1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Iwai.masaharu
18 # Author: Mage Whopper
24 # Author: OKANO Takayoshi
37 # Author: Tombi-aburage
38 # Author: Vigorous action
53 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
83 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
84 email_address_not_routable: ルート作成できません
88 changeset_tag: 変更セットのタグ
100 old_node_tag: 古いノードのタグ
101 old_relation: 古いリレーション
102 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
103 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
105 old_way_node: 古いウェイのノード
106 old_way_tag: 古いウェイのタグ
108 relation_member: リレーションのメンバー
109 relation_tag: リレーションのタグ
116 user_preference: 個人設定
142 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
161 distance_in_words_ago:
183 other: '%{count}年以上前'
200 with_version: '%{id}、第%{version}版'
201 with_name_html: '%{name} (%{id})'
203 default: 既定 (現在は %{name})
206 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
209 description: iD (ブラウザー内エディター)
212 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
215 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
222 windowslive: Windows Live
228 opened_at_html: '%{when}に作成'
229 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
230 commented_at_html: '%{when}に更新'
231 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
232 closed_at_html: '%{when}に解決'
233 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
234 reopened_at_html: '%{when}に再開'
235 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
237 title: OpenStreetMap メモ
238 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
240 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
241 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
242 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
243 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
244 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
251 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
252 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
253 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
254 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
255 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
256 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
262 download_xml: XMLをダウンロード
267 title: '変更セット: %{id}'
270 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
272 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
273 relation: リレーション (%{count})
274 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
275 comment: コメント (%{count}件)
276 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
277 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
278 changesetxml: 変更セット XML
279 osmchangexml: OSM 差分 XML
282 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
283 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
285 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
287 title_html: 'ノード: %{name}'
288 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
290 title_html: 'ウェイ: %{name}'
291 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
294 other: ウェイ %{related_ways} の一部
296 title_html: 'リレーション: %{name}'
297 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
300 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
306 entry_html: リレーション %{relation_name}
307 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
309 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
317 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
326 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
333 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
339 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
340 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
341 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
342 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
343 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
344 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
345 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
350 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
351 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
352 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
353 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
354 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
355 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
356 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
357 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
358 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
359 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
360 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
361 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
365 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
369 changeset_paging_nav:
370 showing_page: '%{page}ページ'
376 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
385 title_user: '%{user} による変更セット'
386 title_friend: 友達による変更セット
387 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
388 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
389 empty_area: この領域には変更セットはありません。
390 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
391 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
392 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
393 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
396 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
399 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
400 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
402 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
404 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
405 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
407 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
422 title_nearby: 周辺の利用者の日記
423 user_title: '%{user}さんの日記'
424 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
426 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
428 no_entries: 日記エントリはありません
429 recent_entries: 最近の日記エントリ
430 older_entries: 以前のエントリ
431 newer_entries: 以降のエントリ
434 marker_text: 日記のロケーション
436 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
437 user_title: '%{user}さんの日記'
438 leave_a_comment: コメントを書いてください
439 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
442 title: そのような日記エントリはありません
443 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
444 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
446 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
447 comment_link: このエントリにコメント
448 reply_link: 筆者にメッセージを送る
452 other: '%{count} コメント'
455 unhide_link: このエントリを表示
459 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
461 unhide_link: このコメントを表示
470 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
471 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
473 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
474 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
476 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
477 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
479 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
483 newer_comments: 新しいコメント
484 older_comments: 古いコメント
487 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
489 success: '%{name} と友達になりました!'
490 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
491 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
493 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
495 success: '%{name} との友達を解除しました。'
496 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
500 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
501 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
502 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
505 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
508 search_osm_nominatim:
515 magic_carpet: マジックカーペット
527 holding_position: 停止位置
528 parking_position: 駐機位置
534 animal_boarding: 動物宿泊施設
535 animal_shelter: 動物保護施設
536 arts_centre: アート センター
543 bicycle_rental: レンタサイクル
544 bicycle_repair_station: 自転車修理場
553 car_sharing: カーシェアリング
556 charging_station: 充電ステーション
562 community_centre: コミュニティ センター
563 conference_centre: 会議施設
569 driving_school: 自動車学校
572 ferry_terminal: フェリー乗り場
581 hunting_stand: ハンティング スタンド
582 ice_cream: アイスクリーム販売店
583 internet_cafe: インターネットカフェ
585 language_school: 語学学校
590 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
595 parking_entrance: 駐車場の入口
598 place_of_worship: 神社仏閣
605 public_building: 公共建築物
611 social_centre: 社会センター
612 social_facility: 公共施設
614 swimming_pool: 水泳用プール
621 vending_machine: 自動販売機
625 waste_disposal: ごみ集積所
631 protected_area: 保護された領域
673 ambulance_station: 消防署
675 defibrillator: 自動体外式除細動器
683 bus_guideway: 路面バス専用車線
685 construction: 建設中の高速道路
689 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
696 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
723 turning_loop: 環形ターミナル
727 archaeological_site: 考古学サイト
749 wayside_cross: 道路際の十字架
778 recreation_ground: 遊園地
780 reservoir_watershed: 貯水池流域
787 beach_resort: ビーチ リゾート
793 fitness_centre: フィットネスセンター
794 fitness_station: フィットネス ステーション
800 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
801 nature_reserve: 自然保護区
805 recreation_ground: 遊園地
809 sports_centre: スポーツ センター
811 swimming_pool: 水泳用プール
835 monitoring_station: 監視ステーション
843 wastewater_plant: 下水処理場
903 educational_institution: 教育施設
904 employment_agency: 職業紹介
911 telecommunication: 通信
926 isolated_dwelling: 免震住宅
960 subway_entrance: 地下鉄駅入口
984 computer: コンピューターショップ
986 convenience: コンビニエンス ストア
990 department_store: デパート
1000 funeral_directors: 葬儀屋
1002 garden_centre: 園芸用品店
1012 interior_decoration: インテリア
1020 mobile_phone: 携帯電話販売店
1036 supermarket: スーパーマーケット
1041 travel_agency: 旅行代理店
1050 apartment: リゾートマンション
1053 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1056 caravan_site: オートキャンプ場
1065 picnic_site: ピクニック サイト
1070 building_passage: ビルの通路
1078 derelict_canal: 遺棄運河
1102 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1104 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1110 no_results: 該当するものはありません
1111 more_results: その他の結果
1115 select_status: ステータスを選択
1116 select_type: 種類を選択してください
1117 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1118 reported_user: 利用者を通報
1119 not_updated: 更新はありません
1121 search_guidance: '検索の問題点:'
1122 user_not_found: ユーザーが存在しません
1123 issues_not_found: このような問題点はありません
1127 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1128 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1129 link_to_reports: レポートを表示
1132 other: '%{count}件のレポート'
1133 reported_item: レポートした項目
1139 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1140 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1141 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1143 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1147 other: '%{count}件のレポート'
1148 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1149 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1150 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1154 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1155 read_reports: レポートを読む
1157 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1158 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1159 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1161 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1163 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1165 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1167 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1168 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1170 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1173 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1174 note: '注記 #%{note_id}'
1177 comment_created: コメントは無事作成されました
1180 title_html: '%{link} を報告'
1181 missing_params: 新規報告を作成できません
1182 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1183 select: '報告の理由を選択してください:'
1185 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1186 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1187 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1188 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1191 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1192 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1193 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1196 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1197 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1198 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1201 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1202 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1203 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1204 vandal_label: このユーザは破壊者である
1207 spam_label: この注記はスパムである
1208 personal_label: この注記は個人情報を含む
1209 abusive_label: この注記は荒らしである
1212 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1213 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1216 title: OpenStreetMap
1218 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1222 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1224 start_mapping: マッピングを開始
1225 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1231 export_data: データをエクスポート
1233 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1234 user_diaries: 利用者の日記
1235 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1236 edit_with: '%{editor} で編集'
1237 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1238 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1239 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1240 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1241 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1243 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1244 partners_partners: パートナー
1246 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1247 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1248 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1253 community_blogs: コミュニティ ブログ
1254 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1256 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1258 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1263 diary_comment_notification:
1264 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1265 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1266 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1267 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1268 message_notification:
1269 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1270 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1271 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1272 friendship_notification:
1274 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1275 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1276 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1277 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1280 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1281 with_description: '説明:'
1282 and_the_tags: '、タグ:'
1283 and_no_tags: 、タグはありません。
1285 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1286 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1287 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1288 more_info_2: 'こちらにあります:'
1290 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1291 loaded_successfully:
1292 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1294 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1296 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1297 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1298 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1300 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1301 email_confirm_plain:
1303 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1304 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1307 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1308 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1310 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1311 lost_password_plain:
1313 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1314 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1317 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1318 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1319 note_comment_notification:
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1325 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1326 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1330 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1331 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1335 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1336 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1337 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1338 changeset_comment_notification:
1339 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1344 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1345 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1346 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1347 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1348 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1349 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1355 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1357 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1359 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1363 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1364 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1366 unread_button: 未読にする
1372 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1375 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1377 message_sent: メッセージを送信しました
1378 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1381 heading: 存在しないメッセージです
1382 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1385 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1389 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1393 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1394 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1396 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1403 unread_button: 未読にする
1407 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1408 sent_message_summary:
1414 destroyed: メッセージを削除しました
1418 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1419 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1420 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1421 local_knowledge_title: 地元の情報
1422 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1423 community_driven_title: コミュニティ主導
1424 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1425 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1426 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1427 open_data_title: オープン データ
1428 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1429 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1431 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1432 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1433 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1435 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1437 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1438 partners_title: パートナー
1442 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1446 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1448 mapping_link: マッピングを開始
1450 title_html: 著作権とライセンス
1452 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1453 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1454 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1455 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1456 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1458 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1459 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1460 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1461 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1462 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1463 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1465 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1466 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1468 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1470 attribution_example:
1471 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1473 more_title_html: 詳細を見る
1475 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1476 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1477 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1478 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1479 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1480 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1481 contributors_title_html: 協力者
1482 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1483 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1484 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1485 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1486 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1487 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1488 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1489 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1490 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1491 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1492 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1493 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1494 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1495 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1496 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1498 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1500 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1501 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1503 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1504 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1505 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1506 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1507 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1508 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1509 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1510 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1511 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1512 database right \n2010-19 を含みます。"
1513 contributors_footer_1_html: |-
1514 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1515 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1516 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1517 infringement_title_html: 著作権侵害
1518 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1519 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1520 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1521 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1522 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1523 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1524 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1525 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1527 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1528 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1533 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1534 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1536 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1537 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1538 user_page_link: ユーザーページ
1539 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1540 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1541 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1542 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1543 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1544 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1545 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1546 id_not_configured: iDが設定されていません。
1547 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1550 area_to_export: エクスポートする領域
1551 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1552 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1553 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1554 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1555 embeddable_html: 埋め込み HTML
1557 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1558 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1560 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1561 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1564 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1567 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1569 title: Geofabrik のダウンロード
1570 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1572 title: Metro Extracts
1573 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1576 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1583 add_marker: マーカーを地図に追加
1587 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1588 export_button: エクスポート
1590 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1595 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1597 instructions_html: |-
1598 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1599 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1600 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1603 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1604 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1608 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1611 title: OpenStreetMap へようこそ
1612 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1614 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1616 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1618 url: https://help.openstreetmap.org/
1620 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1623 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1626 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1629 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1632 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1634 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1636 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1638 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1639 title: OpenStreetMap Wiki
1640 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1642 search_results: 検索結果
1646 get_directions: ルートを検索
1647 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1650 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1651 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1653 reverse_directions_text: 反対方向
1662 unclassified: 未分類の道路
1666 cycleway_national: 国立自転車道路
1667 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1668 cycleway_local: 地域の自転車道路
1720 construction: 建設中の道路
1721 bicycle_shop: 自転車販売店
1722 bicycle_parking: 駐輪場
1728 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1743 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1746 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1747 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1749 title: マッピングのための基本的な用語
1750 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1751 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1752 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1753 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1754 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1757 paragraph_1_html: |-
1758 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1759 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1762 paragraph_1_html: |-
1763 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1764 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1765 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1766 start_mapping: マッピングを開始
1768 title: 編集する時間がないためメモを残します
1769 paragraph_1_html: |-
1770 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1772 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1773 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1776 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1777 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1778 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1779 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1781 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1782 visibility_help: これはどういう意味?
1783 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1785 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1787 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1788 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1789 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1791 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1794 title: トレース %{name} の編集
1795 heading: トレース %{name} の編集
1796 visibility_help: これはどういう意味?
1797 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1799 updated: トレースが更新されました
1803 title: トレース %{name} の表示
1804 heading: トレース %{name} の表示
1808 uploaded: 'アップロード日時:'
1810 start_coordinates: '開始座標:'
1817 edit_trace: このトレースを編集
1818 delete_trace: このトレースを削除
1819 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1821 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1823 showing_page: ページ %{page}
1830 other: '%{count}個の点'
1832 trace_details: トレースの詳細表示
1844 public_traces: 公開GPSトレース
1845 my_traces: 保存したGPS位置情報
1846 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1847 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1848 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1849 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1850 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1851 upload_trace: トレースをアップロード
1852 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1853 see_my_traces: 位置情報を見る
1855 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1857 made_public: トレースを公開しました
1859 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1861 heading: GPX のストレージが利用できません
1862 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1864 title: OpenStreetMap GPSトレース
1866 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1868 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1870 permission_denied: その処理をする権限がありません
1872 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1874 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1876 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1877 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1878 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1881 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1882 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1883 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1884 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1885 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1886 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1887 allow_write_api: 地図を変更する。
1888 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1889 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1890 allow_write_notes: メモを変更する。
1891 grant_access: アクセスを許可
1893 title: 認証リクエストが成功しました
1894 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1895 verification: 検証コードは %{code} です。
1897 title: 認証リクエストに失敗しました
1898 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1899 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1901 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1903 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1906 title: アプリケーションの新規登録
1910 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1912 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1913 url: 'リクエスト トークン URL:'
1914 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1915 authorize_url: '承認 URL:'
1916 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1919 confirm: 本当によろしいですか?
1920 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1921 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1922 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1923 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1924 allow_write_api: 地図を変更する。
1925 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1926 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1927 allow_write_notes: メモを変更する。
1929 title: 自分の OAuth の詳細
1930 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1931 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1932 application: アプリケーション名
1935 my_apps: クライアント アプリケーション
1936 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1938 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1939 register_new: アプリケーションの登録
1943 url: メイン アプリケーションの URL
1944 callback_url: コールバック URL
1945 support_url: サポート URL
1946 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1947 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1948 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1949 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1950 allow_write_api: 地図を変更する。
1951 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1952 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1953 allow_write_notes: メモを変更する。
1955 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1959 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1961 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1966 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1968 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1970 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1973 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1974 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1975 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1976 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1977 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1978 no account: アカウントを持っていませんか?
1979 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1980 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1981 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1982 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1983 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1984 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1987 title: OpenID を使用してログイン
1988 alt: OpenID URL を使用してログイン
1990 title: Google を使用してログイン
1991 alt: Google OpenID を使用してログイン
1993 title: Facebook を使用してログイン
1994 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1996 title: Windows Live を使用してログイン
1997 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2000 alt: GitHubのアカウントでログイン
2003 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2005 title: Yahoo を使用してログイン
2006 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2008 title: Wordpress を使用してログイン
2009 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2011 title: AOL を使用してログイン
2012 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2015 heading: OpenStreetMap からログアウト
2016 logout_button: ログアウト
2019 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2020 email address: 'メール アドレス:'
2021 new password button: パスワードを再設定
2022 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2023 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2024 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2027 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2029 confirm password: 'パスワードの確認:'
2031 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2032 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2035 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2036 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2037 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2041 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2042 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2043 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2044 email address: 'メール アドレス:'
2045 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2046 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2047 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2048 display name: '表示名:'
2049 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2050 external auth: 'サードパーティ認証:'
2052 confirm password: 'パスワードの確認:'
2053 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2054 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2056 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2057 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2058 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2063 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2064 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2065 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2066 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2067 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2068 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2069 consider_pd_why: これは何ですか?
2070 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2071 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2074 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2076 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2077 legale_select: 'お住まいの国:'
2081 rest_of_world: それ以外の国
2084 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2085 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2089 new diary entry: 新しい日記エントリ
2093 my messages: 自分のメッセージ
2094 my profile: 自分のプロフィール
2096 my comments: 自分のコメント
2097 oauth settings: OAuth 設定
2098 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2099 blocks by me: 自分が実行したブロック
2100 send message: メッセージを送信
2105 remove as friend: 友達を解除
2106 add as friend: 友達として追加
2107 mapper since: 'マッパー歴:'
2111 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2112 email address: 'メール アドレス:'
2113 created from: '作成日:'
2115 spam score: 'スパム評価:'
2117 user location: 利用者の位置
2118 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2119 settings_link_text: 設定
2121 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2122 km away: 距離 %{count} km
2123 m away: 距離 %{count} m
2124 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2125 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2127 administrator: このユーザーは管理者です
2128 moderator: このユーザーはモデレーターです
2130 administrator: 管理者権限を許可
2131 moderator: モデレーター権限を許可
2133 administrator: 管理者権限を剥奪
2134 moderator: モデレーター権限を剥奪
2135 block_history: 有効なブロック
2136 moderator_history: 実行したブロック
2138 create_block: この利用者をブロック
2139 activate_user: このユーザーを有効化
2140 deactivate_user: この利用者を無効化
2141 confirm_user: このユーザーを確認
2142 hide_user: この利用者を表示しない
2143 unhide_user: このユーザーを再表示
2144 delete_user: この利用者を削除
2146 friends_changesets: 友達による変更セット
2147 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2148 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2149 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2152 your location: 自分の位置
2153 nearby mapper: 周辺のマッパー
2158 current email address: '現在のメール アドレス:'
2159 new email address: '新しいメール アドレス:'
2160 email never displayed publicly: (非公開)
2161 external auth: '外部認証:'
2163 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2167 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2168 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2169 enabled link text: これは何ですか?
2170 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2171 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2172 public editing note:
2174 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2175 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2176 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2179 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2180 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2181 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2182 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2183 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2185 profile description: 'プロフィールの説明:'
2186 preferred languages: '優先言語:'
2187 preferred editor: '優先エディター:'
2190 gravatar: Gravatar を使用
2191 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2193 disabled: Gravatarは無効です。
2194 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2196 keep image: 現在の画像を保持
2197 delete image: 現在の画像を削除
2198 replace image: 現在の画像を置換
2199 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2200 home location: 'ホーム地点:'
2201 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2204 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2205 save changes button: 変更を保存
2206 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2207 return to profile: プロフィールに戻る
2208 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2209 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2211 heading: メールを確認してください
2212 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2213 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2214 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2216 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2217 already active: このアカウントは確認済みです。
2218 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2219 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2221 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2222 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2223 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2224 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2226 heading: メール アドレスの変更を確認
2227 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2229 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2230 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2231 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2233 flash success: ホーム地点を保存しました。
2235 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2240 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2241 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2242 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2243 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2246 empty: 該当する利用者が見つかりません
2253 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2256 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2259 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2260 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2261 no_authorization_code: 認証コードがありません
2262 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2263 invalid_scope: 無効な範囲
2265 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2266 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2267 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2270 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2271 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2272 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2273 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2277 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2279 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2283 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2285 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2288 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2289 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2291 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2294 title: '%{name} のブロックの作成'
2295 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2296 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2297 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2298 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2299 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2300 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2303 title: '%{name} のブロックの編集'
2304 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2305 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2306 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2309 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2311 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2312 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2314 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2315 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2316 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2318 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2319 success: ブロックを更新しました。
2323 empty: ブロックはまだ行われていません。
2325 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2326 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2327 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2328 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2329 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2331 flash: このブロックは取り消されました。
2333 time_future: '%{time} に終了します。'
2334 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2335 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2336 time_past: '%{time}に終了しました。'
2352 title: '%{name} がされたブロック'
2353 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2354 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2356 title: '%{name} が行ったブロック'
2357 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2358 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2360 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2361 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2367 confirm: 本当によろしいですか?
2371 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2373 not_revoked: (取り消されていません)
2378 display_name: ブロックされている利用者
2383 showing_page: ページ %{page}
2388 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2389 heading: '%{user}さんのメモ'
2390 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2407 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2410 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2413 include_marker: マーカーを含める
2414 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2415 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2416 view_larger_map: 大きな地図を表示
2417 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2419 report_problem: 問題を報告
2423 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2432 other: この地点まで%{count}メートル
2435 other: この地点まで%{count}フィート
2438 cycle_map: サイクリングマップ
2439 transport_map: 交通マップ
2441 opnvkarte: ÖPNVKarte
2447 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2449 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2450 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2451 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2452 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2454 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2455 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2456 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2459 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2460 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2461 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2462 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2463 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2464 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2465 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2472 unhide_comment: 非表示を解除
2475 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2476 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2479 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2483 comment_and_resolve: コメント & 解決
2485 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2489 fossgis_osrm_bike: 自転車
2490 fossgis_osrm_car: 自動車
2491 fossgis_osrm_foot: 歩行
2492 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2493 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2494 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2499 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2500 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2502 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2503 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2504 offramp_right: ランプで右車線へ
2505 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2506 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2507 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2508 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2509 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2510 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2511 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2512 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2513 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2514 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2515 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2516 onramp_right: ランプを右折
2517 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2518 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2519 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2520 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2521 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2522 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2523 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2524 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2525 offramp_left: ランプで左車線へ
2526 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2527 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2528 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2529 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2530 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2531 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2532 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2533 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2534 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2535 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2536 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2538 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2539 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2540 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2541 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2542 via_point_without_exit: (経由)
2543 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2544 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2545 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2546 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2547 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2548 destination_without_exit: 目的地に到着
2549 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2550 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2551 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2552 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2553 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2555 courtesy: 道順は%{link}による
2572 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2573 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2574 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2576 directions_from: ここから出発する道順
2577 directions_to: ここへの道順
2579 show_address: アドレスを表示
2580 query_features: 地物を検索
2581 centre_map: ここで地図を中央に置く
2588 empty: 表示できる改訂はありません。
2593 heading: 新しい改訂の情報の入力
2597 heading: 改訂「%{title}」の表示
2602 confirm: 本当によろしいですか?
2608 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2610 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2612 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2613 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2614 invalid_characters: 無効な文字列があります
2615 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})