1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mechanizatar
15 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33 create: Дадаць каментар
37 create: Зарэгістравацца
40 create: Стварыць рэдакцыю
41 update: Захаваць рэдакцыю
44 update: Запісаць змены
46 create: Стварыць блакіроўку
47 update: Абнавіць блакіроўку
51 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
52 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
54 acl: Спіс правоў доступу
55 changeset: Пакет правак
56 changeset_tag: Тэг пакета правак
58 diary_comment: Каментар дзённіка
59 diary_entry: Запіс дзённіка
68 old_node_tag: Стары тэг пункта
69 old_relation: Старое дачыненне
70 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
71 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
73 old_way_node: Стары пункт лініі
74 old_way_tag: Стары тэг лініі
76 relation_member: Удзельнік дачынення
77 relation_tag: Тэг дачынення
81 tracepoint: Пункт следу
84 user_preference: Налады карыстальніка
85 user_token: Токен карыстальніка
91 name: Імя (абявязкова)
92 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
93 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94 support_url: URL-адрас падтрымкі
114 description: Апісанне
115 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
116 visibility: 'Бачнасць:'
124 description: Апісанне
126 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
128 email: Электронная пошта
129 new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
131 display_name: Бачнае імя
132 description: Апісанне
139 tagstring: падзеленыя коскамі
141 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
144 new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
146 distance_in_words_ago:
148 one: прыкладна 1 гадзіну таму
149 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
150 many: прыкладна %{count} гадзін таму
151 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
153 one: прыкладна 1 месяц таму
154 few: прыкладна %{count} месяцы таму
155 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
156 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
158 one: прыкладна 1 год таму
159 few: прыкладна %{count} гады таму
160 many: прыкладна %{count} гадоў таму
161 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
163 one: амаль 1 год таму
164 few: амаль %{count} гады таму
165 many: амаль %{count} гадоў таму
166 other: амаль %{count} гады(оў) таму
167 half_a_minute: паўхвіліны таму
169 one: менш за секунду таму
170 few: менш за %{count} секунды таму
171 many: менш за %{count} секунд таму
172 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
174 one: менш за хвіліну таму
175 few: менш за %{count} хвіліны таму
176 many: менш за %{count} хвілін таму
177 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
179 one: больш за год таму
180 few: больш за %{count} гады таму
181 many: больш за %{count} гадоў таму
182 other: больш за %{count} гады(оў) таму
185 few: '%{count} секунды таму'
186 many: '%{count} секунд таму'
187 other: '%{count} секунд(ы) таму'
190 few: '%{count} хвіліны таму'
191 many: '%{count} хвілін таму'
192 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
195 few: '%{count} дні таму'
196 many: '%{count} дзён таму'
197 other: '%{count} дзён таму'
200 few: '%{count} месяцы таму'
201 many: '%{count} месяцаў таму'
202 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
205 few: '%{count} гады таму'
206 many: '%{count} гадоў таму'
207 other: '%{count} гады(оў) таму'
209 default: Тыповы (зараз %{name})
212 description: iD (браўзэрны рэдактар)
214 name: Вонкавы рэдактар
215 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
222 windowslive: Windows Live
228 opened_at_html: Створана %{when}
229 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
230 commented_at_html: Абноўлена %{when}
231 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
232 closed_at_html: Вырашана %{when}
233 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
234 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
235 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237 title: Заўвагі OpenStreetMap
238 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
239 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
241 opened: новая заўвага (каля %{place})
242 commented: новы каментар (каля %{place})
243 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
244 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
251 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
255 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
257 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
258 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
260 in_changeset: Пакет правак
262 no_comment: (без каментароў)
264 download_xml: Сцягнуць XML
265 view_history: Прагляд гісторыі
266 view_details: Прагляд звестак
269 title: 'Набор змен: %{id}'
271 node: Пункты (%{count})
272 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
273 way: Лініі (%{count})
274 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
275 relation: Дачыненні (%{count})
276 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
277 comment: Каментары (%{count})
278 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281 changesetxml: XML пакета правак
282 osmchangexml: osmChange XML
284 title: Набор змен %{id}
285 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
286 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
287 discussion: Абмеркаванне
288 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
289 пакет правак закрыецца.
291 title_html: 'Пункт: %{name}'
292 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
294 title_html: 'Лінія: %{name}'
295 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
298 one: частка лініі %{related_ways}
299 other: частка ліній %{related_ways}
301 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
302 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
311 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
312 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
314 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
319 changeset: пакет правак
322 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
328 changeset: набор змен
331 redaction: Рэдакцыя %{id}
332 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
333 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
339 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
340 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
341 load_data: Сцягнуць дадзеныя
346 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
347 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
348 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
349 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
350 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
351 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
352 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
354 title: 'Заўвага: %{id}'
355 new_note: Новая заўвага
356 description: Апісанне
357 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
358 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
359 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
360 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
373 title: Пошук аб’ектаў
374 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
375 nearby: Аб’екты паблізу
376 enclosing: Навакольныя аб'екты
378 changeset_paging_nav:
379 showing_page: Старонка %{page}
385 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
394 title_user: Пакет правак ад %{user}
395 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
396 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
397 empty: Пакеты правак не знойдзены.
398 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
399 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
400 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
401 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
402 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
403 load_more: Загрузіць больш
405 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
408 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
409 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
411 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
413 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
414 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
416 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
419 title: Новы запіс дзённіку
422 use_map_link: карыстацца картай
424 title: Дзённікі карыстальнікаў
425 title_friends: Дзённікі сяброў
426 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
427 user_title: Дзённік %{user}
428 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
429 new: Новы запіс дзённіку
430 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
431 my_diary: Мой дзённік
432 no_entries: Няма запісаў
433 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
434 older_entries: Даўнейшыя запісы
435 newer_entries: Навейшыя запісы
437 title: Правіць запіс у дзённіку
438 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
440 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
441 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
442 leave_a_comment: Пакінуць каментар
443 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
446 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
447 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
448 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
449 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
451 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
452 comment_link: Каментаваць гэты запіс
453 reply_link: Адказаць на гэты запіс
456 zero: Каментароў няма
457 other: 'Каментароў: %{count}'
458 edit_link: Правіць гэты запіс
459 hide_link: Схаваць гэты запіс
460 unhide_link: Паказаць гэты запіс
462 report: Паскардзіцца на гэты запіс
464 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
465 hide_link: Схаваць гэты каментар
466 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
468 report: Паскардзіцца на гэты каментар
475 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
476 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
478 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
479 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
481 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
482 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
484 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
488 newer_comments: Навейшыя каментары
489 older_comments: Старэйшыя каментары
492 heading: Пасябраваць з %{user}?
494 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
495 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
496 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
498 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
499 button: Выдаліць з сяброў
500 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
501 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
505 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
506 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513 search_osm_nominatim:
516 cable_car: Лінная дарога
517 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
518 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
519 gondola: Лінная дарога
520 platter: Бугельны пад'ёмнік
522 station: Станцыя канатнай дарогі
523 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
526 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
530 helipad: Верталётная пляцоўка
531 holding_position: Месца чакання
532 parking_position: Месца паркоўкі
533 runway: Узлётна-пасадачная паласа
534 taxiway: Рулёжныя дарожкі
537 animal_shelter: Прытулак для жывёл
538 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
544 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
545 bicycle_rental: Пракат ровараў
546 biergarten: Рэстаранны падворак
547 boat_rental: Пракат лодак
549 bureau_de_change: Абмен валют
550 bus_station: Аўтобусны вакзал
552 car_rental: Пракат аўтамабіляў
553 car_sharing: Каршэрынг
556 charging_station: Зарадная станцыя
557 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
562 community_centre: Грамадскі цэнтр
564 crematorium: Крэматорый
565 dentist: Стаматолагія
567 drinking_water: Пітная вада
568 driving_school: Аўташкола
571 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
572 fire_station: Пажарная станцыя
576 gambling: Азартныя гульні
578 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
580 hunting_stand: Паляўнічая вежа
582 kindergarten: Дзіцячы садок
584 marketplace: Рыначная плошча
586 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
587 nightclub: Начны клуб
588 nursing_home: Прыватная лякарня
590 parking_entrance: Заезд на паркоўку
591 parking_space: Паркоўка
593 place_of_worship: Культавы будынак
595 post_box: Паштовая скрыня
596 post_office: Паштовае аддзяленне
599 public_building: Грамадскі будынак
600 recycling: Пункт перапрацоўкі
605 social_centre: Сацыяльны цэнтр
606 social_facility: Сацыяльны аб'ект
608 swimming_pool: Плавальны басейн
610 telephone: Грамадскі тэлефон
614 university: Універсітэт
615 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
616 veterinary: Ветэрынарная хірургія
617 village_hall: Вясковая зала
618 waste_basket: Кош для смецця
619 waste_disposal: Смеццевы бак
622 administrative: Адміністрацыйная мяжа
623 census: Межы перапісу
624 national_park: Нацыянальны парк
625 protected_area: Абаронены раён
629 suspension: Падвясны мост
638 electrician: Электрык
641 photographer: Фатограф
647 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
648 assembly_point: Месца збору
649 defibrillator: Дэфібрылятар
650 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
651 phone: Тэлефон экстранай сувязі
652 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
653 "yes": Для экстранных службаў
655 abandoned: Занядбаная дарога
656 bridleway: Дарога для коней
657 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
658 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
659 construction: Будаўніцтва дарогі
660 corridor: Праход цераз будынак
661 cycleway: Веласіпедная дарожка
663 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
666 give_way: Знак "Саступі дарогу"
667 living_street: Жылая вуліца
669 motorway: Аўтамагістраль
670 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
671 motorway_link: Аўтамагістраль
672 passing_place: Раз'язны шлях
674 pedestrian: Пешаходная дарожка
676 primary: Асноўная дарога
677 primary_link: Першасная дарога
678 proposed: Плануемая дарога
679 raceway: Гоначная траса
680 residential: Жылая вуліца
681 rest_area: Зона адпачынку
683 secondary: Другасная дарога
684 secondary_link: Другасная дарога
685 service: Службовая дарога
686 services: Прыдарожны сэрвіс
687 speed_camera: Фотарадар
690 street_lamp: Вулічны ліхтар
691 tertiary: Троесная дарога
692 tertiary_link: Трэцясная дарога
694 traffic_signals: Святлафор
696 trunk_link: Магістраль
697 turning_loop: Разваротнае кальцо
698 unclassified: Некласіфікаваная дарога
701 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
702 battlefield: Поле бою
703 boundary_stone: Пагранічны камень
704 building: Гістарычны будынак
708 city_gate: Гарадская брама
709 citywalls: Гарадскія сцены
711 heritage: Культурная спадчына
716 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
718 roman_road: Рымская дарога
723 wayside_cross: Прыдарожны крыж
724 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
726 "yes": Гістарычнае месца
728 "yes": Перакрыжаванне
730 allotments: Сады-агароды
732 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
734 commercial: Камерцыйная зона
735 conservation: Запаведнік
736 construction: Будаўніцтва
738 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
743 greenfield: Новае месца для забудовы
744 industrial: Прамысловая зона
747 military: Ваенная зона
749 orchard: Фруктовы сад
752 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
753 reservoir: Вадасховішча
754 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
755 residential: Жылы раён
756 retail: Рознічны гандаль
757 village_green: Вясковая паляна
758 vineyard: Вінаграднік
759 "yes": Землекарыстанне
761 beach_resort: Пляжны курорт
763 common: Агульная зямля
764 dog_park: Пляцоўка для сабак
766 fishing: Раён рыбалоўства
767 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
768 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
770 golf_course: Поле для гольфа
771 horse_riding: Верхавая язда
773 marina: Гавань для катэраў
774 miniature_golf: Міні-Гольф
775 nature_reserve: Запаведнік
777 pitch: Спартыўная пляцоўка
778 playground: Дзіцячая пляцоўка
779 recreation_ground: Зона адпачынку
783 sports_centre: Спартыўны цэнтр
785 swimming_pool: Плавальны басейн
786 track: Бегавая дарожка
798 dolphin: Прычальная тумба
799 dyke: Прыбярэжны насып
802 gasometer: Газгольдэр
808 mineshaft: Шахтавы стаўбур
809 monitoring_station: Станцыя назірання
810 petroleum_well: Свідравіна
812 pipeline: Трубаправод
814 storage_tank: Крыты рэзервуар
815 surveillance: Камера назірання
817 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
818 watermill: Вадзяны млын
819 water_tower: Ваданапорная вежа
821 water_works: Водазабор
822 windmill: Ветраны млын
826 airfield: Ваенны аэрадром
836 cave_entrance: Уваход у пячору
840 fell: Неапрацаваная зямля
869 wetland: Забалочаны ўчастак
872 accountant: Бухгалтар
873 administrative: Aдміністрацыя
874 architect: Архітэктар
875 association: Асацыяцыя
877 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
878 employment_agency: Агенцтва занятасці
879 estate_agent: Агент па нерухомасці
880 government: Дзяржаўная ўстанова
881 insurance: Страхавая кантора
885 telecommunication: Аддзяленне сувязі
886 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
889 allotments: Сады-агароды
891 city_block: Гарадскі квартал
900 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
902 municipality: Муніцыпалітэт
903 neighbourhood: Наваколле
904 postcode: Паштовы індэкс
910 subdivision: Падраздзяленне
916 abandoned: Закінутая чыгунка
917 construction: Будаўніцтва чыгункі
918 disused: Закінутая чыгунка
920 halt: Чыгуначны прыпынак
921 junction: Чыгуначны вузел
922 level_crossing: Чыгуначны пераезд
923 light_rail: Хуткасны трамвай
924 miniature: Мініятурная чыгунка
926 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
927 platform: Чыгуначная платформа
928 preserved: Закансерваваная чыгунка
929 proposed: Праектуемая чыгунка
930 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
931 station: Чыгуначны вакзал
932 stop: Чыгуначны прыпынак
934 subway_entrance: Уваход у метро
935 switch: Чыгуначная стрэлка
937 tram_stop: Трамвайны прыпынак
938 yard: Сартавальная станцыя
940 alcohol: Алкагольная крама
941 antiques: Антыкварыят
944 beauty: Салон прыгажосці
945 beverages: Крама напояў
946 bicycle: Крама ровараў
951 car: Аўтамабільная крама
952 car_parts: Аўтазапчасткі
953 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
954 carpet: Крама дываноў
955 charity: Дабрачынная крама
957 clothes: Крама вопраткі
958 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
959 confectionery: Кандытарская крама
960 convenience: Крама крокавай даступнасці
961 copyshop: Капіравальны цэнтр
962 cosmetics: Крама касметыкі
964 department_store: Універмаг
965 discount: Крама тавараў са зніжкай
966 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
967 dry_cleaning: Хімчыстка
968 electronics: Крама электронікі
969 estate_agent: Агент па нерухомасці
970 farm: Фермерская крама
971 fashion: Крама моднай вопраткі
973 food: Прадуктовая крама
974 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
976 garden_centre: Садовы цэнтр
978 gift: Крама падарункаў
979 greengrocer: Садавіна, гародніна
981 hairdresser: Цырульнік
982 hardware: Гаспадарчая крама
984 houseware: Крама посуду
985 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
986 jewelry: Ювелірная крама
988 kitchen: Крама кухань
992 massage: Паведамленне
993 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
994 motorcycle: Крама матацыклаў
995 music: Музычная крама
996 newsagent: Газетны кіёск
998 organic: Арганічныя прадукты
999 outdoor: Турыстычная крама
1000 paint: Крама мастака
1002 pet: Заалагічная крама
1003 photo: Фота майстэрня
1004 seafood: Морапрадукты
1005 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1006 shoes: Абутковая крама
1007 sports: Спартыўная крама
1008 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1009 supermarket: Супермаркет
1012 tobacco: Тытунёвая крама
1014 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1016 vacant: Пустуючая крама
1017 variety_store: Крама адной цаны
1019 wine: Алкагольная крама
1022 alpine_hut: Альпійская хатка
1025 attraction: Цікавосць
1026 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1029 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1032 guest_house: Гасцявы дом
1035 information: Інфармацыя
1038 picnic_site: Месца для пікніка
1039 theme_park: Тэматычны парк
1040 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1043 building_passage: Праезд цераз будынак
1047 artificial: Штучны вадацёк
1051 derelict_canal: Перасохлы канал
1054 drain: Дрэнажны канал
1056 lock_gate: Вароты шлюза
1057 mooring: Якарная стаянка
1064 "yes": Водны маршрут
1067 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1068 level5: Мяжа рэгіёна
1069 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1071 level9: Мяжа раёну н/п
1072 level10: Мяжа прыгараду
1078 no_results: Нічога не знойдзена
1079 more_results: Больш вынікаў
1083 select_status: Абярыце статус
1084 select_type: Абярыце тып
1085 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1086 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1087 not_updated: Не абнаўлялася
1089 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1090 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1091 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1094 last_updated: Апошняе змяненне
1095 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1096 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1098 link_to_reports: Глядзець скаргі
1101 other: '%{count} Скаргі'
1102 reported_item: Скарга
1104 ignored: Праігнаравана
1108 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1109 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1110 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1112 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1114 zero: Няма паведамленняў
1116 other: '%{count} паведамленняў'
1117 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1118 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1119 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1122 reopen: Пераадчыніць
1123 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1124 read_reports: Чытаць скаргі
1125 new_reports: Новыя скаргі
1126 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1127 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1128 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1130 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1132 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1134 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1136 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1137 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1139 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1142 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1143 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1146 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1149 title_html: Скарга %{link}
1150 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1152 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1154 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1155 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1156 калег членаў супольнасці
1157 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1160 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1161 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1162 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1165 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1166 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1167 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1170 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1171 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1172 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1173 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1176 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1177 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1178 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1181 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1182 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1185 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1189 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1190 sign_up: Зарэгістравацца
1191 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1192 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1198 export_data: Экспарт дадзеных
1199 gps_traces: GPS-сляды
1200 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1201 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1202 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1203 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1204 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1205 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1206 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1207 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1208 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1209 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1211 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1212 partners_partners: партнёрамi
1213 tou: Умовы карыстання
1214 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1215 неабходная тэхнічная праца.
1216 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1217 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1218 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1221 copyright: Аўтарскае права
1222 community: Супольнасьць
1223 community_blogs: Блогі супольнасці
1224 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1226 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1228 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1229 text: Зрабіць ахвяраванне
1230 learn_more: Даведацца больш
1231 more: Больш падрабязна
1233 diary_comment_notification:
1234 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1235 hi: Вітанні, %{to_user},
1236 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1238 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1239 ці адказаць на %{replyurl}
1240 message_notification:
1241 hi: Прывітанне, %{to_user},
1242 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1243 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1244 адказаць на %{replyurl}
1245 friendship_notification:
1246 hi: Прывітанне, %{to_user},
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1248 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1249 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1250 сябра, у адказ, калі хочаце.
1251 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1253 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1254 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1256 loaded_successfully:
1257 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1258 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1259 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1260 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1262 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1264 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1265 greeting: Прывітанне!
1266 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1267 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1268 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1269 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1270 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1273 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1274 greeting: Добры дзень,
1275 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1276 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1277 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1278 каб пацвердзіць змену.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1281 greeting: Добры дзень,
1282 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1283 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1284 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1285 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1286 note_comment_notification:
1287 anonymous: Ананімны карыстальнік
1288 greeting: Прывітанне,
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1293 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1295 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1296 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1299 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1301 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1302 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1303 Заўвага каля %{place}.'
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1308 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1309 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1310 Заўвага каля %{place}.'
1311 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1312 changeset_comment_notification:
1313 hi: Прывітанне, %{to_user},
1314 greeting: Прывітанне,
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1320 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1321 змен, створаных %{time}'
1322 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1323 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1324 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1325 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1326 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1327 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1328 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1331 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1332 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1333 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1334 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1335 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1337 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1338 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1339 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1340 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1341 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1343 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1344 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1345 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1346 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1347 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
1348 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1350 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1351 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1353 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1354 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1355 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1359 my_inbox: Мае уваходныя
1360 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1362 one: '%{count} новае паведамленне'
1363 other: '%{count} новых паведамленняў'
1365 one: '%{count} старое паведамленне'
1366 other: '%{count} старых паведамленняў'
1370 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1371 з %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1374 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1375 read_button: Адзначыць як прачытанае
1376 reply_button: Адказаць
1377 destroy_button: Выдаліць
1379 title: Даслаць паведамленне
1380 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1383 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1385 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1386 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1387 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1389 title: Няма такога паведамлення
1390 heading: Няма такога паведамлення
1391 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1395 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1396 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1400 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1401 з %{people_mapping_nearby_link}?
1402 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1404 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1405 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1406 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1408 title: Прачытаць паведамленне
1412 reply_button: Адказаць
1413 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1414 destroy_button: Выдаліць
1417 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1418 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1419 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1420 sent_message_summary:
1421 destroy_button: Выдаліць
1423 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1424 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1426 destroyed: Паведамленне выдалена
1429 title: згублены пароль
1430 heading: Забылі пароль?
1431 email address: 'Паштовы адрас:'
1432 new password button: Выслаць мне новы пароль
1433 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1434 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1435 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1436 вы хутка зможаце яго скінуць.
1437 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1439 title: скінуць пароль
1440 heading: Скінуць пароль для %{user}
1441 reset: 'Скінуць пароль:'
1442 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1443 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1448 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1450 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1451 remember: Памятаць мяне
1452 lost password link: Згубілі пароль?
1453 login_button: Увайсці
1454 register now: Зарэгістравацца зараз
1455 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1456 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1457 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1458 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1459 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1461 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1462 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1463 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1464 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1465 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1466 на электронную пошту</a>.
1467 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1468 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1469 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1470 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1471 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1474 title: Уваход праз OpenID
1475 alt: Уваход праз OpenID URL
1477 title: Уваход праз Google
1478 alt: Уваход праз Google OpenID
1480 title: Увайсці праз Facebook
1481 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1483 title: Увайсці праз Windows live
1484 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1486 title: Уваход праз GitHub
1487 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1489 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1490 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1492 title: Уваход праз Yahoo
1493 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1495 title: Уваход праз Wordpress
1496 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1498 title: Уваход праз AOL
1499 alt: Уваход праз AOL OpenID
1502 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1503 logout_button: Выйсці
1506 subheading: Падзагаловак
1515 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1516 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1517 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1518 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1519 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1521 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1522 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1523 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1524 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1526 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1527 community_driven_html: |-
1528 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1529 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1530 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1531 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1532 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1533 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1534 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1535 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1536 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1537 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1538 legal_title: Прававыя пытанні
1540 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1541 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1542 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1544 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1546 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1547 partners_title: Партнёры
1550 title: Пра гэты пераклад
1551 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1552 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1553 english_link: англійскім арыгіналам
1555 title: Пра гэтую старонку
1556 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1557 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1558 правы і %{mapping_link}.
1559 native_link: беларуская версія
1560 mapping_link: пачаць маляваць карту
1562 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1564 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1565 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1566 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1567 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1568 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1569 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1570 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1571 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1572 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1573 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1575 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1576 contributors”.
1577 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1578 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1579 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1580 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1581 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1582 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1583 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1584 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1585 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1586 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1587 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1588 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1589 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1590 attribution_example:
1591 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1592 title: Прыклад спасылкі
1593 more_title_html: Даведацца больш
1595 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1596 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1597 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1598 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1599 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1600 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1601 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1602 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1603 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1604 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1605 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1606 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1607 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1608 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1609 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1610 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1611 BY AT з дадаткамі</a>)."
1612 contributors_au_html: |-
1613 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1614 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1615 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1616 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1617 contributors_ca_html: |-
1618 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1619 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1620 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1621 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1622 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1623 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1624 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1625 contributors_fr_html: |-
1626 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1627 Direction Générale des Impôts.
1628 contributors_nl_html: |-
1629 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1630 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1631 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1632 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1633 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1634 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1635 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1636 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1637 contributors_es_html: |-
1638 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1639 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1640 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1641 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1642 contributors_za_html: |-
1643 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1644 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1645 contributors_gb_html: |-
1646 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1647 Survey © Crown copyright and database right
1649 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1650 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1651 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1652 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1653 contributors_footer_2_html: |-
1654 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1655 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1656 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1657 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1658 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1659 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1660 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1661 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1662 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1663 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1664 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1665 для онлайн зваротаў</a>.
1666 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1667 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1668 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1669 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1670 групе па ліцэнзіі</a>.
1672 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1673 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1674 permalink: Спасылка сюды
1676 createnote: Дадаць заўвагу
1678 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1680 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1681 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1683 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1684 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1685 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1686 user_page_link: старонка карыстальніка
1687 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1688 id_not_configured: iD не быў настроены
1689 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1693 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1694 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1695 format_to_export: Фармат для экспарту
1696 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1697 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1698 embeddable_html: HTML-код
1700 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1701 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1702 Open Database License</a> (ODbL).
1704 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1705 адной з наступных крыніц:'
1706 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1707 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1708 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1711 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1714 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1715 базы дадзеных OpenStreetMap
1717 title: Загрузкі Geofabrik
1718 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1721 title: Выбаркі Metro
1722 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1725 title: Іншыя крыніцы
1726 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1731 image_size: Памер выявы
1733 add_marker: Дадаць маркер на карту
1737 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1738 export_button: Экспарт
1740 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1744 title: Далучыцца да супольнасці
1745 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1746 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1747 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1748 дадзеныя самастойна.
1750 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1751 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1752 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1753 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1755 title: Іншыя перасцярогі
1756 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1757 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1758 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1759 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1762 title: Атрыманне дапамогі
1763 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1764 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1765 дакументацыі па картаграфаванні.
1768 title: Вітаем у OpenStreetMap
1769 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1772 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1773 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1774 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1776 url: https://help.openstreetmap.org/
1777 title: Пытанні і адказы
1778 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1782 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1783 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1786 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1787 ў стылі дошкі аб'яў.
1790 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1793 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1796 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1797 title: Для арганізацый
1798 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1799 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1801 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1802 title: Вікі OpenStreetMap
1803 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1805 search_results: Вынікі пошуку
1809 get_directions: Пракласці маршрут
1810 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1813 where_am_i: Дзе гэта?
1814 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1815 submit_text: Знайсці
1816 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1820 motorway: Аўтамагістраль
1821 main_road: Галоўная дарога
1823 primary: Асноўная дарога
1824 secondary: Другасная дарога
1825 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1826 track: Палявая дарога
1827 bridleway: Дарога для коней
1828 cycleway: Веласіпедная дарожка
1829 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1830 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1831 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1832 footway: Пешаходная дарожка
1840 - Крэсельны пад'ёмнік
1842 - Узлетна-пасадачная паласа
1847 admin: Адміністрацыйная мяжа
1850 golf: Поле для гольфа
1856 retail: Гандлевая плошча
1857 industrial: Прамысловая зона
1858 commercial: Камерцыйная зона
1864 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1866 allotments: Сады-агароды
1867 pitch: Спартыўная пляцоўка
1868 centre: Спартыўны цэнтр
1870 military: Ваенная зона
1874 building: Значны будынак
1875 station: Чыгуначны вакзал
1879 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1880 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1881 private: Прыватны доступ
1882 destination: Мэтавы доступ
1883 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1884 bicycle_shop: Крама ровараў
1885 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1886 toilets: Прыбіральні
1889 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1890 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1891 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1893 title: Што змяшчае карта
1894 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1895 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1896 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1898 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1899 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1900 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1901 карт або карт у Інтэрнэце.
1903 title: Невялікі слоўнік картографа
1904 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1905 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1906 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1907 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1908 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1910 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1911 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1913 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1914 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1917 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1918 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1919 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1920 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1921 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1924 title: Ёсць пытанні?
1925 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1926 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1927 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1928 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1929 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1930 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1932 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1933 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1934 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1935 дадаць заўвагу на карту.
1936 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1937 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1938 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1939 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1940 будуць унесены змены ў карту."
1943 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1944 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1945 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1946 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1947 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1949 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1950 visibility_help: што гэта значыць?
1951 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1953 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1955 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1956 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1957 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1958 працэсу па электроннай пошце.
1959 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1960 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1961 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1962 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1964 title: Рэдагаванне следу %{name}
1965 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1966 visibility_help: што гэта значыць?
1968 updated: След абноўлены
1972 title: Прагляд следу %{name}
1973 heading: Прагляд следу %{name}
1975 filename: 'Назва файла:'
1977 uploaded: 'Прысланы:'
1979 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1982 owner: 'Уладальнік:'
1983 description: 'Апісанне:'
1986 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1987 delete_trace: Выдаліць гэты след
1988 trace_not_found: След не знойдзены!
1989 visibility: 'Бачнасць:'
1990 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1992 showing_page: Старонка %{page}
1993 older: Даўнейшыя сляды
1999 few: '%{count} пункты'
2000 many: '%{count} пунктаў'
2001 other: '%{count} пункты(аў)'
2003 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2004 view_map: Прагледзець карту
2005 edit_map: Правіць карту
2007 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2009 trackable: TRACKABLE
2013 public_traces: Агульныя GPS-сляды
2014 my_traces: Мае GPS-сляды
2015 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2016 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2017 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2018 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2019 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2021 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2022 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
2023 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
2025 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2027 made_public: След апублікаваны
2029 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2031 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2032 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2034 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2036 description_with_count:
2037 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2038 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2039 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2041 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2043 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2044 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2046 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2048 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2049 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2050 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2051 каб даведацца больш.
2052 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2053 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2054 вам варта праглядзець іх.
2057 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2058 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2059 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2060 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2061 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2062 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2063 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2064 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2065 allow_write_api: змяняць карту.
2066 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2067 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2068 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2069 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2071 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2072 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2073 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2075 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2076 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2077 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2079 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2081 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2084 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2086 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2088 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2089 key: 'Ключ спажыўца:'
2090 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2091 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2092 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2093 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2094 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2095 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2096 delete: Выдаліць кліента
2097 confirm: Вы ўпэўненыя?
2098 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2100 title: Мае падрабязнасці OAuth
2101 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2102 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2103 application: Назва дастасаваньня
2104 issued_at: 'Выпісаны:'
2106 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2107 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2108 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2109 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2111 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2112 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2114 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2116 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2118 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2120 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2122 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2125 title: Стварыць рахунак
2126 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2127 contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2128 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2130 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2131 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2132 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2133 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2134 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2135 email address: 'Паштовы адрас:'
2136 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2137 display name: 'Бачнае імя:'
2138 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2139 яго потым ў Вашых настройках.
2140 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2141 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2142 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2143 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2144 continue: Зарэгістравацца
2145 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2146 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2147 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2149 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2153 heading_ct: Умовы ўдзелу
2154 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2155 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2157 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2159 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2160 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2161 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2162 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2163 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2164 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2165 consider_pd_why: што гэта?
2166 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2167 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2168 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2169 continue: Працягнуць
2170 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2172 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2173 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2174 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2178 rest_of_world: Астатні свет
2180 title: Няма такога карыстальніка
2181 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2182 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2183 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2186 my diary: Мой дзённік
2187 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2189 my traces: Мае сляды
2190 my notes: Мае заўвагі
2191 my messages: Паведамленні
2192 my profile: Мой профіль
2193 my settings: Мае настройкі
2194 my comments: Мае каментары
2195 oauth settings: налады OAuth
2196 blocks on me: Мае блакіроўкі
2197 blocks by me: Заблакавана мною
2198 send message: Адаслаць паведамленне
2202 notes: Заўвагі на карце
2203 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2204 add as friend: Пасябраваць
2205 mapper since: 'Малюе карту з:'
2206 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2207 ct undecided: Нявырашана
2208 ct declined: Адхіленыя
2209 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2210 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2211 created from: 'Створана з:'
2213 spam score: 'Адзнака спаму:'
2214 description: Апісанне
2215 user location: Месцазнаходжанне
2216 if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2217 %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2218 settings_link_text: настаўленняў
2219 my friends: Мае сябры
2220 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2221 km away: '%{count} км ад вас'
2222 m away: '%{count} м ад Вас'
2223 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2224 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2227 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2228 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2230 administrator: Надаць правы адміністратара
2231 moderator: Надаць правы мадэратара
2233 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2234 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2235 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2236 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2238 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2239 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2240 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2241 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2242 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2243 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2244 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2245 confirm: Пацвердзіць
2246 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2247 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2248 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2249 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2250 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2252 your location: Ваша месцазнаходжанне
2253 nearby mapper: Карыстальнік
2256 title: Правіць рахунак
2257 my settings: Мае настройкі
2258 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2259 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2261 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2262 link text: што гэта?
2264 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2265 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2266 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2267 enabled link text: што гэта?
2268 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2270 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2271 public editing note:
2272 heading: Агульнае рэдагаванне
2273 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2274 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2275 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2276 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2277 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2278 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2279 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2281 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2282 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2283 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2284 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2285 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2286 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2287 ў агульнай уласнасці.
2288 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2289 link text: што гэта?
2292 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2293 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2294 disabled: Граватар быў адключаны.
2295 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2296 new image: Дадаць выяву
2297 keep image: Захаваць бягучую выяву
2298 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2299 replace image: Замяніць бягучую выяву
2300 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2301 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2302 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2303 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2304 save changes button: Запісаць змены
2305 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2306 return to profile: Вярнуцца да профілю
2307 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2308 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2310 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2312 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2314 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2319 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2320 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2321 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2322 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2323 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2324 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2325 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2327 title: Рахунак замарожаны
2328 heading: Рахунак замарожаны
2329 webmaster: вэбмайстар
2332 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2335 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2338 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2339 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2340 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2341 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2342 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2344 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2345 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2346 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2347 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2348 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2352 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2353 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2354 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2355 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2358 title: Пацвердзіць наданне ролі
2359 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2360 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2361 confirm: Пацвердзіць
2362 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2363 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2365 title: Пацвердзіць адмену ролі
2366 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2367 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2368 confirm: Пацвердзіць
2369 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2370 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2373 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2374 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2376 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2377 back: Вярнуцца да пераліку
2379 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2380 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2381 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2383 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2384 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2385 back: Паказаць усе блакіроўкі
2387 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2388 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2389 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2391 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2392 back: Паказаць усе блакіроўкі
2394 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2395 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2398 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2399 яму дастаткова часу для адказу.
2400 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2402 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2404 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2405 success: Блакіроўка абноўлена.
2407 title: Блакіроўкі карыстальніка
2408 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2409 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2411 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2412 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2413 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2414 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2415 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2417 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2419 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2420 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2421 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2422 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2423 time_past_html: Скончылася %{time}.
2427 other: '%{count} гадзін'
2431 other: '%{count} дзён'
2434 few: '%{count} тыдні'
2435 other: '%{count} тыдняў'
2438 few: '%{count} месяцы'
2439 other: '%{count} месяцаў'
2442 few: '%{count} гады'
2443 other: '%{count} гадоў'
2445 title: Блакіроўкі для %{name}
2446 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2447 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2449 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2450 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2451 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2453 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2454 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2460 confirm: Вы ўпэўненыя?
2461 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2462 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2463 revoker: 'Адклікаўшы:'
2464 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2467 not_revoked: (не адкліканы)
2472 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2473 creator_name: Стваральнік
2474 reason: Прычына блакіроўкі
2476 revoker_name: Адкліканы
2477 showing_page: Старонка %{page}
2482 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2483 heading: Заўвагі %{user}'а
2484 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2486 creator: Стваральнік
2487 description: Апісанне
2488 created_at: Створаны ў
2489 last_changed: Апошнія змены
2496 link: Спасылка ці HTML
2498 short_link: Кароткая спасылка
2501 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2505 short_url: Кароткі URL-адрас
2506 include_marker: Дадаць маркер
2507 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2508 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2509 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2510 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2513 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2515 title: Умоўныя абазначэнні
2516 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2517 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2523 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2525 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2526 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2527 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2528 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2530 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2531 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2532 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2533 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2535 standard: Звычайная карта
2536 cycle_map: Веласіпедная карта
2537 transport_map: Транспартная карта
2538 hot: Гуманітарная карта
2539 opnvkarte: ÖPNVKarte
2542 notes: Заўвагі на карце
2543 data: Картаграфічныя дадзеныя
2544 gps: Агульныя GPS-сляды
2545 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2547 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2548 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2549 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2550 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2551 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2552 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2554 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2555 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2556 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2557 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2558 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2559 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2560 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2561 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2564 comment: Каментаваць
2565 subscribe: Падпісацца
2566 unsubscribe: Адпісацца
2567 hide_comment: схаваць
2568 unhide_comment: паказаць
2571 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2572 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2573 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2574 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2575 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2576 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2579 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2580 што павінны быць незалежна правераны.
2583 reactivate: Актываваць паўторна
2584 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2585 comment: Каментаваць
2586 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2591 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2592 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2593 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2594 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2595 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2596 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2599 distance: Адлегласць
2601 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2602 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2604 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2605 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2606 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2607 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2608 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2609 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2611 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2612 на %{name} у кірунку %{directions}
2613 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2614 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2615 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2616 кірунку %{directions}
2617 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2618 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2619 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2621 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2622 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2623 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2624 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2625 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2626 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2627 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2628 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2629 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2630 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2631 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2632 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2633 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2634 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2636 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2637 %{name} у кірунку %{directions}
2638 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2639 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2640 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2642 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2643 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2644 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2646 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2647 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2648 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2649 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2650 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2651 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2652 via_point_without_exit: (праз кропку)
2653 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2654 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2655 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2656 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2657 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2658 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2659 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2660 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2661 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2662 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2664 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2666 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2683 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2684 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2685 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2687 directions_from: Маршрут адсюль
2688 directions_to: Маршрут сюды
2689 add_note: Дадаць заўвагу тут
2690 show_address: Паказаць адрас
2691 query_features: Пошук аб’ектаў
2692 centre_map: Цэнтраваць карту
2695 heading: Праўка рэдакцыі
2696 title: Праўка рэдакцыі
2698 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2699 heading: Спіс рэдакцый
2700 title: Спіс рэдакцый
2702 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2703 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2705 description: 'Апісанне:'
2706 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2707 title: Паказваецца рэдакцыя
2708 user: 'Стваральнік:'
2709 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2710 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2711 confirm: Вы ўпэўненыя?
2713 flash: Рэдакцыя створана.
2715 flash: Змены былі захаваныя.
2717 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2718 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2719 flash: Рэдакцыя знішчана.
2720 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2722 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2723 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2724 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2725 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})