1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
35 create: Napraviti redakciju
36 update: Spremiti redakciju
39 update: Sačuvati promjene
41 create: Napraviti blokadu
42 update: Osvježiti blokadu
45 acl: Kontrole pristupa
46 changeset: Set promjena
47 changeset_tag: Oznaka seta promjena
49 diary_comment: Komentar dnevnika
50 diary_entry: Unos dnevnika
55 node_tag: Oznaka čvora
58 old_node_tag: Oznaka starog čvora
59 old_relation: Stara relacija
60 old_relation_member: Stari član relacije
61 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
62 old_way: Stara putanja
63 old_way_node: Čvor stare putanje
64 old_way_tag: Oznaka stare putanje
66 relation_member: Član relacije
67 relation_tag: Oznaka relacije
70 tracepoint: Tačka trase
71 tracetag: Oznaka trase
73 user_preference: Korisničke postavke
74 user_token: Korisnička značka
76 way_node: Čvor putanje
77 way_tag: Oznaka putanje
84 latitude: Geografska širina (Latitude)
85 longitude: Geografska dužina (Longitude)
95 latitude: Geografska širina (Latitude)
96 longitude: Geografska dužina (Longitude)
99 gpx_file: Poslati GPX datoteku
100 visibility: 'Vidljivost:'
110 display_name: Ime za prikaz
116 tagstring: odvojeno zarezima
118 default: Zadano (currently %{name})
121 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
124 description: iD (uređivač u pregledniku)
127 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
129 name: Udaljena kontrola
130 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
134 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
138 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
139 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
140 edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
142 in_changeset: Skup izmjena
144 no_comment: (bez komentara)
146 download_xml: Preuzmi XML
147 view_history: Historija
148 view_details: Prikaži detalje
149 location: 'Lokacija:'
151 title: 'Skup promjena: %{id}'
153 node: Čvorovi (%{count})
154 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
155 way: Putevi (%{count})
156 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
157 relation: Relacije (%{count})
158 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
159 comment: Komentari (%{count})
160 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
162 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
164 changesetxml: XML seta promjena
165 osmchangexml: osmChange XML
167 title: Set promjena %{id}
168 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
169 discussion: Diskusija
171 title_html: 'Čvor: %{name}'
177 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
183 entry_html: Relacija %{relation_name}
184 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
186 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
191 changeset: Set promjena
193 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
199 changeset: Set promjena
201 redaction: Redakcija %{id}
202 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
203 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
209 load_data: Učitati podatke
210 loading: Učitavanje...
214 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
215 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
216 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
218 new_note: Nova bilješka
221 title: Informacije o objektima
222 nearby: Obližnje značajke
223 enclosing: Značajke okruženja
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Stranica %{page}
228 previous: « Prethodna
231 no_edits: (nema uređivanja)
232 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
240 title: Setovi promjena
241 title_user: Setovi promjena od %{user}
242 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
243 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
244 load_more: Učitaj više
246 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
250 title: Novi unos u dnevnik
255 location: 'Lokacija:'
256 latitude: Geografska širina (Latitude)
257 longitude: Geografska dužina (Longitude)
258 use_map_link: korisititi kartu
260 title: Dnevnici korisnika
261 title_friends: Dnevnici prijatelja
262 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
263 user_title: Dnevnik od %{user}
264 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
265 new: Novi unos u dnevnik
266 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
267 no_entries: Nema unosa u dnevniku
268 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
269 older_entries: Stariji unosi
270 newer_entries: Noviji unosi
272 title: Uredi unos u dnevniku
273 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
275 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
276 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
277 leave_a_comment: Ostaviti komentar
278 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
281 title: Nema takvog unosa u dnevnik
282 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
283 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
284 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
286 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
287 comment_link: Komentirati ovaj zapis
288 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
290 one: '%{count} komentar'
292 other: '%{count} komentara'
293 edit_link: Uredi ovaj unos
294 hide_link: Sakriti ovaj unos
297 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
298 hide_link: Sakriti ovaj komentar
301 location: 'Lokacija:'
306 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
307 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
309 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
310 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
312 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
313 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
315 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
319 newer_comments: Noviji komentari
320 older_comments: Stariji komentari
323 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
324 button: Dodati kao prijatelja
325 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
326 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
327 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
329 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
330 button: Ukloniti prijatelja
331 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
332 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
336 latlon_html: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
337 ca_postcode_html: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
338 osm_nominatim_html: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
340 geonames_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
341 geonames_reverse_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
342 search_osm_nominatim:
346 chair_lift: Žičara sa sjedištima
348 gondola: Kabinska žičara
349 station: Stanica žičare
352 apron: Dio piste (područje za parking)
354 helipad: Sletište za helikopter
359 animal_shelter: Azil za životinje
360 arts_centre: Centar umjetnosti
366 bicycle_parking: Biciklistički parking
367 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
368 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
370 bureau_de_change: Mjenjačnica
371 bus_station: Autobuska stanica
373 car_rental: Rent-a-car
374 car_sharing: Carsharing
375 car_wash: Autopraonica
377 charging_station: Stanica za punjenje
382 community_centre: Društveni centar
384 crematorium: Krematorij
387 drinking_water: Voda za piće
388 driving_school: Autoškola
391 ferry_terminal: Trajektni terminal
392 fire_station: Vatrogasna stanica
393 food_court: Dvorište restorana
395 fuel: Benzinska pumpa
399 hunting_stand: Lovačka čeka
401 kindergarten: Dječiji vrtić
405 motorcycle_parking: Parking za motore
406 nightclub: Noćni klub
407 nursing_home: Starački dom
409 parking_entrance: Ulaz u parking
411 place_of_worship: Bogomolja
413 post_box: Poštanski sandučić
417 public_building: Ustanova
418 recycling: Reciklažna stanica
423 social_centre: Društveni centar
424 social_facility: Socialne ustanove
428 telephone: Telefonska govornica
431 townhall: Gradska Vijećnica
432 university: Univerzitet
433 vending_machine: Automat
434 veterinary: Veterinar
435 village_hall: Seoski Dom
436 waste_basket: Kanta za otpatke
437 waste_disposal: Odlaganje otpada
439 administrative: Administrativna granica
440 census: Popisna granica
441 national_park: Nacionalni park
442 protected_area: Zaštićeno područje
445 suspension: Viseći most
454 electrician: Električar
457 photographer: Fotograf
458 plumber: Vodoinstalater
461 "yes": Zanatska radnja
463 ambulance_station: Hitna pomoć
464 defibrillator: Defibrilator
465 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
466 phone: S.O.S. Telefon
468 abandoned: Napušteni autoput
469 bridleway: Konjička staza
470 bus_guideway: Autobuska traka
471 bus_stop: Autobusko stajalište
472 construction: Autoput u izgradnji
473 cycleway: Biciklistička staza
475 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
476 footway: Pješačka staza
478 living_street: Ulica smirenog prometa
481 motorway_junction: Čvor (autoputa)
482 motorway_link: Priključni put
484 pedestrian: Pješački put
486 primary: Državna cesta
487 primary_link: Državna cesta
488 proposed: Predložena cesta
490 residential: Stambena ulica
491 rest_area: Područje za odmor
493 secondary: Sekundarna cesta
494 secondary_link: Sekundarna cesta
495 service: Servisna cesta
496 services: Usluge na autoputu
497 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
499 street_lamp: Ulična svjetiljka
500 tertiary: Lokalna cesta
501 tertiary_link: Lokalna cesta
503 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
505 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
506 unclassified: Neklasificirana cesta
509 archaeological_site: Arheološko nalazište
510 battlefield: Bojno polje
511 boundary_stone: Granični kamen
512 building: Historijska građevina
516 citywalls: Gradski zidovi
527 wayside_cross: Krajputaš
528 wayside_shrine: Usputni hram
535 brownfield: Zemljište za prenamjenu
537 commercial: Poslovno područje
538 conservation: Zaštićeno područje
539 construction: Gradilište
546 greenfield: Greenfield zemljište
547 industrial: Industrijsko područje
550 military: Vojno područje
555 recreation_ground: Rekreacijsko područje
557 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
558 residential: Stambeno područje
560 village_green: Seoski travnjak
563 beach_resort: Odmaralište - plaža
564 bird_hide: Posmatračnica ptica
565 common: Općinsko zemljište
566 dog_park: Park za pse
567 fishing: Ribolovno područje
568 fitness_station: Fitnes centar
570 golf_course: Golf igralište
573 miniature_golf: Minigolf
574 nature_reserve: Rezervat prirode
576 pitch: Sportski teren
577 playground: Igralište
578 recreation_ground: Teren za rekreaciju
582 sports_centre: Sportski centar
585 track: Staza za trčanje
586 water_park: Vodeni park
588 airfield: Vojni aerodrom
592 "yes": Planinski prolaz
597 cave_entrance: Pećina (ulaz)
630 accountant: Računovođa
633 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
634 estate_agent: Agent za nekretnine
635 government: Vladin ured
636 insurance: Ured za osiguranje
639 telecommunication: Ured telekomunikacija
640 travel_agent: Putnička agencija
652 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
655 postcode: Poštanski broj
658 state: Pokrajina/ Entitet
659 subdivision: Podgrupa
660 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
664 abandoned: Napuštena pruga
665 construction: Pruga u izgradnji
666 disused: Napuštena pruga
668 halt: Željeznička stanica
669 junction: Željeznički čvor
670 level_crossing: Pružni prelaz
671 light_rail: Lahka željeznica
672 miniature: Minijaturna željeznica
673 monorail: Jednotračna pruga
674 narrow_gauge: Uskotračna pruga
675 platform: Željeznička platforma
676 preserved: Sačuvana pruga
678 station: Željeznička stanica
679 stop: Željezničko stajalište
680 subway: Podzemna željeznica
681 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
684 tram_stop: Tramvajska stanica
685 yard: Ranžirni kolodvor
687 alcohol: Trgovina pićem
688 antiques: Antikviteti
692 beverages: Trgovina pićem
693 bicycle: Trgovina biciklima
697 car_parts: Autodijelovi
698 car_repair: Autoservis
699 carpet: Trgovina tepisima
700 charity: Dobrotvorna trgovina
703 computer: Trgovina kompjutera
704 confectionery: Delikatesa
705 convenience: Prodavnica
707 cosmetics: Parfumerija
708 department_store: Robna kuća
710 doityourself: Uradi sam
711 dry_cleaning: Hemijska čistionica
712 electronics: Trgovina elektronikom
713 estate_agent: Agent za nekretnine
715 fashion: Modna trgovina
717 food: Trgovina prehranom
718 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
720 garden_centre: Vrtni centar
721 general: Trgovina mješovitom robom
722 gift: Poklon trgovina
723 greengrocer: Voćarnica
724 grocery: Trgovina prehranom
726 hardware: Željezarija
728 jewelry: Trgovina nakitom
730 laundry: Praonica rublja
731 mall: Trgovački centar
732 mobile_phone: Trgovina mobitelima
733 motorcycle: Moto Shop
734 music: Trgovina muzikom
737 organic: Trgovina zdrave hrane
738 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
739 pet: Trgovina za kućne ljubimce
741 shoes: Trgovina obućom
742 sports: Trgovina sportskom opremom
743 stationery: Papirnica
744 supermarket: Supermarket
745 toys: Trgovina igračkama
746 travel_agency: Putnička agencija
751 alpine_hut: Alpska kuća
754 attraction: Atrakcija
755 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
758 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
759 chalet: Planinska kuća
761 guest_house: Apartman
764 information: Informacije
767 picnic_site: Piknik-mjesto
768 theme_park: Tematski park
774 artificial: Vještački vodotok
775 boatyard: Brodogradilište
778 derelict_canal: Zanemaren kanal
783 lock_gate: Ustava (vrata)
788 wadi: Suho korito rijeke
792 level2: Granica države
793 level4: Granice pokrajine
794 level5: Granica regije
795 level6: Granica okruga
796 level8: Granica grada
798 level10: Granica predgrađa
801 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
803 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
809 no_results: Nema pronađenih rezultata
810 more_results: Više rezultata
813 alt_text: OpenStreetMap logotip
814 home: Idi na početnu lokaciju
817 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
818 sign_up: Otvorite račun
819 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
824 export_data: Izvoz podataka
825 gps_traces: GPS trase
826 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
827 user_diaries: Dnevnici korisnika
828 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
829 edit_with: Uredi sa %{editor}
830 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
831 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
832 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
833 što ste vi i može se besplatno koristiti.
834 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
836 partners_bytemark: Bytemark Hosting
837 partners_partners: partnera
838 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
839 važni radovi na održavanju.
840 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
841 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
842 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
845 copyright: Autorska prava i dozvola
847 community_blogs: Blogovi zajednice
848 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
849 foundation: Fondacija
850 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
852 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
854 learn_more: Saznaj više
856 diary_comment_notification:
857 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
858 hi: Zdravo %{to_user},
859 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
860 sa predmetom %{subject}:'
861 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
862 ili odgovoriti na %{replyurl}
863 message_notification:
864 hi: Zdravo %{to_user},
865 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
867 friendship_notification:
868 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
869 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
870 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
871 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
874 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
875 with_description: sa opisom
876 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
877 and_no_tags: i bez oznaka
879 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
880 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
881 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
882 more_info_2: 'može se naći na:'
884 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
885 loaded_successfully: |-
886 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
887 %{possible_points} tačaka.
889 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
891 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
892 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
893 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
894 potvrdite Vaš račun:'
895 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
898 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
901 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
905 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
906 sa %{server_url} na %{new_address}.
907 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
909 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
912 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
916 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
917 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
918 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
920 note_comment_notification:
923 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
925 changeset_comment_notification:
930 my_inbox: Moja dolazna pošta
931 outbox: odlazna pošta
932 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
934 one: '%{count} nova poruka'
935 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
937 one: '%{count} stara poruka'
938 other: '%{count} stare poruke'
942 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
943 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
944 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
946 unread_button: Označiti kao nepročitano
947 read_button: Označiti kao pročitano
948 reply_button: Odgovoriti
949 destroy_button: Izbrisati
951 title: Poslati poruku
952 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
955 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
957 message_sent: Poruka poslana
958 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
961 title: Nema takve poruke
962 heading: Nema takve poruke
963 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
966 my_inbox_html: Moj %{inbox_link}
968 outbox: odlazna pošta
970 one: Poslali ste %{count} poruku
971 other: Poslali ste %{count} poruke/a
975 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
976 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
977 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
979 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
980 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
981 korisnik kako bi odgovorili.'
983 title: Pročitati poruku
987 reply_button: Odgovoriti
988 unread_button: Označiti kao nepročitano
991 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
992 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
993 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
994 sent_message_summary:
995 destroy_button: Izbrisati
997 as_read: Poruka označena kao pročitana
998 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1000 destroyed: Poruka izbrisana
1004 open_data_title: Open Data
1007 title: O ovom prevodu
1008 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1009 Engleska stranica ima prednost
1010 english_link: Engleski original
1012 title: O ovoj stranici
1013 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1014 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1015 pravima i %{mapping_link}.
1016 native_link: bosansko izdanje
1017 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1019 title_html: Autorska prava i dozvola
1021 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
1022 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1023 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1024 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1025 naše podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor.
1026 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
1027 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1028 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
1030 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1031 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
1032 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1034 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1035 contributors”.
1036 credit_2_1_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na
1037 <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
1038 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1039 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
1040 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
1041 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
1042 credit_4_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
1043 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
1044 attribution_example:
1045 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1046 title: Primjer navođenja zasluge
1047 more_title_html: Više o
1048 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1051 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
1052 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
1053 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
1054 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
1055 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1056 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1057 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1058 izvora, među njima:'
1059 contributors_at_html: |-
1060 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1061 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1062 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
1063 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
1064 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
1065 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1066 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1067 Statistics Canada).'
1068 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
1069 Générale des Impôts.'
1070 contributors_nl_html: |-
1071 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
1072 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1073 contributors_nz_html: |-
1074 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1075 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1076 contributors_za_html: |-
1077 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1078 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1079 contributors_gb_html: |-
1080 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1081 Survey data © Crown copyright and database right
1083 contributors_footer_1_html: |-
1084 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
1085 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
1086 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1087 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1088 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1089 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1090 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1091 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1092 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1093 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
1094 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu
1095 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
1096 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
1098 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1100 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1101 permalink: Trajni link
1102 shortlink: Kratki link
1103 createnote: Dodaj bilješku
1105 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1106 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1107 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1109 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1110 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1111 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1112 user_page_link: korisnička stranica
1113 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1114 flash_player_required_html: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1115 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1116 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1117 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1118 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1119 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1120 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1121 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1122 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1123 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1124 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1128 area_to_export: Područje za izvoz
1129 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1130 format_to_export: Format za izvoz
1131 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1132 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1133 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
1135 export_details_html: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1136 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1138 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1139 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1140 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1143 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1148 image_size: Veličina slike
1150 add_marker: Dodati marker na kartu
1154 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
1155 export_button: Izvoz
1160 title: Pridružite se zajednici
1165 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1169 search_results: Rezultati pretrage
1175 where_am_i: Gdje sam?
1176 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1182 main_road: Glavni put
1184 primary: Državna cesta
1185 secondary: Sekundarna cesta
1186 unclassified: Neklasificirana cesta
1188 bridleway: Konjička staza
1189 cycleway: Biciklistička staza
1190 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1191 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1192 footway: Pješačka staza
1194 subway: Podzemna željeznica
1200 - Uspinjača sa naslonjačem
1203 - Aerodromska rulna staza
1207 admin: Administrativna granica
1208 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1209 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1212 resident: Stambeno područje
1216 retail: Maloprodajno područje
1217 industrial: Industrijsko područje
1218 commercial: Poslovno područje
1223 farm: Polja, farme, njive
1224 brownfield: Gradilište
1227 pitch: Sportski teren
1228 centre: Sportski centar
1229 reserve: Rezervat prirode
1230 military: Vojno područje
1234 building: Značajna zgrada
1235 station: Željeznička stanica
1239 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1240 bridge: Crni rubovi = most
1241 private: Privatni pristup
1242 destination: Pristup odredištu
1243 construction: Ceste u izgradnji
1244 bicycle_parking: Biciklistički parking
1249 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1252 subheading: Podnaslov
1253 unordered: Neuređeni popis
1254 ordered: Uređeni popis
1256 second: Drugi objekat
1265 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne
1266 i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja
1267 vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
1269 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1274 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1275 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1276 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1278 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1279 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1281 visibility_help: Šta ovo znači?
1284 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1285 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1286 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1287 obavijest o završetku.
1289 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1290 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1292 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1293 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1295 title: Uređivanje trase %{name}
1296 heading: Uređivanje trase %{name}
1297 visibility_help: Šta ovo znači?
1301 title: Prikaz trase %{name}
1302 heading: Prikaz trase %{name}
1304 filename: 'Ime datoteke:'
1305 download: preuzimanje
1306 uploaded: 'Postavljeno:'
1308 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1312 description: 'Opis:'
1315 edit_trace: Uredite ovu trasu
1316 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1317 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1318 visibility: 'Vidljivost:'
1320 showing_page: Stranica %{page}
1321 older: Starije trase
1325 count_points: '%{count} tačaka'
1327 trace_details: Pogledati detalje trase
1328 view_map: Pogledati kartu
1330 edit_map: Urediti kartu
1332 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1334 trackable: MOŽE SE PRATITI
1339 public_traces: Javne GPS trase
1340 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1341 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1342 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1343 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1344 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1346 upload_trace: Poslati GPS trasu
1347 see_all_traces: Pogledati sve trase
1349 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1351 made_public: Trasa za javnost
1353 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1355 heading: GPX spremište je offline
1356 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1359 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1360 u vašem pregledniku prije nastavka.
1362 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1364 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1365 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1366 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1369 request_access_html: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom
1370 računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti.
1371 Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1372 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1373 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1374 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1375 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1376 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1377 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1378 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1380 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1383 title: Registrirajte novu aplikaciju
1385 title: Uredite Vašu aplikaciju
1387 title: OAuth detalji za %{app_name}
1388 key: 'Ključ korisnika:'
1389 secret: 'Tajna korisnika:'
1390 url: 'URL za zahtjev značke:'
1391 access_url: 'URL pristupa znački:'
1392 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1393 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1394 edit: Urediti detalje
1395 delete: Izbrisati klijenta
1396 confirm: Da li ste sigurni?
1397 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1398 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1399 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1400 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1401 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1402 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1403 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1404 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1406 title: Moji OAuth detalji
1407 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1408 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1409 application: Ime aplikacije
1412 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1413 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa
1414 %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona
1415 može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1416 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće klijentske aplikacije:'
1417 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1421 url: URL glavne aplikacije
1422 callback_url: URL za povratni poziv
1423 support_url: URL podrške
1424 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1425 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1426 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1427 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1428 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1429 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1430 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1431 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1433 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1435 flash: Informacije su uspješno registrirane
1437 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1439 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1444 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1445 password: 'Lozinka:'
1446 openid_html: '%{logo} OtvoreniID:'
1447 remember: Zapamti me
1448 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1449 login_button: Prijava
1450 register now: Registrirajte se sada
1451 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1452 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1453 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1454 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1456 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1457 no account: Nemate korisničko ime?
1458 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1459 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1460 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1461 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1462 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1463 da diskutujete o ovome.
1464 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1465 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1468 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1469 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1471 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1472 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1475 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1476 logout_button: Odjava
1478 title: Izgubljena lozinka
1479 heading: Zaboravljena lozinka?
1480 email address: 'Adresa e-pošte:'
1481 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1482 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1483 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1484 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1485 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1486 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1488 title: Ponovno postavljanje lozinke
1489 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1490 password: 'Lozinka:'
1491 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1492 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1493 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1494 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1496 title: Otvorite račun
1497 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1499 contact_webmaster_html: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1500 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1501 u najkraćem mogućem vremenu.
1502 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1504 email address: 'Adresa e-pošte:'
1505 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1506 not_displayed_publicly_html: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1507 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1509 display name: 'Ime za prikaz:'
1510 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1511 kasnije u postavkama.
1512 password: 'Lozinka:'
1513 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1514 continue: Otvorite račun
1515 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1516 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1517 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1519 title: Uslovi za doprinosioce
1520 heading: Uslovi za doprinosioce
1521 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1522 vlasništvu (Public Domain)
1523 consider_pd_why: Šta je ovo?
1524 guidance_html: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1525 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1527 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1528 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1529 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1533 rest_of_world: Ostatak svijeta
1535 title: Taj korisnik ne postoji.
1536 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1537 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1538 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1540 my diary: Moj dnevnik
1541 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1542 my edits: Moje promjene
1543 my traces: Moje trase
1544 my profile: Moj profil
1545 my settings: Moja podešavanja
1546 my comments: Moji komentari
1547 oauth settings: Oauth podešavanja
1548 blocks on me: Blokade na mene
1549 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1550 send message: Poslati poruku
1554 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1555 add as friend: dodati prijatelja
1556 mapper since: 'Maper od:'
1557 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1558 ct undecided: Neodlučen
1559 ct declined: Odbijeno
1560 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1561 email address: 'Adresa e-pošte:'
1562 created from: 'Napravljeno iz:'
1564 spam score: 'Spam ocjena:'
1566 user location: Lokacija boravišta korisnika
1567 if_set_location_html: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1568 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1569 settings_link_text: postavke
1570 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1571 km away: korisnik udaljen %{count}km
1572 m away: '%{count}m daleko'
1573 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1574 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1577 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1578 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1580 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1581 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1583 administrator: Opozvati pristup za administatora
1584 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1585 block_history: Aktivne blokade
1586 moderator_history: Date blokade
1588 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1589 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1590 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1591 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1592 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1593 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1594 delete_user: Obriši ovog korisnika
1596 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1597 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1598 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1599 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1601 your location: Vaša lokacija
1602 nearby mapper: Obližnji maper
1605 title: Urediti korisnički račun
1606 my settings: Moja podešavanja
1607 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1608 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1609 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1611 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1612 link text: Šta je ovo?
1614 heading: 'Javno uređivanje:'
1615 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1616 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1617 enabled link text: Šta je ovo?
1618 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1620 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1621 public editing note:
1622 heading: 'Javno uređivanje:'
1623 html: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1624 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1625 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1626 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1627 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1628 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1629 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1631 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1632 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1633 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1634 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1635 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1636 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1637 link text: Šta je ovo?
1638 profile description: 'Opis profila:'
1639 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1640 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1643 gravatar: Koristiti Gravatar
1644 link text: Šta je ovo?
1645 new image: Dodati sliku
1646 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1647 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1648 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1649 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1650 home location: 'Matična lokacija:'
1651 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1652 latitude: Geografska širina (Latitude)
1653 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1654 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1655 save changes button: Sačuvati promjene
1656 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1657 return to profile: Vratiti se na profil
1658 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1659 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1660 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1662 heading: Provjerite vaš email!
1663 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1665 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1666 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1667 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1669 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1670 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1671 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1672 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1673 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1675 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1676 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1679 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1680 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1682 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1684 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1689 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1690 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1691 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1692 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1693 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1694 hide: Sakriti odabrane korisnike
1695 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1697 title: Račun suspendiran
1698 heading: Račun suspendiran
1699 webmaster: webmaster
1700 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1701 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1702 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1706 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1707 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1708 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1710 title: Potvrditi dodjelu uloge
1711 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1712 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1715 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1716 ispravnost i korisnika i uloge.
1718 title: Potvrditi opoziv uloge
1719 heading: Potvrditi opoziv uloge
1720 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1723 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1724 ispravnost i korisnika i uloge.
1727 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1728 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1730 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1731 back: Nazad na index
1733 title: Pravljenje blokade na %{name}
1734 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1735 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1736 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1737 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1738 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1739 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1740 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1741 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1742 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1743 back: Pogledati sve blokade
1745 title: Uređivanje blokade na %{name}
1746 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1747 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1748 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1749 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1750 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1751 show: Pogledati ovu blokadu
1752 back: Pogledati sve blokade
1753 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1755 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1756 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1758 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1759 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1760 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1762 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1764 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1765 success: Blokada osvježena
1767 title: Blokade korisnika
1768 heading: Lista blokada korisnika
1769 empty: Blokade još nisu napravljene
1771 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1772 heading_html: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1773 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1774 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1775 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1777 flash: Ova blokada je opozvana.
1779 time_future: Završava u %{time}.
1780 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1781 time_past: Završeno prije %{time}.
1785 other: '%{count} sata/i'
1787 title: Blokade na %{name}
1788 heading_html: Lista blokada na %{name}
1789 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1791 title: Blokade od %{name}
1792 heading_html: Lista blokada od %{name}
1793 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1795 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1796 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1797 created: Napravljeno
1802 confirm: Da li ste sigurni?
1803 reason: Razlog za blokadu
1804 back: Pogledati sve blokade
1805 revoker: 'Opozivalac:'
1806 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1808 not_revoked: (nije opozvano)
1813 display_name: Blokirani korisnik
1814 creator_name: Kreator
1815 reason: Razlog za blokadu
1817 revoker_name: Opozvano od strane
1818 showing_page: Stranica %{page}
1820 previous: « Prethodna
1826 created_at: 'Napravljeno:'
1827 last_changed: Posljednja izmjena
1836 short_link: Kratki link
1839 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1843 short_url: Kratki URL
1844 include_marker: Uključi oznaku
1845 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1846 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1847 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1850 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1856 title: Prikaži moju lokaciju
1858 standard: Standardni
1859 cycle_map: Biciklistička karta
1860 transport_map: Transportna karta
1862 header: Slojevi karte
1864 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1866 edit_tooltip: Urediti kartu
1867 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1868 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1869 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1874 reactivate: Reaktiviraj
1875 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1878 directions_from: Uputstva odavde
1879 directions_to: Uputstva dovde
1880 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1881 show_address: Prikaži adresu
1882 query_features: Informacije o objektima
1883 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1887 heading: Urediti redakciju
1888 title: Urediti redakciju
1890 empty: Nema redakcija za prikaz.
1891 heading: Spisak redakcija
1892 title: Spisak redakcija
1895 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1896 title: Pravljenje nove redakcije
1898 description: 'Opis:'
1899 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1900 title: Prikaz redakcije
1902 edit: Urediti ovu redakciju
1903 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1904 confirm: Da li ste sigurni?
1906 flash: Redakcija napravljena.
1908 flash: Promjene sačuvane.
1910 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1911 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1912 flash: Redakcija uništena.
1913 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.