1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
16 # Author: АдмиралАнимЕ
21 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
32 create: Добавяне на коментар
39 create: Създаване на поправка
40 update: Запазване на поправка
43 update: Запазване на промените
45 create: Създаване на блок
46 update: Обновяване на блок
50 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
51 email_address_not_routable: е недостъпен
53 acl: Списък за контрол на достъпа
54 changeset: Списък с промени
55 changeset_tag: Етикет на списък с промени
57 diary_comment: Коментар към дневника
58 diary_entry: Публикация в дневника
64 node_tag: Етикет на възел
67 old_node_tag: Етикет на стар възел
68 old_relation: Стара релация
69 old_relation_tag: Стар свързващ таг
71 old_way_node: Възел на стар път
72 old_way_tag: Етикет на стар път
74 relation_member: Член на релация
75 relation_tag: Таг на релация
79 tracepoint: Точка от следа
80 tracetag: Етикет на следа
82 user_preference: Потребителски настройки
84 way_node: Възел на път
85 way_tag: Етикет на път
88 name: Име (Задължително)
89 url: Основно приложение URL(Задължително)
90 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
91 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
92 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
93 allow_write_api: промени картата
94 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
95 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
96 allow_write_notes: промени бележки
102 latitude: Географска ширина
103 longitude: Географска дължина
113 latitude: Географска ширина
114 longitude: Географска дължина
116 description: Описание
117 gpx_file: Качване на GPX файл
126 description: Описание
128 category: Посочете причина за доклада
129 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
131 email: Електронна поща
132 new_email: Нова електронна поща
134 display_name: Видимо потребителско име
135 description: Описание на профила
136 home_lat: Географска ширина
137 home_lon: Географска дължина
138 languages: Предпочитани езици
140 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
143 tagstring: разделени със запетая
145 new_email: (не се показва публично)
147 distance_in_words_ago:
150 other: преди около %{count} часа
152 one: преди около месец
153 other: преди около %{count} месеца
155 one: преди около година
156 other: преди около %{count} години
158 one: преди почти година
159 other: преди почти %{count} години
160 half_a_minute: пред половин минута
162 one: преди около секунда
163 other: преди около %{count} секунди
165 one: преди по-малко от минута
166 other: преди по-малко от %{count} минути
168 one: преди повече от година
169 other: преди повече от %{count} години
172 other: преди %{count} секунди
175 other: преди %{count} минути
178 other: преди %{count} дена
181 other: преди %{count} месеца
184 other: преди %{count} години
186 default: По подразбиране (в момента %{name})
189 description: iD (редактиране в браузър)
191 name: Дистанционно управление
192 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
199 windowslive: Windows Live
205 opened_at_html: Създадена %{when}
206 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
207 commented_at_html: Обновена %{when}
208 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
209 closed_at_html: Решена %{when}
210 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
211 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
212 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
214 title: Бележки на OpenStreetMap
215 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
216 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
218 opened: нова бележка (в близост до %{place})
219 commented: нов коментар (в близост до %{place})
220 closed: закрита бележка (около %{place})
221 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
228 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
229 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
230 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
231 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
232 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
233 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
235 in_changeset: Списък с промени
237 no_comment: (без коментар)
239 download_xml: Изтегляне на XML
240 view_history: Показване на историята
241 view_details: Показване на детайли
242 location: 'Местоположение:'
244 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
246 title: 'Списък с промени: %{id}'
248 node: Възли (%{count})
249 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
250 way: Пътища (%{count})
251 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
252 relation: Релации (%{count})
253 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
254 comment: Коментари (%{count})
255 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 changesetxml: XML на списъка с промени
258 osmchangexml: osmChange XML
260 title: Списък с промени %{id}
261 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
262 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
263 discussion: Обсъждане
264 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
267 title_html: 'Възел: %{name}'
268 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
270 title_html: 'Път: %{name}'
271 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
274 one: част от път %{related_ways}
275 other: част от пътища %{related_ways}
277 title_html: 'Релация: %{name}'
278 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
281 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
287 entry_html: Релация %{relation_name}
288 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
290 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
295 changeset: списък с промени
298 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
304 changeset: списък с промени
307 redaction: Редакция %{id}
313 load_data: Зареждане на данните
318 key: Страница с описание за %{key} tag
319 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
320 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
321 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
322 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
323 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
325 title: Бележка № %{id}
326 new_note: Нова бележка
327 description: Описание
328 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
329 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
330 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
331 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
332 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
334 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 report: Докладване на бележката
342 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
344 title: Търсене на обекти
345 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
346 nearby: Обекти в близост
348 changeset_paging_nav:
349 showing_page: Страница %{page}
354 no_edits: (без промяна)
355 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
363 title: Списък с промени
364 title_user: Списък с промените на %{user}
365 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
366 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
367 empty: Няма списъци с промени.
368 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
369 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
370 no_more: Няма повече списъци с промени.
371 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
372 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
373 load_more: Зареждане на още
375 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
378 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
379 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
381 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
383 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
384 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
386 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
390 title: Нова публикация в дневника
392 location: Местоположение
393 use_map_link: Използвай карта
395 title: Дневници на потребителите
396 title_friends: Дневници на приятели
397 title_nearby: Дневници на потребители в близост
398 user_title: Дневник на %{user}
399 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
400 new: Нова публикация в дневника
401 new_title: Нова публикация в моя дневник
402 my_diary: Моя дневник
403 no_entries: Няма записи в дневника
404 recent_entries: Последни публикации в дневника
405 older_entries: По-стари записи
406 newer_entries: По-нови записи
408 title: Променяне на публикация в дневника
409 marker_text: Място на бележка от дневник
411 title: Дневникът на %{user} | %{title}
412 user_title: Дневникът на %{user}
413 leave_a_comment: Напишете коментар
414 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
417 title: Няма такива публикации в дневника
418 heading: Няма бележка със id:%{id}
419 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
420 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
422 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
423 comment_link: Коментар към публикацията
424 reply_link: Изпрати послание на автора
428 other: '%{count} коментара'
429 edit_link: Променяне на публикацията
430 hide_link: Скриване на публикацията
431 unhide_link: Скриване на публикацията
432 confirm: Потвърждаване
433 report: Докладване на бележката
435 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
436 hide_link: Скриване на коментара
437 unhide_link: Показване на коментара
438 confirm: Потвърждаване
439 report: Докладване на коментара
441 location: 'Местоположение:'
444 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
447 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
448 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
450 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
452 no_comments: Няма коментари в дневника
456 newer_comments: По-нови коментари
457 older_comments: По-стари коментари
460 heading: Добави %{user} като приятел?
461 button: Добави като приятел
462 success: Сега сте приятели с %{name}!
463 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
464 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
466 heading: Премахни %{user} от приятели?
467 button: Премахване от приятели
468 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
469 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
473 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
474 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
475 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
477 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
480 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 search_osm_nominatim:
484 cable_car: Кабинков лифт
485 chair_lift: Седалков лифт
487 gondola: Лифт с Гондола
495 helipad: Вертолетна площадка
498 taxiway: Път за рулиране
501 animal_shelter: Приют за животни
502 arts_centre: Център на изкуствата
508 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
509 bicycle_rental: Велосипеди под наем
510 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
511 biergarten: Бирария на открито
512 blood_bank: Кръвна банка
513 boat_rental: Наем на лодки
515 bureau_de_change: Обменно бюро
516 bus_station: Автобусна спирка
518 car_rental: Коли под наем
519 car_sharing: Съвместно пътуване
522 charging_station: Зарядна станция
527 community_centre: Обществен център
528 conference_centre: Конферентен център
530 crematorium: Крематориум
533 drinking_water: Питейна вода
534 driving_school: Автошкола
536 fast_food: Заведения за бързо хранене
537 ferry_terminal: Фериботен терминал
538 fire_station: Пожарна станция
541 gambling: Хазартни игри
544 hunting_stand: Ловна стоянка
546 internet_cafe: Интернет Кафе
547 kindergarten: Детска градина
548 language_school: Училище за езици
550 loading_dock: Товарна рампа
553 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
554 music_school: Музикално училище
555 nightclub: Нощен клуб
556 nursing_home: Старчески дом
558 parking_entrance: Вход на паркинг
559 parking_space: Паркомясто
560 payment_terminal: Платежен терминал
562 place_of_worship: Място за поклонение
564 post_box: Пощенска кутия
568 public_bath: Обществена баня
569 public_building: Обществена сграда
570 recycling: Рециклиране
571 restaurant: Ресторант
575 social_centre: Социален център
577 swimming_pool: Плувен басейн
583 university: Университет
584 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
585 vending_machine: Автомат
586 veterinary: Ветеринарна клиника
587 village_hall: Кметство
588 waste_basket: Кошче за боклук
589 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
590 water_point: Място за водопой
592 administrative: Административна граница
593 national_park: Национален парк
594 protected_area: Защитена зона
598 suspension: Висящ мост
602 apartment: Апартамент
603 apartments: Апартаменти
608 college: Средно училище
609 commercial: Търговска Сграда
610 construction: Сграда в строеж
611 detached: Самостоятелна къща
614 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
617 greenhouse: Оранжерия
623 industrial: Индустриална сграда
624 kindergarten: Детска градина
625 manufacture: Производствена сграда
627 public: Обществена сграда
628 residential: Жилищна сграда
631 static_caravan: Каравана
633 train_station: Железопътна станция
634 university: Университет
642 carpenter: Дърводелец
643 electrician: Електротехник
644 electronics_repair: Ремонт Електроника
646 handicraft: Ръчна изработка
648 photographer: Фотограф
649 plumber: Водопроводчик
652 window_construction: Изработка на прозорци
656 access_point: Тчока за достъп
657 ambulance_station: Станция за линейки
658 defibrillator: Дефибрилатор
659 landing_site: Място за аварийно приземяване
660 phone: Телефон за спешни повиквания
661 water_tank: Цистерна за спешни случаи
664 abandoned: Изоставена магистрала
666 bus_stop: Автобусна спирка
667 construction: Магистрала в строеж
669 cycleway: Велосипедна пътека
671 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
672 footway: Пешеходна пътека
674 give_way: Знак без предимство
675 milestone: Километричен камък
677 motorway_junction: Магистрален възел
678 motorway_link: Скоростен път
679 passing_place: Място за преминаване
681 pedestrian: Пешеходна пътека
684 primary_link: Главен път
685 proposed: Предложен маршрут
686 raceway: Състезателна писта
687 residential: Жилищна улица
688 rest_area: Зона за отдих
690 secondary: Второстепенен път
691 secondary_link: Второстепенен път
692 service: Сервизен път
693 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
696 street_lamp: Улична лампа
697 tertiary: Третокласен път
698 tertiary_link: Третокласен път
700 traffic_signals: Светофар
701 trunk: Междуградски път
702 trunk_link: Междуградски път
703 turning_loop: Обратен завой
704 unclassified: Некласифициран път
707 archaeological_site: Разкопки
708 battlefield: Бойно поле
709 boundary_stone: Граничен камък
710 building: Историческа сграда
714 city_gate: Градска порта
715 citywalls: Градски стени
717 heritage: Културно наследство
722 mine_shaft: Шахта на мина
724 roman_road: Римски път
730 "yes": Историческо място
735 aquaculture: Рибарник
737 brownfield: Замърсена земя
739 commercial: Търговска зона
740 conservation: Резерват
741 construction: Строителство
743 farmland: Обработваема земя
744 farmyard: Стопански двор
748 greenfield: Затревена земя
749 industrial: Промишлена зона
752 military: Военна зона
754 orchard: Овощна градина
758 residential: Жилищна зона
762 beach_resort: Морски курорт
763 common: Обществена земя
765 dog_park: Парк за кучета
767 fishing: Място за риболов
768 fitness_centre: Фитнес център
770 golf_course: Игрище за голф
771 horse_riding: Конна база
772 ice_rink: Ледена пързалка
773 marina: Пристанище за лодки
774 miniature_golf: Мини-голф
775 nature_reserve: Природен резерват
777 pitch: Спортна площадка
778 playground: Детска площадка
781 sports_centre: Спортен център
783 swimming_pool: Плувен басейн
799 mineshaft: Шахта на мина
800 monitoring_station: Наблюдателна станция
801 petroleum_well: Петролен кладенец
803 pipeline: Тръбопровод
804 pumping_station: Помпена станция
806 snow_cannon: Снежно оръдие
807 storage_tank: Резервоар
808 surveillance: Наблюдение
811 wastewater_plant: Пречиствателна станция
813 water_tower: Водна кула
815 windmill: Вятърна мелница
818 airfield: Военно летище
821 checkpoint: Контролна точка
824 "yes": Планински проход
829 cave_entrance: Вход на пещера
840 hot_spring: Топъл извор
859 "yes": Природен елемент
861 accountant: Счетоводител
862 administrative: Администрация
863 advertising_agency: Рекламна агенция
865 association: Асоциация
867 diplomatic: Дипломатическа служба
868 educational_institution: Образователна институция
869 employment_agency: Агенцията по заетостта
870 estate_agent: Агент по недвижими имоти
871 financial: Финансова служба
872 government: Правителствена служба
873 insurance: Застрахователно бюро
878 research: Изследователски офис
879 travel_agent: Туристическа агенция
893 neighbourhood: Квартал
894 postcode: Пощенски код
900 subdivision: Подразделение
906 abandoned: Изоставена ЖП линия
907 construction: ЖП линия в строеж
908 disused: Неизползвана ЖП линия
909 halt: Железопътна спирка
910 junction: Железопътен възел
911 level_crossing: Прелез
912 light_rail: Лека железница
913 miniature: Теснолинейка
914 monorail: Монорелсов път
915 narrow_gauge: Теснолинейка
916 platform: Железопътна платформа
917 station: Железопътна гара
918 stop: Железопътна спирка
920 subway_entrance: Вход към метростанция
922 tram_stop: Трамвайна спирка
925 art: Магазин за изделия на изкуството
927 beauty: Салон за красота
928 beverages: Магазин за напитки
929 bicycle: Магазин за велосипеди
936 car_repair: Автосервиз
937 carpet: Магазин за килими
939 clothes: Магазин за дрехи
940 coffee: Магазин за кафе
941 computer: Магазин за компютри
943 curtain: Магазин за завеси
944 deli: Деликатесен магазин
945 department_store: Универсален магазин
946 doityourself: Направи сам
947 dry_cleaning: Химическо чистене
948 e-cigarette: Магазин е-цигари
949 electronics: Магазин за електроника
950 erotic: Еротичен магазин
951 estate_agent: Недвижими имоти
952 fabric: Текстилен магазин
953 farm: Фермерски магазин
955 fishing: Рибарски магазин
956 florist: Цветарски магазин
957 food: Хранителни стоки
958 funeral_directors: Погребална служба
960 garden_centre: Градински център
961 general: Смесен магазин
962 gift: Магазин за подаръци
963 greengrocer: Плод и зеленчук
964 grocery: Магазин за хранителни стоки
965 hairdresser: Фризьорски салон
967 health_food: Магазин Здравословна храна
969 houseware: Домашни потреби
970 ice_cream: Магазин за Сладолед
971 jewelry: Бижутериен магазин
972 kitchen: Кухненско оборудване
976 mall: Търговски център
978 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
979 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
980 music: Музикален магазин
981 musical_instrument: Музикални Инструменти
982 newsagent: Вестници и списания
984 organic: Магазин Органична храна
985 outdoor: Туристически магазин
987 perfumery: Парфюмерия
988 pet: Магазин за домашни любимци
990 seafood: Морска храна
991 second_hand: Магазин Втора-ръка
992 shoes: Магазин за обувки
993 sports: Спортен магазин
994 stationery: Канцеларски материали
995 supermarket: Супермаркет
998 toys: Магазин за играчки
999 travel_agency: Туристическа агенция
1002 video_games: Магазин за видеоигри
1006 alpine_hut: Планинска хижа
1007 apartment: Ваканционен апартамент
1008 artwork: Произведениe на изкуството
1009 attraction: Атракция
1012 caravan_site: Къмпинг
1015 guest_house: Къща за гости
1018 information: Информация
1021 picnic_site: Място за пикник
1022 theme_park: Увеселителен парк
1023 wilderness_hut: Горска хижа
1024 zoo: Зологическа градина
1036 level2: Държавна граница
1037 level4: Държавна граница
1038 level5: Граница на региона
1039 level6: Държавна граница
1040 level8: Граница на града
1041 level9: Граница на селото
1042 level10: Граница на предградията
1048 no_results: Не бяха открити резултати
1049 more_results: Повече резултати
1053 select_status: Избери статус
1054 select_type: Избери тип
1055 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1056 reported_user: Докладван потребител
1058 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1059 user_not_found: Потребителят не съществува
1060 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1063 last_updated: Последна промяна
1064 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1065 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1066 link_to_reports: Преглед на докладите
1069 other: '%{count} доклада'
1070 reported_item: Докладван елемент
1072 ignored: Пренебрегнат
1076 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1077 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1078 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1080 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1084 other: '%{count} доклада'
1085 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1086 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1087 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1090 reopen: Отново отвори
1091 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1092 read_reports: Прочети Отчети
1093 new_reports: Нови Доклади
1094 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1095 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1096 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1098 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1100 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1102 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1104 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1107 note: Бележка № %{note_id}
1110 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1113 title_html: Докладване на %{link}
1114 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1116 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1118 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1119 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1122 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1123 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1124 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1127 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1128 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1129 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1132 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1133 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1134 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1135 vandal_label: Този потребител е вандал
1138 spam_label: Бележката е спам
1139 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1140 abusive_label: Бележката е обидна
1143 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1144 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1147 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1151 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1152 sign_up: Регистриране
1153 start_mapping: Картографиране
1154 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1160 export_data: Изнасяне на данни
1161 gps_traces: Следи от GPS
1162 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1163 user_diaries: Потребителски дневници
1164 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1165 edit_with: Променяне с %{editor}
1166 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1167 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1168 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1169 ползване и под отворен лиценз.
1170 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1171 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1174 partners_bytemark: Bytemark
1175 partners_partners: партньори
1176 tou: Условия за ползване
1177 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1178 извършва необходима поддръжка.
1181 copyright: Авторски права
1183 foundation: Фондация
1184 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1186 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1187 text: Направете дарение
1188 learn_more: Научете повече
1191 diary_comment_notification:
1192 hi: Здравейте %{to_user},
1193 message_notification:
1194 hi: Здравейте %{to_user},
1195 friendship_notification:
1196 hi: Здравейте %{to_user},
1197 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1198 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1199 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1200 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1202 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1203 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1205 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1207 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1208 greeting: Здравейте!
1209 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1210 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1211 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1212 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1214 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1215 greeting: Здравейте,
1216 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1217 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1218 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1221 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1222 greeting: Здравейте,
1223 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1224 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1225 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1226 note_comment_notification:
1227 anonymous: Анонимен потребител
1228 greeting: Здравейте,
1230 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1232 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1235 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1236 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1241 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1242 в близост до %{place}.'
1243 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1244 changeset_comment_notification:
1245 hi: Здравейте %{to_user},
1246 greeting: Здравейте,
1248 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1249 partial_changeset_without_comment: без коментар
1252 heading: Проверете електронна си поща
1253 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1254 button: Потвърждаване
1256 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1257 button: Потвърждаване
1261 my_inbox: Входяща кутия
1262 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1264 one: '%{count} ново съобщение'
1265 other: '%{count} нови съобщения'
1267 one: '%{count} прочетено съобщение'
1268 other: '%{count} прочетени съобщения'
1272 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1273 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1274 people_mapping_nearby: картографи в близост
1276 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1277 read_button: Отбелязване като прочетено
1278 reply_button: Отговор
1279 destroy_button: Изтриване
1281 title: Изпращане на съобщение
1282 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1285 back_to_inbox: Обратно в пощата
1287 message_sent: Съобщението е изпратено
1289 title: Няма такова съобщение
1290 heading: Няма такова съобщение
1291 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1295 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1296 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1300 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1301 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1302 people_mapping_nearby: картографи в близост
1304 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1305 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1306 за да можете да отговорите.
1308 title: Прочетете съобщението
1312 reply_button: Отговор
1313 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1314 destroy_button: Изтриване
1317 sent_message_summary:
1318 destroy_button: Изтриване
1320 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1321 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1323 destroyed: Съобщението беше изтрито
1326 title: Възстановяване на парола
1327 heading: Забравена парола?
1328 email address: 'Електронна поща:'
1329 new password button: Нова парола
1330 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1331 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1333 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1335 title: Възстановяване на парола
1336 heading: Смени Парола за %{user}
1337 reset: Нулиране на парола
1338 flash changed: Паролата е променена успешно.
1343 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1345 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1347 lost password link: Забравена парола?
1348 login_button: Влизане
1349 register now: Регистрирайте се
1350 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1351 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1352 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1354 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1355 no account: Нямате сметка?
1356 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1357 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1360 title: Влизане с OpenID
1361 alt: Влизане с адрес на OpenID
1363 title: Влизане с Гугъл
1364 alt: Влизане с OpenID на Google
1366 title: Влизане с Facebook
1367 alt: Влизане със сметка на Facebook
1369 title: Влизане с Windows Live
1370 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1372 title: Влизане с GitHub
1373 alt: Влизане със сметка в GitHub
1375 title: Влизане с Уикипедия
1376 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1378 title: Влизане с Yahoo
1379 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1381 title: Влизане с Wordpress
1382 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1384 title: Влизане с AOL
1385 alt: Влизане с OpenID от AOL
1388 heading: Изход от OpenStreetMap
1389 logout_button: Изход
1395 alt: Алтернативен текст
1398 preview: Предварителен преглед
1402 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1403 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1404 приложения и устройства'
1405 local_knowledge_title: Местно познание
1406 open_data_title: Отворени данни
1407 legal_title: Правни въпроси
1408 partners_title: Партньори
1411 title: За този превод
1412 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1413 страницата на английски ще е с приоритет
1414 english_link: оригиналът на английски
1416 title: За тази страница
1417 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1418 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1419 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1420 native_link: българската версия
1421 mapping_link: картографирате
1423 title_html: Авторски права и лиценз
1424 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1425 more_title_html: Открийте повече
1426 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1427 contributors_fr_html: |-
1428 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1429 Главната данъчна дирекция.
1430 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1431 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1432 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1433 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1434 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1435 група по лиценза</a>.
1437 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1438 permalink: Постоянна връзка
1439 shortlink: Къса връзка
1440 createnote: Добавяне на бележка
1442 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1443 user_page_link: Потребителска страница
1444 id_not_configured: iD не е настроен
1447 area_to_export: Зона за изнасяне
1448 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1449 format_to_export: Формат за изнасяне
1450 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1451 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1454 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1461 title: Geofabrik Downloads
1463 title: Други източници
1468 image_size: Размер на изображението
1470 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1471 latitude: 'Геогр. шир:'
1472 longitude: 'Геогр. дълж:'
1474 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1475 export_button: Изнасяне
1477 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1479 title: Как да помогна
1481 title: Присъединете са към общността
1483 title: Други съображения
1485 title: Получаване на помощ
1488 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1490 title: Наръчник за начинаещи
1492 url: https://help.openstreetmap.org/
1493 title: Форум за поддръжка
1495 title: Пощенски списъци
1503 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1504 title: За организации
1505 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1506 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1508 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1509 title: Уики на OpenStreetMap
1511 search_results: Резултати от търсенето
1515 get_directions: Упътване
1516 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1519 where_am_i: Къде е това?
1520 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1523 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1527 motorway: Магистрала
1528 main_road: Главен път
1529 trunk: Междуградски път
1531 secondary: Второстепенен път
1532 unclassified: Некласифициран път
1534 bridleway: Конен път
1535 cycleway: Велосипедна пътека
1536 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1537 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1538 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1554 admin: Административна граница
1557 golf: Игрище за голф
1559 resident: Жилищна зона
1563 retail: Търговска зона
1564 industrial: Промишлена зона
1565 commercial: Търговска зона
1571 brownfield: Място за строеж
1574 pitch: Спортна площадка
1575 centre: Спортен център
1576 reserve: Природен резерват
1577 military: Военна зона
1581 building: Значима сграда
1582 station: Железопътна гара
1586 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1587 bridge: Мост (плътна линия)
1588 private: Частен достъп
1589 construction: Пътища в изграждане
1590 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1591 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1596 title: Какво има на картата
1598 title: Основни картографски термини
1599 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1600 за да променяте картата.
1601 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1603 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1605 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1606 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1611 start_mapping: Картографиране
1613 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1616 upload_trace: Качване на следи от GPS
1617 visibility_help: какво означава това?
1618 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1620 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1622 upload_trace: Качване на следи от GPS
1624 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1625 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1627 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1628 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1629 чакат още потребители.
1632 title: Редактиране трасе %{name}
1633 heading: Редактиране трасе %{name}
1634 visibility_help: какво означава това?
1636 updated: Трасето е обновено
1640 pending: Обработва се
1641 filename: 'Име на файл:'
1643 uploaded: 'Качено на:'
1645 start_coordinates: 'Начални координати:'
1646 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1649 owner: 'Собственик:'
1650 description: 'Описание:'
1653 edit_trace: Променяне на следата
1654 delete_trace: Изтрий това трасе
1655 trace_not_found: Следата не е открита!
1656 visibility: 'Видимост:'
1657 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1659 showing_page: Страница %{page}
1660 older: По-стари следи
1661 newer: По-нови следи
1663 pending: Обработва се
1666 other: '%{count} точки'
1668 view_map: Вижте на картата
1669 edit_map: Редактиране на картата
1672 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1676 public_traces: Публични следи от GPS
1677 my_traces: Моите следи от GPS
1678 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1679 tagged_with: с етикет %{tags}
1680 upload_trace: Качване на следи от GPS
1681 see_all_traces: Всички следи
1682 see_my_traces: Мои следи
1684 title: OpenStreetMap GPS трасета
1686 description_with_count:
1687 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1688 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1689 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1691 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1693 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1696 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1697 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1698 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1699 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1700 allow_write_api: промени картата.
1701 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1702 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1703 allow_write_notes: променяне на бележки.
1704 grant_access: Позволи Достъп
1706 title: Искането за достъп е разрешено
1707 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1708 verification: Верификационния код е %{code}.
1710 title: Искането за достъп не успя
1712 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1715 key: 'Клиентски ключ:'
1716 secret: 'Клиентски секрет:'
1717 edit: Редакция детайли
1718 delete: Изтриване Клиент
1719 confirm: Сигурен ли сте?
1721 title: Мои данни за OAuth
1722 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1723 application: Име на приложението
1724 issued_at: Упълномощено на
1726 my_apps: Мои клиентски приложения
1728 register_new: Регистриране на приложение
1733 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1734 email address: 'Електронна поща:'
1735 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1736 display name: Видимо потребителско имеː
1737 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1738 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1739 continue: Регистриране
1740 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1741 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1745 heading_ct: Условия за сътрудничество
1746 consider_pd_why: какво е това?
1747 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1748 continue: Продължаване
1749 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1751 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1752 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1753 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1757 rest_of_world: В останалата част на света
1759 title: Няма такъв потребител
1760 heading: Потребителят %{user} не съществува
1763 my diary: Моя дневник
1764 new diary entry: Нова публикация в дневника
1765 my edits: Мои промени
1766 my traces: Моите следи
1767 my notes: Моите бележки
1768 my messages: Съобщения
1770 my settings: Настройки
1771 my comments: Моите коментари
1772 oauth settings: Настройки на OAuth
1773 blocks on me: Блокирани от мен
1774 blocks by me: Блокирани от мен
1775 send message: Изпратете съобщение
1780 remove as friend: Премахване от приятели
1781 add as friend: Добавяне в приятели
1782 mapper since: 'Картограф от:'
1783 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1784 ct undecided: Неопределени
1785 ct declined: Отхвърлени
1786 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1787 email address: 'Електронна поща:'
1788 created from: 'Създадена от:'
1789 status: 'Състояние:'
1790 spam score: 'Оценка за спам:'
1791 description: Описание
1792 user location: Местоположение
1793 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1794 за да видите другите потребители в близост.
1795 settings_link_text: настройки
1796 my friends: Моите приятели
1797 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1798 km away: '%{count} км от вас'
1799 m away: '%{count} м от вас'
1800 nearby users: Други потребители в близост
1801 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1803 administrator: Този потребител е администратор
1804 moderator: Този потребител е модератор
1806 administrator: Позволи администраторски достъп
1807 moderator: Позволи модераторски достъп
1809 create_block: Блокиране на този потребител
1810 activate_user: Активирай този Потребител
1811 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1812 confirm_user: Потвърди този Потребител
1813 hide_user: Скрий този Потребител
1814 delete_user: Изтриване на този потребител
1816 report: Докладване на потребителя
1818 your location: Моето местоположение
1819 nearby mapper: Картографи в близост
1822 title: Промяна на профил
1823 my settings: Моите настройки
1824 current email address: Текуща електронна поща
1825 external auth: Удостоверяване от външен източник
1827 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1828 link text: Какво е това?
1830 heading: Обществено видимо редактиране
1831 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1832 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1833 enabled link text: Какво е това?
1834 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1836 heading: Условия за сътрудничество
1837 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1838 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1839 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1840 link text: Какво е това?
1843 gravatar: Използване на Gravatar
1844 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1845 new image: Добавяне на изображение
1846 keep image: Запазване на текущото изображение
1847 delete image: Премахване на текущото изображение
1848 replace image: Заменяне на текущото изображение
1849 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1850 home location: Моето местоположение
1851 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1852 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1854 save changes button: Съхраняване на промените
1855 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1856 return to profile: Обратно към профила
1857 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1858 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1859 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1861 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1864 heading: Потребители
1866 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1867 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1868 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1870 webmaster: webmaster
1873 confirm: Потвърждаване
1875 confirm: Потвърждаване
1878 back: Обратно към индекс
1882 time_future_html: Изтича след %{time}.
1886 other: '%{count} часа'
1889 other: '%{count} дена'
1892 other: '%{count} седмици'
1895 other: '%{count} месеца'
1898 other: '%{count} години'
1900 created: 'Създадена:'
1901 duration: 'Продължителност:'
1902 status: 'Състояние:'
1906 confirm: Сигурни ли сте?
1907 reason: 'Причина за анулиране:'
1911 display_name: Блокиран потребител
1912 creator_name: Създател
1913 reason: Причина за блокиране
1915 showing_page: Страница %{page}
1917 previous: « Предишна
1920 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1921 heading: Бележките на %{user}
1922 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1923 no_notes: Няма бележки
1926 description: Описание
1927 created_at: Създадена на
1928 last_changed: Последна промяна
1935 link: Препратка или код
1936 long_link: Препратка
1937 short_link: Кратка препратка
1940 custom_dimensions: Размер по избор
1944 short_url: Къс адрес
1945 include_marker: Добавяне на маркер
1946 center_marker: Центриране на маркера
1947 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1948 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1950 report_problem: Докладване за проблем
1954 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1960 title: Моето местоположение
1962 standard: Стандартна карта
1963 cycle_map: Колоездачна карта
1964 transport_map: Транспортна карта
1965 hot: Хуманитарна карта
1967 header: Слоеве на картата
1970 gps: Публични следи от GPS
1971 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1973 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1974 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1975 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1977 edit_tooltip: Променяне на картата
1978 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1979 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1980 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1981 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1982 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1983 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1984 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1988 subscribe: Абониране
1989 unsubscribe: Отписване
1990 hide_comment: скриване
1991 unhide_comment: показване
1994 add: Добавяне на бележка
1996 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
1997 които трябва да бъдат проверени.
2000 reactivate: Повторно отваряне
2001 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2006 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2007 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2008 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2009 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2010 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2011 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2013 directions: Упътване
2014 distance: Разстояние
2016 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2018 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2019 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2020 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2021 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2022 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2023 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2024 %{name}, към %{directions}
2025 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2026 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2027 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2028 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2029 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2030 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2031 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2032 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2033 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2034 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2035 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2036 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2037 %{name}, към %{directions}
2038 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2039 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2040 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2041 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2042 via_point_without_exit: (през точката)
2043 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2044 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2045 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2046 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2047 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2048 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2049 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2050 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2052 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2053 unnamed: неименуван път
2054 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2072 directions_from: Упътване от тук
2073 directions_to: Упътване до тук
2074 add_note: Добавяне на бележка
2075 show_address: Показване на адреса
2076 query_features: Търсене на обекти
2077 centre_map: Центриране на картата
2080 heading: Промяна на поправката
2081 title: Промяна на поправката
2083 heading: Списък с поправки
2084 title: Списък с поправки
2086 description: 'Описание:'
2088 edit: Промяна на поправката
2089 destroy: Премахване на поправката
2090 confirm: Сигурни ли сте?
2092 flash: Поправката е създадена.
2094 flash: Промените са запазени.
2096 leading_whitespace: има водещи интервали
2097 trailing_whitespace: има интервал в края
2098 invalid_characters: съдържа невалидни символи