title: Runiny
923       locate: 
924         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
925         title: Aktualne městno pokazać
926       zoom: 
927         in: Powjetšić
928         out: Pomjeńšić
929     notes: 
930       new: 
931         add: Pokazku přidać
932         intro: Zo by so karta polěpšiła, so informacije, kotrež zapodawaš, druhim kartěrowarjam pokazuja, podaj je tuž prošu tak wuprajiwje a dokładnje kaž móžno, hdyž marku ke korektnej poziciji přesuwaš a swoju pokazku deleka zapodawaš.
933       show: 
934         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow, kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
935         comment: Komentar
936         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
937         hide: Schować
938         reactivate: Znowa aktiwizować
939         resolve: Sčinjeny
940     share: 
941       cancel: Přetorhnyć
942       center_marker: Kartu na marce centrować
943       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
944       download: Sćahnyć
945       embed: HTML
946       format: "Format:"
947       image: Wobraz
948       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
949       include_marker: Kartowu marku stajić
950       link: Wotkaz abo HTML
951       long_link: Wotkaz
952       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
953       scale: "Měritko:"
954       short_link: Krótki wotkaz
955       short_url: Krótki URL
956       title: Dźělić
957       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
958     site: 
959       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
960       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
961       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
962       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
963       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
964       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
965   layouts: 
966     about: Wo
967     community: Zhromadźenstwo
968     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
969     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
970     copyright: Awtorske prawo
971     data: Daty
972     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
973     edit: Wobdźěłać
974     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
975     export: Eksport
976     export_data: Daty eksportować
977     foundation: Załožba
978     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
979     gps_traces: GPS-ćěrje
980     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
981     help: Pomoc
982     history: Historija
983     home: K domjacemu stejnišću
984     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
985     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
986     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž ty a hodźi so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
987     learn_more: Dalše informacije
988     log_in: Přizjewić
989     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
990     logo: 
991       alt_text: OpenStreetMap logo
992     logout: Wotzjewić
993     make_a_donation: 
994       text: Darić
995       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
996     more: Wjace
997     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse dźěła na datowej bance přewjedu.
998     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
999     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners} podpěruje.
1001     partners_ic: Imperial College London
1002     partners_partners: partnerow
1003     partners_ucl: z UCL VR Centre
1004     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1005     sign_up: Registrować
1006     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1007     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1008     tag_line: Swobodna swětowa karta
1009     user_diaries: Dźeniki
1010     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1011   license_page: 
1012     foreign: 
1013       english_link: jendźelskim originalom
1014       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link}, jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1015       title: Wo tutym přełožku
1016     legal_babble: 
1017       attribution_example: 
1018         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1019         title: Připokazanski přikład
1020       contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
1021       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1022       contributors_fi_html: "<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow, pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-licencu</"
1023       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1024       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju dodawa abo rukowanje přewozmje.
1025       contributors_fr_html: "<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction Générale des Impôts."
1026       contributors_gb_html: "<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo za datowe banki 2010-2012."
1027       contributors_intro_html: "Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich žórłow, mjez nimi:"
1028       contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND data, 2007   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1029       contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene."
1030       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1031       contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene."
1032       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1033       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database, a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org skedźbnić.
1034       credit_3_html: "Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku karty jewić. Na přikład:"
1035       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1036       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow, kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1037       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej stronje</a>.
1038       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1039       intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1040       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1041       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1042       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać, pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske prašenja</a>.
1043       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła za wužiwanje Nominatim</a>."
1044       more_title_html: Dalše informacije
1045       title_html: Awtorske prawo a licenca
1046     native: 
1047       mapping_link: kartěrowanje započeć
1048       native_link: hornjoserbskej wersiji
1049       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1050       title: Wo tutej stronje
1051   message: 
1052     delete: 
1053       deleted: Powěsć zničena
1054     inbox: 
1055       date: Datum
1056       from: Wot
1057       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1058       my_inbox: Mój póst
1059       new_messages: 
1060         few: "%{count} nowe powěsće"
1061         one: "%{count} nowa powěsć"
1062         other: "%{count} nowych powěsćow"
1063         two: "%{count} nowej powěsći"
1064       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1065       old_messages: 
1066         few: "%{count} stare powěsće"
1067         one: "%{count} stara powěsć"
1068         other: "%{count} starych powěsćow"
1069         two: "%{count} starej powěsći"
1070       outbox: pósłany
1071       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1072       subject: Temowe nadpismo
1073       title: Póstowy kašćik
1074     mark: 
1075       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1076       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1077     message_summary: 
1078       delete_button: Zničić
1079       read_button: Jako přečitany markěrować
1080       reply_button: Wotmołwić
1081       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1082     new: 
1083       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1084       body: Tekst
1085       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy hač spytaš dalše pósłać.
1086       message_sent: Powěsć wotpósłana
1087       send_button: Pósłać
1088       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1089       subject: Temowe nadpismo
1090       title: Powěsć pósłać
1091     no_such_message: 
1092       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1093       heading: Powěsć njeeksistuje
1094       title: Powěsć njeeksistuje
1095     outbox: 
1096       date: Datum
1097       inbox: póstowy kašćik
1098       messages: 
1099         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1100         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1101         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1102         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1103       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1104       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1105       outbox: pósłany
1106       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1107       subject: Temowe nadpismo
1108       title: Pósłany
1109       to: Komu
1110     read: 
1111       back: Wróćo
1112       date: Datum
1113       from: Wot
1114       reply_button: Wotmołwić
1115       subject: Temowe nadpismo
1116       title: Powěsć čitać
1117       to: Komu
1118       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1119       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by čitał.
1120     reply: 
1121       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by wotmołwił.
1122     sent_message_summary: 
1123       delete_button: Zničić
1124   note: 
1125     description: 
1126       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
1127       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
1128       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
1129       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
1130       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
1131       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
1132       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
1133       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
1134     entry: 
1135       comment: Komentar
1136       full: Dospołna pokazka
1137     mine: 
1138       ago_html: před %{when}
1139       created_at: "Wutworjeny:"
1140       creator: Tworićel
1141       description: Wopisanje
1142       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
1143       id: ID
1144       last_changed: Posledni raz změnjeny
1145       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1146       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1147     rss: 
1148       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
1149       commented: nowy komentar (blisko %{place})
1150       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
1151       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
1152       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
1153       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
1154       title: Pokazki OpenStreetMap
1155   notifier: 
1156     diary_comment_notification: 
1157       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować abo na %{replyurl} wotmołwić
1158       header: "%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject} skomentował:"
1159       hi: Witaj %{to_user},
1160       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował"
1161     email_confirm: 
1162       subject: "[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić"
1163     email_confirm_html: 
1164       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1165       greeting: Witaj,
1166       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić.
1167     email_confirm_plain: 
1168       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1169       greeting: Witaj,
1170       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić
1171     friend_notification: 
1172       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1173       had_added_you: "%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał."
1174       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1175       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał"
1176     gpx_notification: 
1177       and_no_tags: a žane atributy.
1178       and_the_tags: "a slědowace atributy:"
1179       failure: 
1180         failed_to_import: "Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:"
1181         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1182         more_info_2: "wobeńć, su tu:"
1183         subject: "[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju"
1184       greeting: Witaj,
1185       success: 
1186         loaded_successfully: "%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu začitane."
1187         subject: "[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne"
1188       with_description: z wopisanjom
1189       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1190     lost_password: 
1191       subject: "[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła"
1192     lost_password_html: 
1193       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1194       greeting: Witaj,
1195       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1196     lost_password_plain: 
1197       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1198       greeting: Witaj,
1199       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1200     message_notification: 
1201       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1202       header: "%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject} pósłał:"
1203       hi: Witaj %{to_user},
1204     note_comment_notification: 
1205       anonymous: Anonymny wužiwar
1206       closed: 
1207         commented_note: "%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1208         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž so zajimuješ"
1209         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał"
1210         your_note: "%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place} wobkedźbował."
1211       commented: 
1212         commented_note: "%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił, kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1213         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž so zajimuješ"
1214         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował"
1215         your_note: "%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place} zawostajił."
1216       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1217       greeting: Witaj,
1218       reopened: 
1219         commented_note: "%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1220         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za kotruž so zajimuješ"
1221         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował"
1222         your_note: "%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place} reaktiwizował."
1223     signup_confirm: 
1224       confirm: "Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje konto wobkrućił:"
1225       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1226       greeting: Witaj!
1227       subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1228       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije za prěnje kroki dać.
1229   oauth: 
1230     oauthorize: 
1231       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1232       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1233       allow_to: "Dowól nałoženju:"
1234       allow_write_api: kartu změnić.
1235       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1236       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1237       allow_write_notes: pokazki změnić.
1238       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1239       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož někotre z nich wubrać.
1240       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1241     oauthorize_failure: 
1242       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1243       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1244       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1245     oauthorize_success: 
1246       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1247       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1248       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1249     revoke: 
1250       flash: Sy token za %{application} anulował.
1251   oauth_clients: 
1252     create: 
1253       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1254     destroy: 
1255       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1256     edit: 
1257       submit: Wobdźěłać
1258       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1259     form: 
1260       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1261       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1262       allow_write_api: kartu změnić.
1263       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1264       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1265       allow_write_notes: pokazki změnić.
1266       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1267       callback_url: URL wróćowołanja
1268       name: Mjeno
1269       requests: "Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:"
1270       required: Trěbny
1271       support_url: URL podpěry
1272       url: URL hłowneje aplikacije
1273     index: 
1274       application: Mjeno aplikacije
1275       issued_at: Datum wudaća
1276       list_tokens: "Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:"
1277       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1278       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1279       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1280       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1281       registered_apps: "Sy slědowace aplikacije zregistrował:"
1282       revoke: Anulować!
1283       title: Moje podrobnosće OAuth
1284     new: 
1285       submit: Registrować
1286       title: Nowu aplikaciju registrować
1287     not_found: 
1288       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1289     show: 
1290       access_url: "URL za přistupny token:"
1291       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1292       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1293       allow_write_api: kartu změnić.
1294       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1295       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1296       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1297       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1298       authorize_url: "URL awtorizować:"
1299       confirm: Sy sej wěsty?
1300       delete: Klient zhašeć
1301       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1302       key: "Kluč přetrjebowarja:"
1303       requests: "Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:"
1304       secret: "Potajnstwo přetrjebowarja:"
1305       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1306       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1307       url: URL za naprašowanski token
1308     update: 
1309       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1310   redaction: 
1311     create: 
1312       flash: Redakcija je so wutworiła.
1313     destroy: 
1314       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
1315       flash: Redakcija je so zhašała.
1316       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije, prjedy hač ju zhašeš.
1317     edit: 
1318       description: Wopisanje
1319       heading: Redakciju wobdźěłać
1320       submit: Redakciju składować
1321       title: Redakciju wobdźěłać
1322     index: 
1323       empty: Žane redakcije njejsu.
1324       heading: Lisćina redakcijow
1325       title: Lisćina redakcijow
1326     new: 
1327       description: Wopisanje
1328       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
1329       submit: Redakciju wutworić
1330       title: Nowa redakcija so wutworja
1331     show: 
1332       confirm: Sy sej wěsty?
1333       description: "Wopisanje:"
1334       destroy: Tutu redakciju wotstronić
1335       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
1336       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
1337       title: Redakcija so pokazuje
1338       user: "Tworićel:"
1339     update: 
1340       flash: Změny składowane.
1341   site: 
1342     edit: 
1343       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1344       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1345       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1346       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za tutu funkciju trěbne.
1347       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1348       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1349       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalše informacije
1350       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował, dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1351       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1352       user_page_link: wužiwarskej stronje
1353     index: 
1354       createnote: Pokazku přidać
1355       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript znjemóžnił.
1356       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1357       license: 
1358         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1359       permalink: Trajny wotkaz
1360       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1361       shortlink: Krótki wotkaz
1362     key: 
1363       table: 
1364         entry: 
1365           admin: Zarjadniska hranica
1366           allotments: Małozahrodki
1367           apron: 
1368             - Lětanišćowe předpolo
1369             - terminal
1370           bridge: Čorna kroma = móst
1371           bridleway: Jěchanski puć
1372           brownfield: Industrijowe lado
1373           building: Wuznamne twarjenje
1374           byway: Pódlanski puć
1375           cable: 
1376             - Kablowa nadróžna
1377             - sydłowy lift
1378           cemetery: Kěrchow
1379           centre: Sportowy centrum
1380           commercial: Přemysłowa kónčina
1381           common: 
1382             - Powšitkowny
1383             - łuka
1384           construction: Dróhi w twarje
1385           cycleway: Kolesowarska šćežka
1386           destination: Jenož za přidróžnych
1387           farm: Farma
1388           footway: Chódnik
1389           forest: Hajina
1390           golf: Golfownišćo
1391           heathland: Hola
1392           industrial: Industrijowa kónčina
1393           lake: 
1394             - Jězor
1395             - spjaty jězor
1396           military: Wojerske pasmo
1397           motorway: Awtodróha
1398           park: Park
1399           permissive: Dowoleny přistup
1400           pitch: Sportnišćo
1401           primary: Zwjazkowa dróha
1402           private: Priwatny přistup
1403           rail: Železnica
1404           reserve: Přirodoškitne pasmo
1405           resident: Bydlenski wobwod
1406           retail: Nakupowanišćo
1407           runway: 
1408             - Přizemišćo
1409             - lětadłowa jězdnja
1410           school: 
1411             - Šula
1412             - uniwersita
1413           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1414           station: Dwórnišćo
1415           subway: Podzemska železnica
1416           summit: 
1417             - Wjeršk
1418             - kónčk hory
1419           tourist: Turistiska atrakcija
1420           track: Čara
1421           tram: 
1422             - Měšćanska železnica
1423             - nadróžna
1424           trunk: Dalokodróha
1425           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1426           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1427           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1428           wood: Lěs
1429     markdown_help: 
1430       alt: Alternatiwny tekst
1431       first: Prěni element
1432       heading: Nadpis
1433       headings: Nadpisy
1434       image: Wobraz
1435       link: Wotkaz
1436       ordered: Čisłowana lisćina
1437       second: Druhi element
1438       subheading: Podnapis
1439       text: Tekst
1440       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzowany
1441       unordered: Naličenje
1442       url: URL
1443     richtext_area: 
1444       edit: Wobdźěłać
1445       preview: Přehlad
1446     search: 
1447       search: Pytać
1448       submit_text: Dźi
1449       where_am_i: Hdźe sym?
1450       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1451     sidebar: 
1452       close: Začinić
1453       search_results: Pytanske wuslědki
1454   time: 
1455     formats: 
1456       friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1457   trace: 
1458     create: 
1459       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl słać.
1460       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1461     delete: 
1462       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1463     description: 
1464       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1465     edit: 
1466       description: "Wopisanje:"
1467       download: sćahnyć
1468       edit: wobdźěłać
1469       filename: "Datajowe mjeno:"
1470       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1471       map: karta
1472       owner: "Wobsedźer:"
1473       points: "Dypki:"
1474       save_button: Změny składować
1475       start_coord: "Startowa koordinata:"
1476       tags: "Atributy:"
1477       tags_help: přez komu dźěleny
1478       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1479       uploaded_at: "Nahraty dnja:"
1480       visibility: "Widźomnosć:"
1481       visibility_help: što to woznamjenja?
1482     georss: 
1483       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1484     list: 
1485       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1486       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej stronje</a>.
1487       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1488       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1489       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1490       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1491     make_public: 
1492       made_public: Čara wozjewjena
1493     offline: 
1494       heading: Składowanje offline GPX
1495       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji steji.
1496     offline_warning: 
1497       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1498     trace: 
1499       ago: před %{time_in_words_ago}
1500       by: wot
1501       count_points: "%{count} dypkow"
1502       edit: wobdźěłać
1503       edit_map: Kartu wobdźěłać
1504       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1505       in: w
1506       map: karta
1507       more: wjace
1508       pending: NJESČINJENY
1509       private: PRIWATNY
1510       public: ZJAWNY
1511       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1512       trackable: SĆĚHUJOMNY
1513       view_map: Kartu pokazać
1514     trace_form: 
1515       description: "Wopisanje:"
1516       help: Pomoc
1517       tags: "Atributy:"
1518       tags_help: přez komu dźěleny
1519       upload_button: Nahrać
1520       upload_gpx: "GPX-dataju nahrać:"
1521       visibility: "Widźomnosć:"
1522       visibility_help: što to woznamjenja?
1523     trace_header: 
1524       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1525       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1526       traces_waiting: 
1527         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1528         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1529       upload_trace: Ćěr nahrać
1530     trace_optionals: 
1531       tags: Atributy
1532     trace_paging_nav: 
1533       newer: Nowše ćěrje
1534       older: Starše ćěrje
1535       showing_page: Strona %{page}
1536     view: 
1537       delete_track: Tutu čaru zničić
1538       description: "Wopisanje:"
1539       download: sćahnyć
1540       edit: wobdźěłać
1541       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1542       filename: "Datajowe mjeno:"
1543       heading: Ćěr %{name} pokazać
1544       map: karta
1545       none: Žadyn
1546       owner: "Wobsedźer:"
1547       pending: NJESČINJENY
1548       points: "Dypki:"
1549       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1550       tags: "Atributy:"
1551       title: Ćěr %{name} pokazać
1552       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1553       uploaded: "Nahraty dnja:"
1554       visibility: "Widźomnosć:"
1555     visibility: 
1556       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1557       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1558       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane dypki)
1559       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1560   user: 
1561     account: 
1562       contributor terms: 
1563         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1564         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1565         heading: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1566         link text: što to je?
1567         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1568         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1569       current email address: "Aktualna e-mejlowa adresa:"
1570       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1571       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1572       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1573       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1574       gravatar: 
1575         gravatar: Gravatar wužiwać
1576         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1577         link text: Što to je?
1578       home location: "Domjace stejnišćo:"
1579       image: "Wobraz:"
1580       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje funguja)
1581       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1582       latitude: "Šěrokostnik:"
1583       longitude: "Dołhostnik:"
1584       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1585       my settings: Moje nastajenja
1586       new email address: "Nowa e-mejlowa adresa:"
1587       new image: Wobraz přidać
1588       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1589       openid: 
1590         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1591         link text: Što to je?
1592         openid: "OpenID:"
1593       preferred editor: "Preferowany editor:"
1594       preferred languages: "Preferowane rěče:"
1595       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1596       public editing: 
1597         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su anonymne.
1598         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1599         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1600         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1601         enabled link text: Što to je?
1602         heading: "Zjawne wobdźěłowanje:"
1603       public editing note: 
1604         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1605         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił, so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1606       replace image: Aktualny wobraz narunać
1607       return to profile: Wróćo k profilej
1608       save changes button: Změny składować
1609       title: Konto wobdźěłać
1610       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1611     confirm: 
1612       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1613       button: Wobkrućić
1614       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1615       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1616       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje započeć.
1617       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto aktiwizował.
1618       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń tu</a>.
1619       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1620     confirm_email: 
1621       button: Wobkrućić
1622       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1623       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1624       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućił.
1625       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1626     confirm_resend: 
1627       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1628       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1629     filter: 
1630       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1631     go_public: 
1632       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1633     list: 
1634       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1635       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1636       heading: Wužiwarjo
1637       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1638       showing: 
1639         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1640         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1641       summary: "%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny"
1642       summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} wutworjeny"
1643       title: Wužiwarjo
1644     login: 
1645       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli chceš wo tym diskutować.
1646       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował, abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1647       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1648       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1649       email or username: "E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:"
1650       heading: Přizjewjenje
1651       login_button: Přizjewjenje
1652       lost password link: Swoje hesło zabył?
1653       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1654       no account: Nimaš žane konto?
1655       openid: "%{logo} OpenID:"
1656       openid invalid: Zda so, zo twój OpenID je njepłaćiwy
1657       openid missing provider: Bohužel njemóžachmy z twojim OpenID-poskićowarjom zwjazać.
1658       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1659       openid_providers: 
1660         aol: 
1661           alt: Z OpenID z AOL přizjewić
1662           title: Z AOL přizjewić
1663         google: 
1664           alt: Z OpenID z Google přizjewić
1665           title: Přizjewjenje z Google
1666         myopenid: 
1667           alt: Z OpenID z myOpenID přizjewić
1668           title: Z myOpenID přizjewić
1669         openid: 
1670           alt: Z OpenID-URL přizjewić
1671           title: Přizjewjenje z OpenID
1672         wordpress: 
1673           alt: Z OpenID z Wordpress přizjewić
1674           title: Z Wordpress přizjewić
1675         yahoo: 
1676           alt: Z OpenID z Yahoo přizjewić
1677           title: Z Yahoo přizjewić
1678       password: "Hesło:"
1679       register now: Nětko registrować
1680       remember: "Spomjatkować sej:"
1681       title: Přizjewjenje
1682       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1683       with openid: "Hewak wužij prošu swój OpenID, zo by so přizjewił:"
1684       with username: "Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim mjenom a hesłom:"
1685     logout: 
1686       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1687       logout_button: Wotzjewić
1688       title: Wotzjewić
1689     lost_password: 
1690       email address: "E-mejlowa adresa:"
1691       heading: Sy hesło zabył?
1692       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1693       new password button: Hesło wróćo stajić
1694       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1695       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze wróćo stajić.
1696       title: Hesło zabyte
1697     make_friend: 
1698       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1699       button: Jako přećela přidać
1700       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1701       heading: "%{user} jako přećela přidać?"
1702       success: "%{name} je nětko twój přećel!"
1703     new: 
1704       about: 
1705         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1706         html: "<p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>\n<p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili."
1707       confirm email address: "E-mejlowu adresu wobkrućić:"
1708       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1709       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje kaž móžno wobdźěłać.
1710       continue: Registrować
1711       display name: "Wužiwarske mjeno:"
1712       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo w nastajenjach změnić.
1713       email address: "E-mejlowa adresa:"
1714       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1715       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce załožić.
1716       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła priwatnosće</a>)
1717       openid: "%{logo} OpenID:"
1718       openid association: "<p>Twój OpenID hišće njeje zwjazany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jeli sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho formulara.</li>\n<li>\nJeli maš hižo konto, móžeš so z wužiwarskim mjenom a hesłom přizjewić a potom konto ze swojim OpenID w swojich wužiwarskich nastajenjach zwjazać.\n</li>\n</ul>"
1719       openid no password: Za OpenID hesko trěbne njeje, ale někotre přidatne nastroje móhli sej hesło wužadać.
1720       password: "Hesło:"
1721       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1722       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1723       title: Registrować
1724       use openid: Alternatiwnje OpenID z %{logo} přizjewić
1725     no_such_user: 
1726       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis, abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1727       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1728       title: Wužiwar njeeksistuje
1729     popup: 
1730       friend: Přećel
1731       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1732       your location: Twoje městno
1733     remove_friend: 
1734       button: Přećela wotstronić
1735       heading: "%{user} jako přećela wotstronić?"
1736       not_a_friend: "%{name} twój přećel njeje."
1737       success: "%{name} je so jako přećel wotstronił."
1738     reset_password: 
1739       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1740       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1741       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1742       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1743       password: "Hesło:"
1744       reset: Hesło wróćo stajić
1745       title: Hesło wróćo stajić
1746     set_home: 
1747       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1748     suspended: 
1749       body: "<p>\nTwoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.\n</p>\n<p>\nTutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.\n</p>"
1750       heading: Konto wupowědźene
1751       title: Konto wupowědźene
1752       webmaster: webmišter
1753     terms: 
1754       agree: Přihłosować
1755       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški za zjawnosć přistupne.
1756       consider_pd_why: Što to je?
1757       decline: Wotpokazać
1758       guidance: "Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href=\"%{summary}\">zrozumliwe zjeće</a> a někotre <a href=\"%{translations}\">njeoficielne přełožki</a>"
1759       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1760       legale_names: 
1761         france: Francoska
1762         italy: Italska
1763         rest_of_world: Zbytk swěta
1764       legale_select: "Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:"
1765       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować, zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace a přichodne přinoški.
1766       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1767       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1768     view: 
1769       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1770       add as friend: Přećela přidać
1771       ago: (před %{time_in_words_ago})
1772       block_history: Dóstane blokowanja
1773       blocks by me: Date blokowanja
1774       blocks on me: Dostane blokowanja
1775       comments: Komentary
1776       confirm: Wobkrućić
1777       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1778       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1779       created from: "Wutworjeny z:"
1780       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1781       ct declined: Wotpokazany
1782       ct status: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1783       ct undecided: Njerozsudźeny
1784       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1785       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1786       description: Wopisanje
1787       diary: Dźenik
1788       edits: Změny
1789       email address: "E-mejlowa adresa:"
1790       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1791       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1792       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1793       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
1794       km away: "%{count} km zdaleny"
1795       latest edit: "Najnowša změna %{ago}:"
1796       m away: "%{count} m zdaleny"
1797       mapper since: "Kartěrowar wot:"
1798       moderator_history: Date blokowanja
1799       my comments: Moje komentary
1800       my diary: Mój dźenik
1801       my edits: Moje změny
1802       my messages: Moje powěsće
1803       my notes: Moje pokazki
1804       my profile: Mój profil
1805       my settings: Moje nastajenja
1806       my traces: Moje ćěrje
1807       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1808       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1809       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1810       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1811       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1812       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1813       notes: Pokazki
1814       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1815       remove as friend: Přećela wotstronić
1816       role: 
1817         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1818         grant: 
1819           administrator: Prawa administratora dać
1820           moderator: Prawa moderatora dać
1821         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1822         revoke: 
1823           administrator: Prawa administratora preč wzać
1824           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1825       send message: Powěsć pósłać
1826       settings_link_text: nastajenja
1827       spam score: "Spamowe hódnoćenje:"
1828       status: "Status:"
1829       traces: Ćěrje
1830       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1831       user location: Wužiwarske stejnišćo
1832       your friends: Twoji přećeljo
1833   user_block: 
1834     blocks_by: 
1835       empty: "%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił."
1836       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
1837       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
1838     blocks_on: 
1839       empty: "%{name} hišće njeje so zablokował."
1840       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
1841       title: Blokowanja přećiwo %{name}
1842     create: 
1843       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
1844       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
1845       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho zablokuješ.
1846     edit: 
1847       back: Wšě blokowanja pokazać
1848       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1849       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
1850       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1851       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1852       show: Tute blokowanje pokazać
1853       submit: Blokowanje aktualizować
1854       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1855     filter: 
1856       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
1857       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z padaceho menija wubrać.
1858     helper: 
1859       time_future: Kónči so %{time}.
1860       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1861       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
1862     index: 
1863       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
1864       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
1865       title: Wužiwarske blokowanja
1866     model: 
1867       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
1868       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
1869     new: 
1870       back: Wšě blokowanja pokazać
1871       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1872       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
1873       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1874       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1875       submit: Blokowanje wudźělić
1876       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1877       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
1878       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
1879     not_found: 
1880       back: Wróćo k indeksej
1881       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
1882     partial: 
1883       confirm: Chceš woprawdźe?
1884       creator_name: Blokowar
1885       display_name: Zablokowany wužiwar
1886       edit: Wobdźěłać
1887       next: Přichodny »
1888       not_revoked: (njezběhnjeny)
1889       previous: « Předchadny
1890       reason: Přičina za blokowanje
1891       revoke: Zběhnyć!
1892       revoker_name: Zběhnjene wot
1893       show: Pokazać
1894       showing_page: Strona %{page}
1895       status: Status
1896     period: 
1897       few: "%{count} hodźiny"
1898       one: 1 hodźina
1899       other: "%{count} hodźin"
1900       two: "%{count} hodźinje"
1901     revoke: 
1902       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
1903       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
1904       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
1905       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
1906       revoke: Zběhnyć!
1907       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
1908       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
1909     show: 
1910       back: Wšě blokowanja pokazać
1911       confirm: Chceš woprawdźe?
1912       edit: Wobdźěłać
1913       heading: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1914       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
1915       reason: "Přičina za blokowanje:"
1916       revoke: Blokowanje zběhnyć!
1917       revoker: "Zeběracy wužiwar:"
1918       show: Pokazać
1919       status: Status
1920       time_future: Kónči so %{time}
1921       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1922       title: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1923     update: 
1924       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže jo wobdźěłać.
1925       success: Blokowanje zaktualizowane.
1926   user_role: 
1927     filter: 
1928       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1929       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1930       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1931       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować, a ty njejsy administrator.
1932     grant: 
1933       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1934       confirm: Wobkrućić
1935       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj, hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1936       heading: Daće róle wobkrućić
1937       title: Daće róle wobkrućić
1938     revoke: 
1939       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1940       confirm: Wobkrućić
1941       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj, hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
1942       heading: Zebranje róle wobkrućić
1943       title: Zebranje róle wobkrućić
1944   welcome_page: 
1945     add_a_note: 
1946       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1947       paragraph_2_html: "Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:\n<span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować."
1948       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1949     basic_terms: 
1950       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1951       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1952       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1953       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1954       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1955       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor abo twarjenje.
1956     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta. Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1957     questions: 
1958       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.\n<a href='%{help_url}'>Pomoc</a>."
1959       title: Maš hišće prašenja?
1960     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1961     title: Witaj!
1962     whats_on_the_map: 
1963       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja, historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu dowolnosć.
1964       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1965       title: Štož na kartu słuša