1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
22 create: Komentar přidać
29 create: Redakciju wutworić
30 update: Redakciju składować
33 update: Změny składować
35 create: Blokowanje wudźělić
36 update: Blokowanje aktualizować
40 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41 email_address_not_routable: njeje routojomna
43 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44 changeset: Sadźba změnow
45 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
47 diary_comment: Dźenikowy komentar
48 diary_entry: Dźenikowy zapisk
53 node_tag: Sukowy atribut
56 old_node_tag: Atribut stareho suka
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Čłon stareje relacije
59 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
61 old_way_node: Suk stareho puća
62 old_way_tag: Atribut stareho puća
64 relation_member: Relaciski čłon
65 relation_tag: Relaciski atribut
68 tracepoint: Ćěrjowy dypk
69 tracetag: Ćěrjowy atribut
71 user_preference: Wužiwarske nastajenje
72 user_token: Wužiwarska marka
75 way_tag: Pućny atribut
96 description: Wopisanje
97 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
98 visibility: 'Widźomnosć:'
99 tagstring: 'Atributy:'
104 recipient: Přijimowar
108 display_name: Wužiwarske mjeno
109 description: Wopisanje
114 tagstring: přez komu dźěleny
116 distance_in_words_ago:
118 other: před něhdźe hodźinu
120 other: něhdźe před měsacom
122 other: něhdźe před lětom
124 other: před nimale lětom
125 half_a_minute: před poł mjeńšinu
127 one: před mjenje hač 1 sekundu
128 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
130 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
131 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
133 one: před wjace hač lětom
134 other: před wjace hač %{count} lětomaj
137 other: před %{count} sekundomaj
140 other: před %{count} mjeńšinomaj
143 other: před %{count} dnjomaj
146 other: před %{count} měsacomaj
149 other: před %{count} lětomaj
151 default: Standard (tuchwilu %{name}
154 description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
157 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
160 description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
163 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
167 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
168 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
169 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
170 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
171 closed_at_html: Rozrisany %{when}
172 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
173 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
174 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
176 title: Pokazki OpenStreetMap
177 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
178 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
179 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
180 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
181 commented: nowy komentar (blisko %{place})
182 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
183 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
186 full: Dospołna pokazka
190 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
193 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
194 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
195 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
197 in_changeset: Sadźba změnow
199 no_comment: (žadyn komentar)
201 download_xml: XML sćahnyć
202 view_history: Historiju pokazać
203 view_details: Podrobnosće pokazać
206 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
208 node: Suki (%{count})
209 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
211 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
212 relation: Relacije (%{count})
213 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
214 comment: Komentary (%{count})
215 hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216 commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217 changesetxml: Sadźba změnow XML
218 osmchangexml: osmChange XML
220 title: Sadźba změnow %{id}
221 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
222 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
223 discussion: Diskusija
224 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
225 sadźba změnow začinjena.
227 title_html: 'Suk: %{name}'
228 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
230 title_html: 'Puć: %{name}'
231 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
234 few: dźěl pućow %{related_ways}
235 one: dźěl puća %{related_ways}
236 two: dźěl pućow %{related_ways}
237 other: dźěl pućow %{related_ways}
239 title_html: 'Relacija: %{name}'
240 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
243 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
249 entry_html: Relacija %{relation_name}
250 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
252 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
257 changeset: sadźba změnow
260 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
265 changeset: sadźba změnow
268 redaction: Redakcija %{id}
269 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
270 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
276 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
277 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
278 load_data: Daty začitać
279 loading: Začituje so...
283 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
284 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
285 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
286 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
287 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
288 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
291 new_note: Nowa pokazka
292 description: Wopisanje
293 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
294 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
295 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
296 opened_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
297 opened_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
299 commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300 commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301 closed_by: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302 closed_by_anonymous: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303 reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
304 reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
306 hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
307 report: Tutón pokiw zdźělić
309 title: Funkcije naprašować
310 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
311 nearby: Objekty w bliskosći
312 enclosing: Wobdawace funkcije
314 changeset_paging_nav:
315 showing_page: Strona %{page}
317 previous: « Předchadna
320 no_edits: (žane změny)
321 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
324 saved_at: 'Składowane:'
330 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
331 title_friend: Změny mojich přećelow
332 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
333 empty: Žane sadźby změnow namakane.
334 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
335 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
336 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
337 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
338 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
339 load_more: Wjace začitać
341 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
344 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
345 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
347 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
349 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
350 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
352 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
355 title: Nowy zapisk do dźenika
361 latitude: 'Šěrokostnik:'
362 longitude: 'Dołhostnik:'
363 use_map_link: kartu wužiwać
365 title: Wužiwarske dźeniki
366 title_friends: Dźeniki přećelow
367 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
368 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
369 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
370 new: Nowy zapisk do dźenika
371 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
372 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
373 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
374 older_entries: Starše zapiski
375 newer_entries: Nowše zapiski
377 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
378 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
380 title: Dźenik %{user} | %{title}
381 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
382 leave_a_comment: Spisaj komentar
383 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
386 title: Zapisk njebu namakany
387 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
388 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
389 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
391 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
392 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
393 reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
395 few: '%{count} komentary'
397 two: '%{count} komentaraj'
399 other: '%{count} komentarow'
400 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
401 hide_link: Tutón zapisk schować
402 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
405 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
406 hide_link: Tutón komentar schować
407 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
415 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
416 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
418 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
419 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
422 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
423 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
425 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
429 newer_comments: Nowše komentary
430 older_comments: Starše komentary
433 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
434 button: Jako přećela přidać
435 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
436 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
437 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
439 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
440 button: Přećela wotstronić
441 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
442 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
446 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
447 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 search_osm_nominatim:
457 cable_car: powjaznica
458 chair_lift: Sydłowy lift
459 drag_lift: Wlečny lift
460 gondola: Gondlowa powjaznica
461 station: Gondlowa stacija
464 apron: Lětanske předpolo
467 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
468 runway: Startowa a přizemjenska čara
469 taxiway: Lětadłowa jězdnja
472 animal_shelter: zwěrjacy dom
473 arts_centre: Kulturny centrum
479 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
480 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
481 biergarten: Piwowa zahroda
482 boat_rental: wupožčenje čołmow
484 bureau_de_change: Měnjernja
485 bus_station: Busowe dwórnišćo
487 car_rental: Wupožčenje awtow
488 car_sharing: Centrala za sobujěducych
489 car_wash: awtomyjernja
491 charging_station: napjelnjenska stacija
492 childcare: hladanje dźěći
497 community_centre: towaršnostny centrum
498 courthouse: sudnistwo
499 crematorium: krematorij
502 drinking_water: pitna woda
503 driving_school: jězbna šula
504 embassy: wulkopósłanstwo
506 ferry_terminal: přewozny přistaw
507 fire_station: wohnjostraža
508 food_court: Food Court
511 gambling: hra wo zbožo
512 grave_yard: pohrjebnišćo
514 hunting_stand: łakańca
516 kindergarten: pěstowarnja
518 marketplace: torhošćo
520 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
521 nightclub: nócny klub
522 nursing_home: starownja
523 parking: parkowanišćo
524 parking_entrance: zajězd parkowanišća
525 parking_space: stejnišćo
527 place_of_worship: Boži dom
529 post_box: póštowy kašćik
530 post_office: póštowy zarjad
533 public_building: zjawne twarjenje
534 recycling: přijimarnja starowiznow
539 social_centre: socialny centrum
540 social_facility: socialne zarjadnišćo
542 swimming_pool: płuwanišćo
544 telephone: zjawny telefon
548 university: uniwersita
549 vending_machine: awtomat
550 veterinary: skótny lěkar
551 village_hall: gmejnski dom
552 waste_basket: smjećnik
553 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
554 water_point: wodowy přizamk
556 administrative: zarjadniska hranica
557 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
558 national_park: nacionalny park
559 protected_area: škitane pasmo
562 boardwalk: přibrjóžna promenada
563 suspension: wisaty móst
564 swing: wobwjertny móst
568 apartments: Bydlenski blok
571 commercial: Wobchodniske twarjenje
572 dormitory: Studentski internat
573 farm: Hospodarske twarjenje
578 industrial: Industrijowe twarjenje
579 office: Běrowowe twarjenje
580 public: Zjawne twarjenje
581 residential: Bydlenske twarjenje
582 retail: Priwatne twarjenje
583 school: Šulske twarjenje
585 train_station: Dwórnišćo
586 university: Uniwersitne twarjenje
591 electrician: elektrikar
594 photographer: fotograf
598 "yes": rjemjeslniski wobchod
600 ambulance_station: wuchowanska stacija
601 defibrillator: defibrilator
602 landing_site: nuzowe přizemišćo
603 phone: nuzowy telefon
606 abandoned: rozpušćena awtodróha
607 bridleway: jěchanski puć
608 bus_guideway: busowa čara
609 bus_stop: busowe zastanišćo
610 construction: dróha so twari
612 cycleway: kolesowarska šćežka
614 emergency_access_point: nuzowa słužba
617 give_way: značka "předjězba"
618 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
621 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
622 motorway_link: přijězd na awtodróhu
626 primary: zwjazkowa dróha
627 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
628 proposed: planowana dróha
629 raceway: wubědźowanska čara
630 residential: bydlenska hasa
631 rest_area: wotpočnišćo
633 secondary: krajna dróha
634 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
635 service: dojězdny puć
636 services: awtodróhowy hosćenc
637 speed_camera: błyskač
640 street_lamp: přidróžna latarnja
641 tertiary: dróha třećeho rjadu
642 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
644 traffic_signals: ampla
646 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
647 turning_loop: wobroćišćo
648 unclassified: powšitkowna dróha
651 archaeological_site: archeologiska městnosć
652 battlefield: bitwišćo
653 boundary_stone: měznik
654 building: historiske twarjenje
658 city_gate: měšćanske wrota
659 citywalls: měšćanske murje
661 heritage: kulturne herbstwo
668 roman_road: romska dróha
673 wayside_cross: swjaty křiž
674 wayside_shrine: modlerski stołp
676 "yes": historiska městnosć
683 cemetery: pohrjebnišćo
684 commercial: přemysłownišćo
685 conservation: přirodoškitne pasmo
686 construction: twarnišćo
689 farmyard: burski statok
693 greenfield: njewobtwarjena zemja
694 industrial: industrijna kónčina
697 military: wojerska kónčina
699 orchard: sadowa zahroda
701 railway: železniski teren
702 recreation_ground: wočerstwjenišćo
703 reservoir: zběranski basenk
704 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
705 residential: sydlišćo
707 village_green: nawjes
709 "yes": wužiwanje zemje
711 beach_resort: mórske kupjele
712 bird_hide: ptači schow
713 common: gmejnski kraj
717 fitness_centre: fitnessownja
718 fitness_station: fitnesowa stacija
720 golf_course: golfownišćo
721 horse_riding: jěchanišćo
723 marina: sportowy přistaw
724 miniature_golf: minigolf
725 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
728 playground: hrajkanišćo
729 recreation_ground: wočerstwjenišćo
730 resort: prózdninske městno
733 sports_centre: sportowy centrum
735 swimming_pool: płuwanišćo
737 water_park: wodowy park
743 breakwater: přistawny nasyp
750 flagpole: chorhojowy sćežor
754 lighthouse: swětłownja
758 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
759 petroleum_well: wolijowe žórło
763 storage_tank: składowanski tank
764 surveillance: dohladowanje
766 wastewater_plant: wodočisćernja
767 watermill: wodowy młyn
768 water_tower: wodowa wěža
770 water_works: wodarnja
775 airfield: wojerske lětanišćo
780 "yes": hórski přesmyk
785 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
805 ridge: hórski hrjebjeń
813 strait: mórska wužina
821 accountant: knihiwjedniski běrow
822 administrative: zarjadnistwo
823 architect: architektowy běrow
824 association: towaršnosć
826 educational_institution: kubłanska institucija
827 employment_agency: dźěłowy zarjad
828 estate_agent: makler ležownosćow
830 insurance: zawěsćenski běrow
834 telecommunication: telekomunikaciski běrow
835 travel_agent: jězbny běrow
840 city_block: bydlenski blok
849 isolated_dwelling: jednotliwy statok
852 neighbourhood: bydlenski wobwod
853 postcode: póštowa ličba
854 quarter: měšćanska štwórć
858 state: zwjazkowy kraj
859 subdivision: předměsto
860 suburb: měšćanski dźěl
865 abandoned: rozpušćena železnica
866 construction: železnica so twari
867 disused: zastajena železnica
868 funicular: powjaznica
869 halt: železniske zastanišćo
870 junction: železniske křižnišćo
871 level_crossing: železniski přechod
872 light_rail: měšćanska železnica
873 miniature: miniaturna železnica
874 monorail: jednokolijowa železnica
875 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
876 platform: železniske nastupišćo
877 preserved: muzejowa železnica
878 proposed: planowana železniska čara
879 spur: přizamkowe kolije
883 subway_entrance: zachod k metro
886 tram_stop: zastanišćo tramwajki
887 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
889 alcohol: wobchod za spirituozy
890 antiques: wobchod starožitnosćow
891 art: wuměłski wobchod
893 beauty: kosmetikowy salon
894 beverages: napojowe wiki
895 bicycle: kolesowarski wobchod
900 car_parts: awtowe narunanki
901 car_repair: awtowa porjedźernja
902 carpet: přestrjencowy wobchod
903 charity: dobroćelski wobchod
905 clothes: drastowy wobchod
906 computer: kompjuterowy wobchod
907 confectionery: konditornja
908 convenience: miniwiki
909 copyshop: kopěrowanski wobchod
910 cosmetics: parfimerija
911 deli: delikatesowy wobchod
912 department_store: kupnica
913 discount: wobchod za tunje artikle
914 doityourself: wobchod za twaršćizny
915 dry_cleaning: čisćernja
916 electronics: wobchod za elektroniku
917 estate_agent: wikowar z imobilijemi
918 farm: statokowy wobchod
919 fashion: modowy wobchod
921 food: wobchod za žiwidła
922 funeral_directors: pochowanski wustaw
923 furniture: meblowy wobchod
924 garden_centre: zahrodniski centrum
925 general: wobchod za měšane twory
926 gift: wobchod za dary
927 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
928 grocery: žiwidłowy wobchod
930 hardware: železarstwo
932 houseware: wobchod za domjace twory
933 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
936 kitchen: kuchinski wobchod
939 mall: nakupowanski centrum
941 mobile_phone: handyjowy wobchod
942 motorcycle: wobchod za motorske
943 music: hudźbny wobchod
944 newsagent: nowinski wobchod
947 outdoor: outdoor-wobchod
949 pawnbroker: zastawnja
950 pet: zwěrjacy wobchod
951 photo: fotowy wobchod
952 seafood: mórske płody
953 second_hand: second-hand-wobchod
954 shoes: wobchod za črije
955 sports: sportowy wobchod
956 stationery: papjernistwo
957 supermarket: superwiki
959 ticket: tiketowy wobchod
960 tobacco: tobakowy wobchod
961 toys: wobchod za hrajki
962 travel_agency: jězbny běrow
963 tyres: wikowar z wobručemi
964 vacant: prózdny wobchod
965 variety_store: tuni wobchod
970 alpine_hut: hórska bawda
971 apartment: prózdninske bydlenje
972 artwork: wuměłska twórba
973 attraction: atrakcija
974 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
976 camp_site: stanowanišćo
977 caravan_site: campingowanišćo za caravany
983 information: informacija
986 picnic_site: piknikowanišćo
987 theme_park: zabawjenski park
988 viewpoint: wuhladnišćo
991 building_passage: přechod přez twarjenje
992 culvert: wotwódny kanal
995 artificial: kumštna wodowa dróha
999 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1002 drain: wotwódna hrjebja
1004 lock_gate: přepławne wrota
1005 mooring: přistawnišćo
1014 level2: statna hranica
1015 level4: krajna hranica
1016 level5: regionalna hranica
1017 level6: wokrjesna hranica
1018 level8: měšćanska hranica
1019 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1020 level10: hranica štwórće
1023 osm_nominatim: Městno wot <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1025 geonames: Městno wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1031 no_results: Žane wuslědki namakane
1032 more_results: Dalše wuslědki
1036 select_status: Status wubrać
1037 select_type: Typ wubrać
1038 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1039 reported_user: zjewjeny wužiwar
1040 not_updated: Njeaktualizowany
1042 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1043 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1044 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1047 last_updated: Poslednja aktualizacija
1048 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1049 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1050 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1053 other: '%{count} rozprawje'
1054 reported_item: Zjewjeny objekt
1060 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1061 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1062 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1064 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1068 other: '%{count} rozprawje'
1069 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1070 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1071 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1074 reopen: Zaso wočinić
1075 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1076 read_reports: Rozprawy čitać
1077 new_reports: Nowe rozprawy
1078 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1079 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1080 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1082 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1084 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1086 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1088 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1090 reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1093 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1094 note: Pokazka čo. %{note_id}
1097 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1100 title_html: '%{link} rozprawić'
1101 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1102 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
1103 select: 'Wubjer přičinu za twoju rozprawu:'
1105 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1107 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1108 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1110 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1113 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1114 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1115 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1118 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1119 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1120 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1123 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1124 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1125 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1126 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1129 spam_label: Tuta pokazka je spam
1130 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1131 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1134 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1135 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1138 title: OpenStreetMap
1141 alt_text: OpenStreetMap logo
1142 home: K domjacemu stejnišću
1145 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1146 sign_up: Registrować
1147 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1148 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1154 export_data: Daty eksportować
1155 gps_traces: GPS-ćěrje
1156 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1157 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1158 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1159 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1160 tag_line: Swobodna karta swěta
1161 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1162 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1163 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1164 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1165 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1168 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1169 partners_partners: partnerow
1170 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1171 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1172 dźěła na njej přewjedu.
1173 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1174 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1175 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1178 copyright: Awtorske prawo
1179 community: Zhromadźenstwo
1180 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1181 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1183 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1185 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1187 learn_more: Wjace zhonić
1190 diary_comment_notification:
1191 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1192 hi: Witaj %{to_user},
1193 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1195 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1196 abo na %{replyurl} wotmołwić
1197 message_notification:
1198 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1199 hi: Witaj %{to_user},
1200 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1201 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1202 friendship_notification:
1203 hi: Witaj %{to_user},
1204 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1205 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1206 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1207 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1210 your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1211 with_description: z wopisanjom
1212 and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1213 and_no_tags: a bjez atributow.
1215 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1216 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1217 more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1219 more_info_2: 'namakaš tu:'
1221 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1222 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1223 bu wuspěšnje importowane.'
1225 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1227 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1228 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1229 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1230 konto wobkrućił(a):'
1231 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1234 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1235 email_confirm_plain:
1237 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1238 změnić na %{new_address}
1239 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1243 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1244 na %{new_address} změnić.
1245 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1248 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1249 lost_password_plain:
1251 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1252 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1253 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1254 hesło wróćo stajił(a).
1257 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1258 mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1259 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1260 hesło wróćo stajił(a).
1261 note_comment_notification:
1262 anonymous: Anonymny wužiwar
1265 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1266 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1267 kotruž so zajimuješ'
1268 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1269 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1270 Pokazka je blisko %{place}.'
1272 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1273 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1275 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1277 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1278 Pokazka je blisko %{place}.'
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1282 kotruž so zajimuješ'
1283 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1285 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1286 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1287 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1288 changeset_comment_notification:
1289 hi: Witaj %{to_user},
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1294 za kotruž so zajimuješ'
1295 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1297 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1298 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1299 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1300 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1301 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1302 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1303 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1306 title: Póštowy kašćik
1307 my_inbox: Moja póšta
1309 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1311 few: '%{count} nowe powěsće'
1312 one: '%{count} nowu powěsć'
1313 two: '%{count} nowej powěsći'
1314 other: '%{count} nowych powěsćow'
1316 few: '%{count} stare powěsće'
1317 one: '%{count} staru powěsć'
1318 two: '%{count} starej powěsći'
1319 other: '%{count} starych powěsćow'
1323 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1325 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1327 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1328 read_button: Jako přečitanu markěrować
1329 reply_button: Wotmołwić
1330 destroy_button: Wotstronić
1332 title: Powěsć pósłać
1333 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1336 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1338 message_sent: Powěsć wotpósłana
1339 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1340 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1342 title: Powěsć njeeksistuje
1343 heading: Powěsć njeeksistuje
1344 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1347 my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1351 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1352 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1353 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1354 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1358 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1360 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1362 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1363 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1369 reply_button: Wotmołwić
1370 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1371 destroy_button: Wotstronić
1374 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1375 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1376 sent_message_summary:
1377 destroy_button: Wotstronić
1379 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1380 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1382 destroyed: Powěsć wotstronjena
1386 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1387 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1388 a nastroje k dispoziciji'
1389 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1390 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1392 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1393 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1394 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1395 by OSM dokładny a aktualny był.
1396 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1397 community_driven_html: |-
1398 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1399 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1400 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1401 open_data_title: Zjawne daty
1402 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1403 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1404 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1405 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1406 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1407 legal_title: Prawniske pokiwy
1408 partners_title: Partnerojo
1411 title: Wo tutym přełožku
1412 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1413 płaći tekst jendźelskeje strony.
1414 english_link: jendźelskim originalom
1416 title: Wo tutej stronje
1417 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1418 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1420 native_link: hornjoserbskej wersiji
1421 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1423 title_html: Awtorske prawo a licenca
1425 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1426 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1427 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1428 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1429 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1430 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1431 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1432 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1433 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1434 intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1435 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1436 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1437 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1438 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1439 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1440 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1441 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1442 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1443 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1444 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1445 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1446 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1447 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1448 karty jewić. Na přikład:'
1449 attribution_example:
1450 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1451 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1452 more_title_html: Dalše informacije
1454 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1455 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1456 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1457 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1458 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1459 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1460 za wužiwanje Nominatim</a>."
1461 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1462 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1463 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1465 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1466 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1467 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1468 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1469 AT ze změnami</a>).'
1470 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1471 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1473 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1474 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1475 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1476 Statistics Canada).'
1477 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1478 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1479 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1480 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1481 Générale des Impôts.'
1482 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1483 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1484 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1485 žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1486 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1487 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1488 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1489 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1490 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1491 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1492 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1493 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1494 za datowe banki 2010-2012.'
1495 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1496 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1497 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1498 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1499 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1500 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1501 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1502 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1503 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1504 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1505 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1506 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1507 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1508 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1510 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1511 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1512 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1513 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1514 skupinje "licency"</a>.
1516 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1518 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1519 permalink: Trajny wotkaz
1520 shortlink: Krótki wotkaz
1521 createnote: Pokazku přidać
1523 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1524 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1525 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1527 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1528 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1529 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1530 user_page_link: wužiwarskej stronje
1531 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1532 flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1533 OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1534 Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1535 druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1536 potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1537 składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1538 modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1539 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1540 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1541 potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1542 dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1543 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1544 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1545 tutu funkciju trěbne.
1548 area_to_export: Wobłuk za eksport
1549 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1550 format_to_export: Format za eksport
1551 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1552 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1553 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1555 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1556 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1558 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1559 slědowacych lisćinow:'
1560 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1561 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1562 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1565 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1569 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1572 title: Geofabrik Downloads
1573 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1576 title: Metro Extracts
1577 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1580 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1585 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1587 add_marker: Marku karće přidać
1588 latitude: 'Šěrokostnik:'
1589 longitude: 'Dołhostnik:'
1591 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1592 export_button: Eksport
1594 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1596 title: Kak móžeš pomhać
1598 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1599 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1600 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1601 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1603 instructions_html: |-
1604 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1605 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1606 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1608 title: Druhe naležnosće
1609 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1610 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1611 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1612 skupinu</a> do zwiska.
1614 title: Wo pomoc prosyć
1615 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1616 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1621 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1624 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1625 title: Instrukcije za nowačkow
1626 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1628 url: https://help.openstreetmap.org/
1629 title: help.openstreetmap.org
1630 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1631 a wotmołwow OpenStreetMap.
1633 title: Rozesyłanske lisćiny
1634 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1635 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1638 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1641 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1644 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1645 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1647 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1648 title: wiki.openstreetmap.org
1649 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1651 search_results: Pytanske wuslědki
1655 get_directions: Rutu wuličić
1656 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1659 where_am_i: Hdźe sym?
1660 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1666 main_road: Hłowna dróha
1668 primary: Zwjazkowa dróha
1669 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1670 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1672 bridleway: Jěchanski puć
1673 cycleway: Kolesowarska šćežka
1676 subway: Podzemska železnica
1678 - Měšćanska železnica
1687 - Lětanišćowe předpolo
1689 admin: Zarjadniska hranica
1694 resident: Bydlenski wobwod
1698 retail: Nakupowanišćo
1699 industrial: Industrijowa kónčina
1700 commercial: Přemysłowa kónčina
1706 brownfield: Industrijowe lado
1708 allotments: Małozahrodki
1710 centre: Sportowy centrum
1711 reserve: Přirodoškitne pasmo
1712 military: Wojerske pasmo
1716 building: Wuznamne twarjenje
1721 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1722 bridge: Čorna kroma = móst
1723 private: Priwatny přistup
1724 destination: Jenož za přidróžnych
1725 construction: Dróhi w twarje
1730 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1734 subheading: Podnapis
1735 unordered: Naličenje
1736 ordered: Čisłowana lisćina
1737 first: Prěni element
1738 second: Druhi element
1742 alt: Alternatiwny tekst
1746 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1747 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1748 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1750 title: Štož na kartu słuša
1751 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1752 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1753 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1754 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1755 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1756 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1759 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1760 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1761 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1762 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1763 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1764 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1765 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1766 jězor abo twarjenje.
1767 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1768 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1771 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1772 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1773 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1774 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1775 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1776 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1778 title: Maš hišće prašenja?
1779 paragraph_1_html: |-
1780 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1781 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1782 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1784 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1785 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1786 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1787 paragraph_2_html: |-
1788 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1789 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1792 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1793 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1795 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1797 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1798 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1800 visibility_help: što to woznamjenja?
1803 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1804 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1805 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1808 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1809 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1810 wužiwarjow blokował.
1811 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1812 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1813 wužiwarjow blokował.
1815 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1816 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1817 visibility_help: što to woznamjenja?
1821 title: Ćěr %{name} pokazać
1822 heading: Ćěr %{name} pokazać
1823 pending: NJESČINJENY
1824 filename: 'Datajowe mjeno:'
1826 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1828 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1832 description: 'Wopisanje:'
1835 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1836 delete_trace: Tutu čaru zničić
1837 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1838 visibility: 'Widźomnosć:'
1840 showing_page: Strona %{page}
1844 pending: NJESČINJENY
1845 count_points: '%{count} dypkow'
1847 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1848 view_map: Kartu pokazać
1850 edit_map: Kartu wobdźěłać
1852 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1854 trackable: SĆĚHUJOMNY
1859 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1860 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1861 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1862 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1863 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1864 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1866 upload_trace: Ćěr nahrać
1867 see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1869 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1871 made_public: Čara wozjewjena
1873 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1875 heading: Składowanje offline GPX
1876 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1879 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1881 description_with_count:
1882 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1883 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1884 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1885 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1886 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1889 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1890 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1892 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1894 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1895 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1896 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1899 title: Přistup na twoje konto awtorizować
1900 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1901 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1902 jenož někotre z nich wubrać.
1903 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1904 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1905 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1906 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1907 allow_write_api: kartu změnić.
1908 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1909 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1910 allow_write_notes: pokazki změnić.
1911 grant_access: Přistup dać
1913 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1914 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1915 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1917 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1918 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1919 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1921 flash: Sy token za %{application} anulował.
1924 title: Nowu aplikaciju registrować
1926 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1928 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1929 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1930 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1931 url: URL za naprašowanski token
1932 access_url: 'URL za přistupny token:'
1933 authorize_url: 'URL awtorizować:'
1934 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1935 edit: Podrobnosće wobdźěłać
1936 delete: Klient zhašeć
1937 confirm: Sy sej wěsty?
1938 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1939 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1940 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1941 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1942 allow_write_api: kartu změnić.
1943 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1944 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1945 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1947 title: Moje podrobnosće OAuth
1948 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1949 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1950 application: Mjeno aplikacije
1951 issued_at: Datum wudaća
1953 my_apps: Moje klientowe aplikacije
1954 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1955 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1956 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1957 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1958 register_new: Twoju aplikaciju registrować
1962 url: URL hłowneje aplikacije
1963 callback_url: URL wróćowołanja
1964 support_url: URL podpěry
1965 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1966 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1967 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1968 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1969 allow_write_api: kartu změnić.
1970 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1971 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1972 allow_write_notes: pokazki změnić.
1974 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1976 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1978 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1980 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1984 heading: Přizjewjenje
1985 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1987 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1988 remember: 'Spomjatkować sej:'
1989 lost password link: Swoje hesło zabył?
1990 login_button: Přizjewjenje
1991 register now: Nětko registrować
1992 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1994 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1995 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1996 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1997 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1998 no account: Nimaš žane konto?
1999 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
2000 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
2001 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
2002 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
2003 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
2004 chceš wo tym diskutować.
2005 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
2006 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
2009 title: Přizjewjenje z OpenID
2010 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2012 title: Přizjewjenje z Google
2013 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2015 title: Přizjewjenje z Facebook
2016 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2018 title: Přizjewjenje z Windows Live
2019 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2021 title: Z GitHub přizjewić
2022 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2024 title: Přizjewjenje z Yahoo
2025 alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2027 title: Přizjewjenje z Wordpress
2028 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2030 title: Přizjewjenje z AOL
2031 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2034 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2035 logout_button: Wotzjewić
2038 heading: Sy hesło zabył?
2039 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2040 new password button: Hesło wróćo stajić
2041 help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2042 wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2043 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2045 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2047 title: Hesło wróćo stajić
2048 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2050 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2051 reset: Hesło wróćo stajić
2052 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2053 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2056 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2058 contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2059 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2060 kaž móžno wobdźěłać.
2062 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2064 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2065 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2066 license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
2067 za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
2068 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2069 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2070 not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2071 title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2073 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2074 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2075 w nastajenjach změnić.
2076 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2078 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2079 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2080 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2081 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2082 continue: Registrować
2083 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2084 terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2085 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2087 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2088 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2089 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2090 za zjawnosć přistupne.
2091 consider_pd_why: Što to je?
2092 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2093 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2095 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2096 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2097 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2101 rest_of_world: Zbytk swěta
2103 title: Wužiwar njeeksistuje
2104 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2105 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2106 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2109 my diary: Mój dźenik
2110 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2111 my edits: Moje změny
2112 my traces: Moje ćěrje
2113 my notes: Moje pokazki
2114 my messages: Moje powěsće
2115 my profile: Mój profil
2116 my settings: Moje nastajenja
2117 my comments: Moje komentary
2118 oauth settings: OAUTH-nastajenja
2119 blocks on me: Dostane blokowanja
2120 blocks by me: Date blokowanja
2121 send message: Powěsć pósłać
2126 remove as friend: Přećela wotstronić
2127 add as friend: Přećela přidać
2128 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2129 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2130 ct undecided: Njerozsudźeny
2131 ct declined: Wotpokazany
2132 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2133 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2134 created from: 'Wutworjeny z:'
2136 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2137 description: Wopisanje
2138 user location: Wužiwarske stejnišćo
2139 if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku %{settings_link}, zo by
2140 wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2141 settings_link_text: nastajenja
2142 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2143 km away: '%{count} km zdaleny'
2144 m away: '%{count} m zdaleny'
2145 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2146 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2148 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2149 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2151 administrator: Prawa administratora dać
2152 moderator: Prawa moderatora dać
2154 administrator: Prawa administratora preč wzać
2155 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2156 block_history: Aktiwne blokowanja
2157 moderator_history: Date blokowanja
2159 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2160 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2161 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2162 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2163 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2164 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2165 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2167 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2168 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2169 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2170 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2172 your location: Twoje městno
2173 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2176 title: Konto wobdźěłać
2177 my settings: Moje nastajenja
2178 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2179 new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2180 email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2181 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2183 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2184 link text: Što to je?
2186 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2187 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2188 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2189 enabled link text: Što to je?
2190 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2192 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2193 public editing note:
2194 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2195 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2196 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2197 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2198 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2199 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2200 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2201 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2203 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2204 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2205 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2206 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2207 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2208 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2209 link text: što to je?
2210 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2211 preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2212 preferred editor: 'Preferowany editor:'
2215 gravatar: Gravatar wužiwać
2216 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2217 link text: Što to je?
2218 new image: Wobraz přidać
2219 keep image: Aktualny wobraz wobchować
2220 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2221 replace image: Aktualny wobraz narunać
2222 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2224 home location: 'Domjace stejnišćo:'
2225 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2226 latitude: 'Šěrokostnik:'
2227 longitude: 'Dołhostnik:'
2228 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2229 save changes button: Změny składować
2230 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2231 return to profile: Wróćo k profilej
2232 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2233 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2234 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2236 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2237 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2238 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2240 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2243 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2244 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2245 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2246 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2249 success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2250 konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2251 system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2252 do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2253 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2255 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2256 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2257 e-mejlowu adresu wobkrućił.
2259 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2260 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2261 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2263 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2265 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2270 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2271 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2272 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2273 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2274 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2275 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2276 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2278 title: Konto wupowědźene
2279 heading: Konto wupowědźene
2280 webmaster: webmišter
2283 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2286 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2289 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2290 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2291 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2292 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2293 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2295 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2296 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2298 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2299 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2300 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2303 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2304 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2305 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2307 title: Daće róle wobkrućić
2308 heading: Daće róle wobkrućić
2309 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2311 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2312 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2314 title: Zebranje róle wobkrućić
2315 heading: Zebranje róle wobkrućić
2316 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2318 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2319 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2322 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2323 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2325 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2326 back: Wróćo k indeksej
2328 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2329 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2330 reason: Přičina, čehoždla %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2331 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2332 to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2333 žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2334 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2335 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2336 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2337 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2338 back: Wšě blokowanja pokazać
2340 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2341 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2342 reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2343 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2344 zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2346 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2347 show: Tute blokowanje pokazać
2348 back: Wšě blokowanja pokazać
2349 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2351 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2352 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2353 padaceho menija wubrać.
2355 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2356 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2357 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2359 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2361 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2363 success: Blokowanje zaktualizowane.
2365 title: Wužiwarske blokowanja
2366 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2367 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2369 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2370 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2371 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2372 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2373 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2375 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2377 time_future: Kónči so %{time}.
2378 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2379 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2382 few: '%{count} hodźiny'
2384 two: '%{count} hodźinje'
2385 other: '%{count} hodźin'
2387 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2388 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2389 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2391 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2392 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2393 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2395 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2396 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2401 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2402 confirm: Chceš woprawdźe?
2403 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2404 back: Wšě blokowanja pokazać
2405 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2406 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2408 not_revoked: (njezběhnjeny)
2413 display_name: Zablokowany wužiwar
2414 creator_name: Blokowar
2415 reason: Přičina za blokowanje
2417 revoker_name: Zběhnjene wot
2418 showing_page: Strona %{page}
2420 previous: « Předchadny
2423 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2424 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2425 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2428 description: Wopisanje
2429 created_at: 'Wutworjeny:'
2430 last_changed: Posledni raz změnjeny
2437 link: Wotkaz abo HTML
2439 short_link: Krótki wotkaz
2442 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2445 image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2447 short_url: Krótki URL
2448 include_marker: Kartowu marku stajić
2449 center_marker: Kartu na marce centrować
2450 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2451 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2452 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2454 report_problem: Problem zdźělić
2458 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2464 title: Aktualne městno pokazać
2467 cycle_map: Kolesowa karta
2468 transport_map: Wobchadna karta
2469 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2471 header: Kartowe runiny
2474 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2476 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2477 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2479 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2480 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2481 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2482 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2483 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2484 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2485 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2486 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2491 unsubscribe: Wotskazać
2492 hide_comment: schować
2493 unhide_comment: pokazać
2496 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2497 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2498 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2499 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2502 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2503 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2506 reactivate: Znowa aktiwizować
2507 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2509 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2513 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2514 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2515 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2519 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2520 no_place: Njenamakach tute městno.
2522 continue_without_exit: Dale na %{name}
2523 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2524 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2525 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2526 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2527 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2528 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2529 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2530 via_point_without_exit: (přez městno)
2531 follow_without_exit: Dale na %{name}
2532 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2533 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2534 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2535 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2536 destination_without_exit: Cil docpěty
2537 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2538 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2539 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2540 unnamed: njeznaty puć
2541 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2547 nothing_found: Žane funkcije namakane
2548 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2549 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2552 description: Wopisanje
2553 heading: Redakciju wobdźěłać
2554 title: Redakciju wobdźěłać
2556 empty: Žane redakcije njejsu.
2557 heading: Lisćina redakcijow
2558 title: Lisćina redakcijow
2560 description: Wopisanje
2561 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2562 title: Nowa redakcija so wutworja
2564 description: 'Wopisanje:'
2565 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2566 title: Redakcija so pokazuje
2568 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2569 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2570 confirm: Sy sej wěsty?
2572 flash: Redakcija je so wutworiła.
2574 flash: Změny składowane.
2576 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2577 prjedy hač ju zhašeš.
2578 flash: Redakcija je so zhašała.
2579 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.