1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 community_driven_html: "Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,\ndan ramai lagi.\nUntuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>."
9 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
10 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
11 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi, dan banyak lagi di seluruh dunia.
12 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
13 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
15 open_data_html: "OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya\ndalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut."
16 open_data_title: Data Terbuka
17 partners_title: Rakan Kongsi
18 used_by: "%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih dan peranti perkakasan"
25 latitude: Garis Lintang
26 longitude: Garis Bujur
38 description: Keterangan
39 latitude: Garis Lintang
40 longitude: Garis Bujur
48 description: Keterangan
49 display_name: Nama Paparan
52 pass_crypt: Kata laluan
54 acl: Senarai Kawalan Capaian
56 changeset_tag: Tag Set Ubah
58 diary_comment: Ulasan Diari
59 diary_entry: Catatan Diari
67 old_node_tag: Tag Nod Lama
68 old_relation: Hubungan Lama
69 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
70 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
72 old_way_node: Nod Jalan Lama
73 old_way_tag: Tag Jalan Lama
75 relation_member: Anggota Hubungan
76 relation_tag: Tag Hubungan
79 tracepoint: Titik Jejak
82 user_preference: Keutamaan Pengguna
83 user_token: Token Pengguna
89 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
91 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
93 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
94 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
99 changesetxml: XML Set Ubah
101 title: Set Ubah %{id}
102 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
104 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
105 osmchangexml: XML osmChange
106 relation: Hubungan (%{count})
107 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
108 title: "Set Ubah: %{id}"
109 way: Jalan (%{count})
110 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
112 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
113 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
115 entry: Hubungan %{relation_name}
116 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
118 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
119 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
120 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
121 download_xml: Muat Turun XML
122 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
123 in_changeset: Set Ubah
125 no_comment: (tiada komen)
127 history_title: "Sejarah Nod: %{name}"
128 title: "Nod: %{name}"
130 sorry: "Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai."
137 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
138 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
139 closed_title: "Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}"
140 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
141 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
142 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
143 hidden_title: "Nota tersembunyi #%{note_name}"
145 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
146 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
147 open_title: "Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}"
148 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
149 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
151 part_of: Sebahagian daripada
153 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
154 redaction: Redaksi %{id}
160 history_title: "Sejarah Hubungan: %{name}"
162 title: "Hubungan: %{name}"
164 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
170 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan data ini?
171 load_data: Muatkan Data
172 loading: Memuatkan...
176 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
177 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
178 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
180 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
187 view_details: Lihat Butiran
188 view_history: Lihat Sejarah
191 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
192 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
193 history_title: "Sejarah Jalan: %{name}"
195 title: "Jalan: %{name}"
198 anonymous: Tanpa nama
199 no_edits: (tiada suntingan)
200 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
201 changeset_paging_nav:
202 next: Berikutnya »
203 previous: "« Sebelumnya"
204 showing_page: Page %{page}
209 saved_at: Disimpan pada
212 empty: Tiada set ubah ditemui.
213 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
214 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
215 load_more: Muatkan banyak lagi
216 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
217 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
218 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
220 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
221 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
222 title_user: Set Ubah oleh %{user}
224 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
229 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
230 newer_comments: Komen Terbaru
231 older_comments: Komen Terlama
235 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
237 hide_link: Sorokkan komen ini
240 other: "%{count} komen"
242 comment_link: Ulas catatan ini
244 edit_link: Sunting catatan ini
245 hide_link: Sorokkan catatan ini
246 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
247 reply_link: Balas catatan ini
251 latitude: "Garis Lintang:"
253 longitude: "Garis Bujur:"
254 marker_text: Lokasi catatan diari
257 title: Sunting catatan diari
258 use_map_link: gunakan peta
261 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
262 title: Catatan diari OpenStreetMap
264 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
265 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
267 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
268 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
270 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
271 new: Catatan Diari Baru
272 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
273 newer_entries: Catatan Terkini
274 no_entries: Tiada catatan diari
275 older_entries: Catatan Terdahulu
276 recent_entries: Catatan diari terkini
277 title: Diari pengguna
278 title_friends: Diari kawan
279 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
280 user_title: Diari %{user}
286 title: Catatan Diari Baru
288 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
289 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
290 title: Catatan diari ini tidak wujud
292 leave_a_comment: Tinggalkan komen
294 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
296 title: Diari %{user} | %{title}
297 user_title: Diari %{user}
299 default: Asali (kini %{name})
301 description: iD (editor dalam pelayar)
304 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
307 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
310 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
314 add_marker: Bubuh penanda pada peta
315 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
316 embeddable_html: HTML Boleh Benam
317 export_button: Eksport
318 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
320 format_to_export: Format untuk Dieksport
321 image_size: Saiz Imej
325 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
326 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
329 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
331 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
334 advice: "Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan antara sumber-sumber yang berikut:"
335 body: "Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:"
337 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa dikemaskinikan
338 title: Muat-Turunan Geofabrik
340 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan sekitar
343 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
344 title: Sumber-sumber Lain
346 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa dikemaskinikan
353 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
362 north_east: timur laut
363 north_west: barat laut
366 south_west: barat daya
370 other: sekitar %{count}km
371 zero: kurang daripada 1km
373 more_results: Lebih banyak hasil
374 no_results: Tiada hasil carian
377 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
381 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
383 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 search_osm_nominatim:
387 level10: Sempadan Pinggir Bandar
388 level2: Sempadan Negara
389 level4: Sempadan Negeri
390 level5: Sempadan Kawasan
391 level6: Sempadan Daerah
392 level8: Sempadan Bandar
393 level9: Sempadan Desa
396 chair_lift: Lif Kerusi
398 station: Stesen Kereta Gantung
400 aerodrome: Padang Terbang
404 runway: Landasan Kapal Terbang
409 airport: Lapangan Terbang
410 arts_centre: Pusat Seni
413 auditorium: Auditorium
418 bicycle_parking: Letak Basikal
419 bicycle_rental: Sewa Basikal
420 biergarten: Taman Bir
421 brothel: Rumah Pelacuran
422 bureau_de_change: Pengurup Wang
423 bus_station: Stesen Bas
425 car_rental: Sewa Kereta
426 car_sharing: Kongsi Kereta
427 car_wash: Cuci Kereta
429 charging_station: Stesen Cas
434 community_centre: Pusat Komuniti
436 crematorium: Bakar Mayat
440 drinking_water: Air Minuman
441 driving_school: Sekolah Memandu
443 emergency_phone: Telefon Kecemasan
444 fast_food: Makanan Segera
445 ferry_terminal: Terminal Feri
446 fire_hydrant: Pili Bomba
447 fire_station: Balai Bomba
448 food_court: Medan Selera
449 fountain: Air Pancutan
451 grave_yard: Perkuburan
452 gym: Pusat Senaman / Gim
454 health_centre: Pusat Kesihatan
457 hunting_stand: Pondok Memburu
460 library: Perpustakaan
462 marketplace: Tempat Pasar
463 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
464 nightclub: Kelab Malam
466 nursing_home: Rumah Penjagaan
469 parking: Letak Kereta
471 place_of_worship: Tempat Ibadat
474 post_office: Pejabat Pos
475 preschool: Prasekolah
478 public_building: Bangunan Awam
479 public_market: Pasar Awam
480 reception_area: Sambut Tetamu
481 recycling: Kitar Semula
482 restaurant: Kedai Makan
483 retirement_home: Rumah Persaraan
490 social_centre: Pusat Sosial
491 social_club: Kelab Sosial
492 social_facility: Kemudahan Sosial
494 supermarket: Pasar Raya
495 swimming_pool: Kolam Renang
497 telephone: Telefon Awam
500 townhall: Dewan Bandar
501 university: Universiti
502 vending_machine: Mesin Layan Diri
503 veterinary: Doktor Haiwan
504 village_hall: Balai Raya
505 waste_basket: Bakul Sampah
507 youth_centre: Pusat Belia
509 administrative: Sempadan Pentadbiran
510 census: Sempadan Banci
511 national_park: Taman Negara
512 protected_area: Kawasan Terlindung
515 suspension: Jambatan Gantung
522 fire_hydrant: Pili Bomba
523 phone: Telefon Kecemasan
525 bridleway: Lorong Kuda
526 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
527 bus_stop: Perhentian Bas
529 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
530 cycleway: Lorong Basikal
531 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
532 footway: Lorong Pejalan Kaki
534 living_street: Jalan Masyarakat
535 milestone: Batu Tanda Jalan
536 minor: Jalan Sampingan
538 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
539 motorway_link: Jalan Lebuhraya
541 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
544 primary_link: Jalan Utama
545 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
547 residential: Perumahan
548 rest_area: Kawasan Rehat
550 secondary: Jalan Sekunder
551 secondary_link: Jalan Sekunder
552 service: Jalan Perkhidmatan
553 services: Perkhidmatan Lebuhraya
554 speed_camera: Kamera Kelajuan
557 street_lamp: Lampu Jalan
558 tertiary: Jalan Tertier
559 tertiary_link: Jalan Tertier
563 trunk_link: Jalan Utama
564 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
565 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
567 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
568 battlefield: Medan Pertempuran
569 boundary_stone: Batu Sempadan
573 citywalls: Tembok Bandar
585 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
586 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
589 allotments: Taman petak
591 brownfield: Tanah Terbiar
593 commercial: Kawasan Perdagangan
594 conservation: Pemuliharaan
595 construction: Pembinaan
597 farmland: Tanah Ladang
598 farmyard: Laman Ladang
602 greenfield: Tanah Tak Terbangun
603 industrial: Kawasan Perindustrian
604 landfill: Kambus Tanah
605 meadow: Padang Rumput
606 military: Kawasan Tentera
608 nature_reserve: Cagar Alam
611 piste: Padang Luncur Ais
613 railway: Landasan Keretapi
614 recreation_ground: Tempat Berekreasi
616 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
617 residential: Kawasan Perumahan
619 road: Kawasan Jalan Raya
620 village_green: Padang Kampung
621 vineyard: Ladang Anggur
622 wetland: Tanah Lembap
625 beach_resort: Peranginan Pantai
626 bird_hide: Kurungan Burung
628 fishing: Tempat Memancing
629 fitness_station: Pusat Kesihatan
631 golf_course: Padang Golf
632 ice_rink: Gelanggang Ais
634 miniature_golf: Golf Miniatur
635 nature_reserve: Cagar Alam
638 playground: Taman Permainan
639 recreation_ground: Tempat Berekreasi
641 slipway: Landasan Kapal
642 sports_centre: Pusat Sukan
644 swimming_pool: Kolam Renang
645 track: Balapan Lumba Lari
646 water_park: Taman Air
648 airfield: Lapangan Terbang Tentera
652 "yes": Genting Gunung
657 cave_entrance: Liang Gua
689 volcano: Gunung Berapi
691 wetland: Tanah Lembap
692 wetlands: Tanah Lembap
695 accountant: Juruakaun
698 employment_agency: Agensi Pekerjaan
699 estate_agent: Ejen Hartanah
700 government: Pejabat Kerajaan
701 insurance: Pejabat Insurans
703 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
704 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
705 travel_agent: Agensi Pelancongan
708 airport: Lapangan Terbang
718 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
721 municipality: Perbandaran
722 neighbourhood: Kejiranan
727 subdivision: Subbahagian
730 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
733 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
734 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
735 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
736 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
737 funicular: Landasan Keretapi Funikular
738 halt: Perhentian Keretapi
739 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
740 junction: Simpang Landasan Keretapi
741 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
742 light_rail: Rel Ringan
743 miniature: Landasan Mini
745 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
746 platform: Platform Keretapi
747 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
748 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
749 spur: Cabang Landasan Keretapi
750 station: Stesen Keretapi
751 stop: Hentian Keretapi
752 subway: Stesen Bawah Tanah
753 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
754 switch: Titik Landasan Keretapi
756 tram_stop: Perhentian Trem
759 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
760 antiques: Kedai Antik
763 beauty: Kedai Kecantikan
764 beverages: Kedai Minuman
765 bicycle: Kedai Basikal
768 butcher: Kedai Daging
770 car_parts: Alat Ganti Kereta
771 car_repair: Baiki Kereta
772 carpet: Kedai Permaidani
775 clothes: Kedai Pakaian
776 computer: Kedai Komputer
777 confectionery: Kedai Konfeksi
778 convenience: Kedai Mudah Beli
779 copyshop: Kedai Fotokopi
780 cosmetics: Kedai Komestik
782 department_store: Gedung Serbaneka
783 discount: Kedai Diskaun
785 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
786 electronics: Kedai Elektronik
787 estate_agent: Ejen Hartanah
789 fashion: Kedai Fesyen
793 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
796 garden_centre: Pusat Kebun
799 greengrocer: Kedai Jual Sayur
800 grocery: Kedai Runcit
801 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
802 hardware: Kedai Barang Besi
805 jewelry: Kedai Barang Kemas
808 mall: Medan Beli-Belah
810 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
811 motorcycle: Kedai Motosikal
813 newsagent: Gerai Surat Khabar
814 optician: Kedai Optik
815 organic: Kedai Makanan Organik
816 outdoor: Kedai Luaran
821 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
823 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
825 stationery: Kedai Alat Tulis
826 supermarket: Pasar Raya
829 travel_agency: Agensi Pelancongan
831 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
834 alpine_hut: Pondok Gunung
837 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
839 camp_site: Tapak Perkhemahan
840 caravan_site: Tapak Karavan
842 guest_house: Rumah Tamu
845 information: Maklumat
846 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
849 picnic_site: Tapak Berkelah
850 theme_park: Taman Tema
852 viewpoint: Sudut Pandangan
858 artificial: Jalan Air Buatan
859 boatyard: Limbungan Bot
861 connector: Penyambung Jalan Air
863 derelict_canal: Terusan Terbiar
869 mineral_spring: Mata Air Mineral
873 riverbank: Tebing Sungai
876 water_point: Titik Jalan Air
877 waterfall: Air Terjun
881 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
882 title: help.openstreetmap.org
883 url: https://help.openstreetmap.org/
884 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
885 title: Meminta Bantuan
887 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
888 title: Selamat datang ke OSM
891 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
892 title: wiki.openstreetmap.org
893 url: http://wiki.openstreetmap.org/
896 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian klik di sini.
900 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
903 cycle_map: Peta Basikal
905 mapquest: MapQuest Dibuka
907 transport_map: Peta Pengangkutan
908 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
909 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
914 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
917 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
918 title: Paparkan Lokasi Saya
925 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul sambil menulis nota di bawah.
927 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama yang wajar ditentusahkan secara bebas.
929 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
931 reactivate: Aktifkan semula
935 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
936 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
941 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
942 include_marker: Sertakan penanda
943 link: Pautan atau HTML
945 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
947 short_link: URL Ringkas
948 short_url: URL Ringkas
950 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
952 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
953 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
954 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
955 edit_tooltip: Sunting peta
956 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
957 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
961 community_blogs: Blog Komuniti
962 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
965 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
967 edit_with: Sunting dengan %{editor}
969 export_data: Eksport Data
971 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
972 gps_traces: Jejak GPS
973 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
976 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
977 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
978 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
979 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
980 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
982 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
984 alt_text: Logo OpenStreetMap
988 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
990 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
991 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
992 partners_bytemark: Bytemark Hosting
993 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
994 partners_ic: Imperial College London
995 partners_partners: rakan-rakan kongsi
996 partners_ucl: Pusat VR UCL
998 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
999 start_mapping: Mulakan Memeta
1000 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1001 user_diaries: Diari Pengguna
1002 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1005 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1006 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1007 title: Perihal terjemahan ini
1009 attribution_example:
1010 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1011 title: Contoh atribusi
1012 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
1013 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1014 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1015 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1016 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1017 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1018 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1019 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1020 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1021 contributors_title_html: Penyumbang kami
1022 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1023 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1024 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1025 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1026 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1027 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1028 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1029 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1030 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1031 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1032 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1033 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1034 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1035 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1036 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1038 mapping_link: mula membuat peta
1039 native_link: versi Bahasa Melayu
1040 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1041 title: Perihal laman ini
1044 deleted: Pesanan dihapuskan
1048 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1049 my_inbox: Peti masuk saya
1050 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1051 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1052 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1054 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1058 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1059 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1061 delete_button: Hapuskan
1062 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1064 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1066 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1068 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1069 message_sent: Pesanan dikirim
1071 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1073 title: Hantar pesanan
1075 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1076 heading: Pesanan ini tidak wujud
1077 title: Pesanan ini tidak wujud
1081 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1082 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1083 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1085 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1097 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1098 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1100 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1101 sent_message_summary:
1102 delete_button: Hapuskan
1105 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1106 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
1107 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1108 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
1109 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
1110 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
1111 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
1112 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
1117 ago_html: "%{when} yang lalu"
1118 created_at: Dicatatkan pada
1120 description: Keterangan
1121 heading: nota-nota %{user}
1123 last_changed: Kali terakhir disunting
1124 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1125 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1127 closed: nota ditutup (dekat %{place})
1128 commented: komen baru (dekat %{place})
1129 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1130 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
1131 opened: nota baru (dekat %{place})
1132 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
1133 title: Nota OpenStreetMap
1135 diary_comment_notification:
1136 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1137 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1138 hi: Apa khabar %{to_user},
1139 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1141 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1143 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1144 greeting: Apa khabar,
1145 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1146 email_confirm_plain:
1147 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1148 greeting: Apa khabar,
1149 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1150 friend_notification:
1151 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1152 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1153 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1154 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1156 and_no_tags: and tiada tag.
1157 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1159 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1160 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1161 more_info_2: "boleh didapati di:"
1162 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1163 greeting: Apa khabar,
1165 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1166 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1167 with_description: dengan keterangan
1168 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1170 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1172 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1173 greeting: Apa khabar,
1174 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1175 lost_password_plain:
1176 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1177 greeting: Apa khabar,
1178 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1179 message_notification:
1180 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh membalasnya di %{replyurl}
1181 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1182 hi: Apa khabar %{to_user},
1183 note_comment_notification:
1184 anonymous: Seorang pengguna awanama
1186 commented_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1187 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati"
1188 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda"
1189 your_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1191 commented_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1192 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati"
1193 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda"
1194 your_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1195 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1196 greeting: Selamat sejahtera,
1198 commented_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1199 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota yang anda minati"
1200 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota anda"
1201 your_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1203 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1204 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1205 greeting: Apa khabar!
1206 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1207 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1210 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1211 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1212 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1213 allow_write_api: mengubah suai peta.
1214 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1215 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1216 allow_write_notes: menyunting nota.
1217 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1218 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1219 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1221 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1222 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1223 title: Permohonan kebenaran gagal.
1225 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1226 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1227 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1229 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1232 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1234 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1237 title: Sunting aplikasi anda
1239 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1240 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1241 allow_write_api: mengubah suai peta.
1242 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1243 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1244 allow_write_notes: menyunting nota.
1245 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1246 callback_url: URL Panggil Balik
1248 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1250 support_url: URL Sokongan
1251 url: URL Aplikasi Utama
1253 application: Nama Aplikasi
1254 issued_at: Dikeluarkan Pada
1255 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1256 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1257 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1258 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1259 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1260 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1261 revoke: Tarik Balik!
1262 title: Butiran OAuth Saya
1265 title: Daftarkan aplikasi baru
1267 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1269 access_url: "URL Token Akses:"
1270 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1271 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1272 allow_write_api: mengubah suai peta.
1273 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1274 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1275 allow_write_notes: menyunting nota.
1276 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1277 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1278 confirm: Adakah anda pasti?
1279 delete: Hapuskan Klien
1280 edit: Sunting Butiran
1281 key: "Kunci Pengguna:"
1282 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1283 secret: "Rahsia Pengguna:"
1284 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1285 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1286 url: "URL Token Permohonan:"
1288 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1291 flash: Redaksi dicipta.
1293 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1294 flash: Redaksi dihapuskan.
1295 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1297 description: Keterangan
1298 heading: Sunting redaksi
1299 submit: Simpan redaksi
1300 title: Sunting redaksi
1302 empty: Tiada redaksi.
1303 heading: Senarai redaksi
1304 title: Senarai redaksi
1306 description: Keterangan
1307 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1308 submit: Cipta redaksi
1309 title: Mencipta redaksi baru
1311 confirm: Adakah anda pasti?
1312 description: "Keterangan:"
1313 destroy: Buang redaksi ini
1314 edit: Sunting redaksi ini
1315 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1316 title: Memaparkan redaksi
1319 flash: Perubahan disimpan.
1322 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1323 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1324 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1325 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1326 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1327 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1328 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1329 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1330 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1331 user_page_link: laman pengguna
1333 createnote: Tambah nota
1334 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1335 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1337 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1338 permalink: Pautan Kekal
1339 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1340 shortlink: Pautan Ringkas
1344 admin: Sempadan pentadbiran
1345 allotments: Taman petak
1347 - Kawasan gerak lapangan terbang
1349 bridge: Kasing hitam = jambatan
1350 bridleway: Lorong kuda
1351 brownfield: Tanah terbiar
1352 building: Bangunan penting
1357 cemetery: Perkuburan
1359 commercial: Kawasan perdagangan
1363 construction: Jalan dalam pembinaan
1364 cycleway: Lorong basikal
1365 destination: Jalan masuk destinasi
1367 footway: Laluan pejalan kaki
1370 heathland: Kawasan rawa
1371 industrial: Kawasan perindustrian
1375 military: Kawasan tentera
1378 permissive: Jalan masuk permisif
1380 primary: Jalan utama
1381 private: Jalan masuk persendirian
1382 rail: Landasan keretapi
1384 resident: Kawasan perumahan
1385 retail: Kawasan peruncitan
1387 - Landasan kapal terbang
1392 secondary: Jalan sekunder
1393 station: Stesen keretapi
1394 subway: Landasan bawah tanah
1398 tourist: Tarikan pelancong
1404 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1405 unclassified: Jalan tidak terkelas
1406 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1410 first: Perkara pertama
1415 ordered: Senarai tertib
1416 second: Perkara kedua
1417 subheading: Judul kecil
1419 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1420 unordered: Senarai tak tertib
1428 where_am_i: Saya di mana?
1429 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1432 search_results: Hasil Carian
1435 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1438 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1439 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1441 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1443 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1444 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1446 description: "Keterangan:"
1447 download: muat turun
1449 filename: "Nama fail:"
1450 heading: Menyunting jejak %{name}
1454 save_button: Simpan Perubahan
1455 start_coord: "Koordinat mula:"
1457 tags_help: terbatas tanda koma
1458 title: Menyunting jejak %{name}
1459 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1460 visibility: "Keterlihatan:"
1461 visibility_help: apakah maksud ini?
1463 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1465 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1466 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1467 public_traces: Jejak GPS umum
1468 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1469 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1470 your_traces: Jejak GPS anda
1472 made_public: Jejak diumumkan
1474 heading: Storan GPX di Luar Talian
1475 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1477 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1479 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1481 count_points: "%{count} titik"
1483 edit_map: Sunting Peta
1484 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1491 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1492 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1493 view_map: Lihat Peta
1495 description: "Keterangan:"
1498 tags_help: terbatas tanda koma
1499 upload_button: Muat naik
1500 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1501 visibility: "Keterlihatan:"
1502 visibility_help: apakah maksud ini?
1504 see_all_traces: Lihat semua jejak
1505 see_your_traces: Lihat jejak anda
1507 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1508 upload_trace: Muat naik jejak
1514 showing_page: Halaman %{page}
1516 delete_track: Hapuskan jejak ini
1517 description: "Keterangan:"
1518 download: muat turun
1520 edit_track: Sunting jejak ini
1521 filename: "Nama fail:"
1522 heading: Menyunting jejak %{name}
1528 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1530 title: Menyunting jejak %{name}
1531 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1532 uploaded: "Dimuat naik:"
1533 visibility: "Keterlihatan:"
1535 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1536 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1537 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1538 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1542 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1543 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1544 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1545 link text: apakah ini?
1546 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1547 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1548 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1549 delete image: Buang imej semasa
1550 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1551 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1552 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1554 gravatar: Gunakan Gravatar
1555 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1556 link text: apakah ini?
1557 home location: "Lokasi Rumah:"
1559 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1560 keep image: Simpan imej semasa
1561 latitude: "Garis Lintang:"
1562 longitude: "Garis Bujur:"
1563 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1564 my settings: Tetapan saya
1565 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1566 new image: Tambahkan imej
1567 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1569 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1570 link text: apakah ini?
1572 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1573 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1574 profile description: "Keterangan Profil:"
1576 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1577 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1578 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1579 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1580 enabled link text: apakah ini?
1581 heading: "Penyuntingan umum:"
1582 public editing note:
1583 heading: Penyuntingan umum
1584 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1585 replace image: Ganti imej semasa
1586 return to profile: Kembali ke profil
1587 save changes button: Simpan Perubahan
1588 title: Sunting akaun
1589 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1591 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1593 heading: Semak e-mel anda
1594 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1595 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu, kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1596 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1597 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran, <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1598 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1601 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1602 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1603 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1604 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1606 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1607 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1609 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1611 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1613 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1614 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1616 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1618 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1619 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1620 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1621 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1624 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1625 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1626 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1627 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1628 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1630 login_button: Log masuk
1631 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1632 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1633 no account: Belum buka akaun?
1634 openid: "OpenID %{logo}:"
1635 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1636 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1637 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1640 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1641 title: Log masuk dengan AOL
1643 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1644 title: Log masuk dengan Google
1646 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1647 title: Log masuk dengan myOpenID
1649 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1650 title: Log masuk dengan OpenID
1652 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1653 title: Log masuk dengan Wordpress
1655 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1656 title: Log masuk dengan Yahoo
1657 password: "Kata laluan:"
1658 register now: Daftar sekarang
1659 remember: Ingati saya
1661 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1662 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1663 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1665 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1666 logout_button: Log keluar
1669 email address: "Alamat E-mel:"
1670 heading: Lupa Kata Laluan?
1671 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1672 new password button: Set semula kata laluan
1673 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1674 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1675 title: Terlupa kata laluan
1677 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1678 button: Jadikan kawan
1679 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1680 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1681 success: "%{name} kini kawan anda!"
1684 header: Bebas dan boleh disunting
1685 html: "<p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>\n<p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>"
1686 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1687 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1688 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1690 display name: "Nama Paparan:"
1691 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1692 email address: "Alamat E-mel:"
1693 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1694 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1695 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1696 openid: "OpenID %{logo}:"
1697 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1698 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1699 password: "Kata laluan:"
1700 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1701 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1703 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1705 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1706 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1707 title: Pengguna ini tidak wujud
1710 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1711 your location: Lokasi anda
1713 button: Gugurkan kawan
1714 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1715 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1716 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1718 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1719 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1720 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1721 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1722 password: "Kata laluan:"
1723 reset: Set Semula Kata Laluan
1724 title: Set semula kata laluan
1726 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1728 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1729 heading: Akaun Digantung
1730 title: Akaun Digantung
1731 webmaster: pentadbir web
1734 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1735 consider_pd_why: apakah ini?
1737 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1738 heading: Terma-terma penyumbang
1742 rest_of_world: Negara lain
1743 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1744 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1745 title: Terma-terma penyumbang
1746 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1748 activate_user: aktifkan pengguna ini
1749 add as friend: Jadikan Kawan
1750 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1751 block_history: sekatan yang diterima
1752 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1753 blocks on me: Sekatan pada Saya
1756 confirm_user: sahkan pengguna ini
1757 create_block: sekat pengguna ini
1758 created from: "Dibuat daripada:"
1759 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1760 ct declined: Ditolak
1761 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1762 ct undecided: Belum diputuskan
1763 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1764 delete_user: hapuskan pengguna ini
1765 description: Keterangan
1768 email address: "Alamat e-mel:"
1769 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1770 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1771 hide_user: sorokkan pengguna ini
1772 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1773 km away: "%{count}km jauhnya"
1774 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1775 m away: "%{count}m jauhnya"
1776 mapper since: "Pemeta sejak:"
1777 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1778 my comments: Komen Saya
1779 my diary: Diari Saya
1780 my edits: Suntingan Saya
1781 my messages: Pesanan Saya
1783 my profile: Profil Saya
1784 my settings: Tetapan Saya
1785 my traces: Jejak Saya
1786 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1787 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1788 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1789 new diary entry: catatan diari baru
1790 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1791 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1793 oauth settings: tetapan oauth
1794 remove as friend: Gugurkan Kawan
1796 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1798 administrator: Berikan akses pentadbir
1799 moderator: Berikan akses penyelia
1800 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1802 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1803 moderator: Tarik balik akses penyelia
1804 send message: Hantar Pesanan
1805 settings_link_text: tetapan
1806 spam score: "Markah Spam:"
1809 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1810 user location: Lokasi pengguna
1811 your friends: Kawan-kawan anda
1814 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1815 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1816 title: Sekatan oleh %{name}
1818 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1819 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1820 title: Sekatan ke atas %{name}
1822 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1823 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1824 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1826 back: Lihat semua sekatan
1827 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1828 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1829 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1830 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1831 show: Lihat sekatan ini
1832 submit: Kemaskinikan sekatan
1833 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1835 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1836 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1838 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1839 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1840 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1842 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1843 heading: Senarai sekatan pengguna
1844 title: Sekatan terhadap pengguna
1846 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1847 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1849 back: Lihat semua sekatan
1850 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1851 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1852 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1853 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1854 submit: Buat sekatan
1855 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1856 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1857 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1859 back: Kembali ke indeks
1860 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1862 confirm: Adakah anda pasti?
1863 creator_name: Pembuat
1864 display_name: Pengguna yang Disekat
1867 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1868 previous: « Sebelumnya
1869 reason: Sebab sekatan
1870 revoke: Tarik Balik!
1871 revoker_name: Ditarik balik oleh
1873 showing_page: Halaman %{page}
1877 other: "%{count} jam"
1879 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1880 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1881 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1882 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1883 revoke: Tarik Balik!
1884 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1885 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1887 back: Lihat semua sekatan
1888 confirm: Adakah anda pasti?
1890 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1891 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1892 reason: "Sebab sekatan:"
1893 revoke: Tarik Balik!
1894 revoker: "Penarik balik:"
1897 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1898 time_past: Berakhir %{time} lalu
1899 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1901 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1902 success: Sekatan dikemaskinikan.
1905 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1906 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1907 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1908 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1910 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1912 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1913 heading: Sahkan pemberian peranan
1914 title: Sahkan pemberian peranan
1916 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1918 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1919 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1920 title: Sahkan penarikan balik peranan
1923 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk meletakkan nota.
1924 paragraph_2_html: "Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:\n<span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya."
1925 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1927 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh digunakan untuk menyunting peta.
1928 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai makan atau sebatang pokok.
1929 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut ialah kata-kata kunci yang berguna.
1930 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1931 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1932 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya, sungai, tasik atau bangunan.
1933 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi anda.
1935 paragraph_1_html: "OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.\n<a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>."
1938 title: Selamat datang!
1940 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian, ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet mahupun kertas.
1941 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik minat anda.
1942 title: Kandungan Peta