1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
51 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
79 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
80 email_address_not_routable: ルート作成できません
84 changeset_tag: 変更セットのタグ
96 old_node_tag: 古いノードのタグ
97 old_relation: 古いリレーション
98 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
99 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
101 old_way_node: 古いウェイのノード
102 old_way_tag: 古いウェイのタグ
104 relation_member: リレーションのメンバー
105 relation_tag: リレーションのタグ
112 user_preference: 個人設定
151 distance_in_words_ago:
173 other: '%{count}年以上前'
190 with_version: '%{id}、第%{version}版'
191 with_name_html: '%{name} (%{id})'
193 default: 既定 (現在は %{name})
196 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
199 description: iD (ブラウザー内エディター)
202 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
205 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
212 windowslive: Windows Live
218 opened_at_html: '%{when}に作成'
219 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
220 commented_at_html: '%{when}に更新'
221 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
222 closed_at_html: '%{when}に解決'
223 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
224 reopened_at_html: '%{when}に再開'
225 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
227 title: OpenStreetMap メモ
228 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
230 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
231 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
232 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
233 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
234 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
241 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
242 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
243 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
244 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
245 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
246 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
252 download_xml: XMLをダウンロード
257 title: '変更セット: %{id}'
260 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
262 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
263 relation: リレーション (%{count})
264 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
265 comment: コメント (%{count}件)
266 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
267 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
268 changesetxml: 変更セット XML
269 osmchangexml: OSM 差分 XML
272 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
273 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
275 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
277 title_html: 'ノード: %{name}'
278 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
280 title_html: 'ウェイ: %{name}'
281 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
284 other: ウェイ %{related_ways} の一部
286 title_html: 'リレーション: %{name}'
287 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
296 entry_html: リレーション %{relation_name}
297 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
299 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
307 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
316 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
323 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
329 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
330 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
331 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
332 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
333 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
334 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
335 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
340 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
341 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
342 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
343 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
344 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
345 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
346 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
347 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
348 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
349 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
350 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
351 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
355 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
359 changeset_paging_nav:
360 showing_page: '%{page}ページ'
366 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
375 title_user: '%{user} による変更セット'
376 title_friend: 友達による変更セット
377 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
378 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
379 empty_area: この領域には変更セットはありません。
380 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
381 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
382 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
383 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
386 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
389 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
390 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
392 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
394 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
395 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
397 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
412 title_nearby: 周辺の利用者の日記
413 user_title: '%{user}さんの日記'
414 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
416 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
418 no_entries: 日記エントリはありません
419 recent_entries: 最近の日記エントリ
420 older_entries: 以前のエントリ
421 newer_entries: 以降のエントリ
424 marker_text: 日記のロケーション
426 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
427 user_title: '%{user}さんの日記'
428 leave_a_comment: コメントを書いてください
429 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
432 title: そのような日記エントリはありません
433 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
434 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
436 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
437 comment_link: このエントリにコメント
438 reply_link: このエントリに返信
442 other: '%{count} コメント'
445 unhide_link: このエントリを表示
449 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
451 unhide_link: このコメントを表示
460 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
461 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
463 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
464 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
466 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
467 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
469 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
473 newer_comments: 新しいコメント
474 older_comments: 古いコメント
477 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
479 success: '%{name} と友達になりました!'
480 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
481 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
483 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
485 success: '%{name} との友達を解除しました。'
486 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
490 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
491 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
492 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
495 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
498 search_osm_nominatim:
516 holding_position: 停止位置
517 parking_position: 駐機位置
522 animal_shelter: 動物保護施設
523 arts_centre: アート センター
530 bicycle_rental: レンタサイクル
538 car_sharing: カーシェアリング
541 charging_station: 充電ステーション
547 community_centre: コミュニティ センター
553 driving_school: 自動車学校
556 ferry_terminal: フェリー乗り場
565 hunting_stand: ハンティング スタンド
566 ice_cream: アイスクリーム販売店
571 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
576 parking_entrance: 駐車場の入口
579 place_of_worship: 神社仏閣
586 public_building: 公共建築物
589 retirement_home: 老人ホーム
595 social_centre: 社会センター
597 social_facility: 公共施設
599 swimming_pool: 水泳用プール
606 vending_machine: 自動販売機
610 waste_disposal: ごみ集積所
612 youth_centre: 青少年センター
617 protected_area: 保護された領域
639 ambulance_station: 消防署
641 defibrillator: 自動体外式除細動器
649 bus_guideway: 路面バス専用車線
651 construction: 建設中の高速道路
655 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
662 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
690 turning_loop: 環形ターミナル
694 archaeological_site: 考古学サイト
717 wayside_cross: 道路際の十字架
746 recreation_ground: 遊園地
748 reservoir_watershed: 貯水池流域
756 beach_resort: ビーチ リゾート
762 fitness_centre: フィットネスセンター
763 fitness_station: フィットネス ステーション
769 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
770 nature_reserve: 自然保護区
774 recreation_ground: 遊園地
778 sports_centre: スポーツ センター
780 swimming_pool: 水泳用プール
804 monitoring_station: 監視ステーション
812 wastewater_plant: 下水処理場
872 educational_institution: 教育施設
873 employment_agency: 職業紹介
880 telecommunication: 通信
895 isolated_dwelling: 免震住宅
908 unincorporated_area: 国有地
930 subway_entrance: 地下鉄駅入口
953 computer: コンピューターショップ
955 convenience: コンビニエンス ストア
959 department_store: デパート
970 funeral_directors: 葬儀屋
982 interior_decoration: インテリア
991 mobile_phone: 携帯電話販売店
1008 supermarket: スーパーマーケット
1013 travel_agency: 旅行代理店
1022 apartment: リゾートマンション
1025 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1028 caravan_site: オートキャンプ場
1037 picnic_site: ピクニック サイト
1042 building_passage: ビルの通路
1050 derelict_canal: 遺棄運河
1074 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1076 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1082 no_results: 該当するものはありません
1083 more_results: その他の結果
1087 select_status: ステータスを選択
1088 select_type: 種類を選択してください
1089 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1090 reported_user: 利用者を通報
1091 not_updated: 更新はありません
1093 search_guidance: '検索の問題点:'
1094 user_not_found: ユーザーが存在しません
1095 issues_not_found: このような問題点はありません
1099 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1100 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1101 link_to_reports: レポートを表示
1104 other: '%{count}件のレポート'
1105 reported_item: レポートした項目
1111 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1112 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1113 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1115 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1119 other: '%{count}件のレポート'
1120 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1121 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1122 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1126 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1127 read_reports: レポートを読む
1129 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1130 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1131 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1133 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1135 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1137 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1139 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1140 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1142 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1145 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1146 note: '注記 #%{note_id}'
1149 comment_created: コメントは無事作成されました
1152 title_html: '%{link} を報告'
1153 missing_params: 新規報告を作成できません
1154 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1155 select: '報告の理由を選択してください:'
1157 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1158 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1159 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1160 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1163 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1164 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1165 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1168 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1169 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1170 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1173 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1174 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1175 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1176 vandal_label: このユーザは破壊者である
1179 spam_label: この注記はスパムである
1180 personal_label: この注記は個人情報を含む
1181 abusive_label: この注記は荒らしである
1184 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1185 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1188 title: OpenStreetMap
1190 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1194 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1196 start_mapping: マッピングを開始
1197 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1203 export_data: データをエクスポート
1205 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1206 user_diaries: 利用者の日記
1207 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1208 edit_with: '%{editor} で編集'
1209 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1210 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1211 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1212 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1213 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1215 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1216 partners_partners: パートナー
1218 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1219 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1220 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1225 community_blogs: コミュニティ ブログ
1226 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1228 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1230 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1237 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1238 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1239 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1240 message_notification:
1241 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1242 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1243 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1244 friendship_notification:
1246 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1247 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1248 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1249 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1252 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1253 with_description: '説明:'
1254 and_the_tags: '、タグ:'
1255 and_no_tags: 、タグはありません。
1257 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1258 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1259 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1260 more_info_2: 'こちらにあります:'
1262 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1263 loaded_successfully:
1264 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1266 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1268 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1269 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1270 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1272 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1273 email_confirm_plain:
1275 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1276 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1279 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1280 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1282 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1283 lost_password_plain:
1285 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1286 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1289 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1290 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1291 note_comment_notification:
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1297 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1298 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1302 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1303 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1307 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1308 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1309 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1310 changeset_comment_notification:
1311 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1316 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1317 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1318 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1319 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1320 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1321 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1327 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1329 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1331 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1335 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1336 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1338 unread_button: 未読にする
1344 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1347 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1349 message_sent: メッセージを送信しました
1350 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1353 heading: 存在しないメッセージです
1354 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1357 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1361 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1365 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1366 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1368 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1375 unread_button: 未読にする
1379 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1380 sent_message_summary:
1386 destroyed: メッセージを削除しました
1390 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1391 used_by_html: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1392 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1393 local_knowledge_title: 地元の情報
1394 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1395 community_driven_title: コミュニティ主導
1396 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1397 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1398 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1399 open_data_title: オープン データ
1400 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1401 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1403 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1404 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1405 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1407 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1409 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1410 partners_title: パートナー
1414 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1418 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1420 mapping_link: マッピングを開始
1422 title_html: 著作権とライセンス
1424 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1425 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1426 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1427 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1428 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1430 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1431 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1432 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1433 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1434 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1435 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1437 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1439 attribution_example:
1440 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1442 more_title_html: 詳細を見る
1444 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1445 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1446 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1447 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1448 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1449 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1450 contributors_title_html: 協力者
1451 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1452 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1453 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1454 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1455 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1456 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1457 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1458 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1459 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1460 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1461 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1462 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1463 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1464 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1465 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1467 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1469 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1470 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1472 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1473 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1474 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1475 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1476 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1477 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1478 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1479 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1480 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1481 database right \n2010-19 を含みます。"
1482 contributors_footer_1_html: |-
1483 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1484 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1485 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1486 infringement_title_html: 著作権侵害
1487 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1488 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1489 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1490 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1491 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1492 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1493 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1494 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1496 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1497 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1502 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1503 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1505 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1506 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1507 user_page_link: ユーザーページ
1508 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1509 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1510 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1511 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1512 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1513 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1514 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1515 id_not_configured: iDが設定されていません。
1516 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1519 area_to_export: エクスポートする領域
1520 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1521 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1522 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1523 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1524 embeddable_html: 埋め込み HTML
1526 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1527 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1529 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1530 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1533 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1536 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1538 title: Geofabrik のダウンロード
1539 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1541 title: Metro Extracts
1542 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1545 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1552 add_marker: マーカーを地図に追加
1556 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1557 export_button: エクスポート
1559 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1564 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1566 instructions_html: |-
1567 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1568 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1569 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1572 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1573 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1577 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1580 title: OpenStreetMap へようこそ
1581 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1583 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1585 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1587 url: https://help.openstreetmap.org/
1589 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1592 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1595 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1598 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1601 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1603 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1605 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1607 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1608 title: OpenStreetMap Wiki
1609 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1611 search_results: 検索結果
1615 get_directions: ルートを検索
1616 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1619 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1620 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1622 reverse_directions_text: 反対方向
1631 unclassified: 未分類の道路
1635 cycleway_national: 国立自転車道路
1636 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1637 cycleway_local: 地域の自転車道路
1689 construction: 建設中の道路
1690 bicycle_shop: 自転車販売店
1691 bicycle_parking: 駐輪場
1697 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1712 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1715 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1716 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1718 title: マッピングのための基本的な用語
1719 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1720 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1721 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1722 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1723 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1726 paragraph_1_html: |-
1727 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1728 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1731 paragraph_1_html: |-
1732 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1733 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1734 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1735 start_mapping: マッピングを開始
1737 title: 編集する時間がないためメモを残します
1738 paragraph_1_html: |-
1739 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1741 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1742 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1745 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1746 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1747 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1748 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1750 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1751 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1756 visibility_help: これはどういう意味?
1757 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1759 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1761 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1762 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1763 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1765 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1767 title: トレース %{name} の編集
1768 heading: トレース %{name} の編集
1771 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1773 start_coord: '開始座標:'
1781 visibility_help: これはどういう意味?
1782 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1784 updated: トレースが更新されました
1788 title: トレース %{name} の表示
1789 heading: トレース %{name} の表示
1793 uploaded: 'アップロード日時:'
1795 start_coordinates: '開始座標:'
1802 edit_trace: このトレースを編集
1803 delete_trace: このトレースを削除
1804 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1806 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1808 showing_page: ページ %{page}
1815 other: '%{count}個の点'
1817 trace_details: トレースの詳細表示
1829 public_traces: 公開GPSトレース
1830 my_traces: 保存したGPS位置情報
1831 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1832 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1833 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1834 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1835 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1836 upload_trace: トレースをアップロード
1837 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1838 see_my_traces: 位置情報を見る
1840 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1842 made_public: トレースを公開しました
1844 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1846 heading: GPX のストレージが利用できません
1847 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1849 title: OpenStreetMap GPSトレース
1851 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1853 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1855 permission_denied: その処理をする権限がありません
1857 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1859 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1861 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1862 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1863 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1866 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1867 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1868 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1869 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1870 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1871 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1872 allow_write_api: 地図を変更する。
1873 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1874 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1875 allow_write_notes: メモを変更する。
1876 grant_access: アクセスを許可
1878 title: 認証リクエストが成功しました
1879 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1880 verification: 検証コードは %{code} です。
1882 title: 認証リクエストに失敗しました
1883 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1884 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1886 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1888 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1891 title: アプリケーションの新規登録
1895 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1897 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1898 url: 'リクエスト トークン URL:'
1899 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1900 authorize_url: '承認 URL:'
1901 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1904 confirm: 本当によろしいですか?
1905 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1906 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1907 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1908 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1909 allow_write_api: 地図を変更する。
1910 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1911 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1912 allow_write_notes: メモを変更する。
1914 title: 自分の OAuth の詳細
1915 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1916 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1917 application: アプリケーション名
1920 my_apps: クライアント アプリケーション
1921 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1923 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1924 register_new: アプリケーションの登録
1928 url: メイン アプリケーションの URL
1929 callback_url: コールバック URL
1930 support_url: サポート URL
1931 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1932 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1933 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1934 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1935 allow_write_api: 地図を変更する。
1936 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1937 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1938 allow_write_notes: メモを変更する。
1940 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1944 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1946 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1951 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1953 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1955 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1958 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1959 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1960 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1961 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1962 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1963 no account: アカウントを持っていませんか?
1964 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1965 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1966 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1967 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1968 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1969 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1972 title: OpenID を使用してログイン
1973 alt: OpenID URL を使用してログイン
1975 title: Google を使用してログイン
1976 alt: Google OpenID を使用してログイン
1978 title: Facebook を使用してログイン
1979 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1981 title: Windows Live を使用してログイン
1982 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1985 alt: GitHubのアカウントでログイン
1988 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1990 title: Yahoo を使用してログイン
1991 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1993 title: Wordpress を使用してログイン
1994 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1996 title: AOL を使用してログイン
1997 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2000 heading: OpenStreetMap からログアウト
2001 logout_button: ログアウト
2004 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2005 email address: 'メール アドレス:'
2006 new password button: パスワードを再設定
2007 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2008 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2009 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2012 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2014 confirm password: 'パスワードの確認:'
2016 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2017 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2020 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2021 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2022 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2026 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2027 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2028 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2029 email address: 'メール アドレス:'
2030 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2031 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2032 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2033 display name: '表示名:'
2034 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2035 external auth: 'サードパーティ認証:'
2037 confirm password: 'パスワードの確認:'
2038 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2039 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2041 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2042 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2043 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2048 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2049 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2050 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2051 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2052 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2053 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2054 consider_pd_why: これは何ですか?
2055 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2056 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2059 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2061 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2062 legale_select: 'お住まいの国:'
2066 rest_of_world: それ以外の国
2069 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2070 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2074 new diary entry: 新しい日記エントリ
2078 my messages: 自分のメッセージ
2079 my profile: 自分のプロフィール
2081 my comments: 自分のコメント
2082 oauth settings: OAuth 設定
2083 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2084 blocks by me: 自分が実行したブロック
2085 send message: メッセージを送信
2090 remove as friend: 友達を解除
2091 add as friend: 友達として追加
2092 mapper since: 'マッパー歴:'
2096 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2097 email address: 'メール アドレス:'
2098 created from: '作成日:'
2100 spam score: 'スパム評価:'
2102 user location: 利用者の位置
2103 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2104 settings_link_text: 設定
2106 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2107 km away: 距離 %{count} km
2108 m away: 距離 %{count} m
2109 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2110 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2112 administrator: このユーザーは管理者です
2113 moderator: このユーザーはモデレーターです
2115 administrator: 管理者権限を許可
2116 moderator: モデレーター権限を許可
2118 administrator: 管理者権限を剥奪
2119 moderator: モデレーター権限を剥奪
2120 block_history: 有効なブロック
2121 moderator_history: 実行したブロック
2123 create_block: この利用者をブロック
2124 activate_user: このユーザーを有効化
2125 deactivate_user: この利用者を無効化
2126 confirm_user: このユーザーを確認
2127 hide_user: この利用者を表示しない
2128 unhide_user: このユーザーを再表示
2129 delete_user: この利用者を削除
2131 friends_changesets: 友達による変更セット
2132 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2133 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2134 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2137 your location: 自分の位置
2138 nearby mapper: 周辺のマッパー
2143 current email address: '現在のメール アドレス:'
2144 new email address: '新しいメール アドレス:'
2145 email never displayed publicly: (非公開)
2146 external auth: '外部認証:'
2148 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2152 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2153 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2154 enabled link text: これは何ですか?
2155 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2156 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2157 public editing note:
2159 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2160 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2161 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2164 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2165 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2166 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2167 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2168 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2170 profile description: 'プロフィールの説明:'
2171 preferred languages: '優先言語:'
2172 preferred editor: '優先エディター:'
2175 gravatar: Gravatar を使用
2176 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2178 disabled: Gravatarは無効です。
2179 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2181 keep image: 現在の画像を保持
2182 delete image: 現在の画像を削除
2183 replace image: 現在の画像を置換
2184 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2185 home location: 'ホーム地点:'
2186 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2189 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2190 save changes button: 変更を保存
2191 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2192 return to profile: プロフィールに戻る
2193 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2194 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2196 heading: メールを確認してください
2197 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2198 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2199 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2201 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2202 already active: このアカウントは確認済みです。
2203 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2204 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2206 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2207 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2208 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2209 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2211 heading: メール アドレスの変更を確認
2212 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2214 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2215 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2216 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2218 flash success: ホーム地点を保存しました。
2220 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2225 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2226 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2227 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2228 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2231 empty: 該当する利用者が見つかりません
2238 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2241 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2244 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2245 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2246 no_authorization_code: 認証コードがありません
2247 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2248 invalid_scope: 無効な範囲
2250 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2251 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2252 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2255 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2256 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2257 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2258 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2262 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2264 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2268 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2270 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2273 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2274 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2276 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2279 title: '%{name} のブロックの作成'
2280 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2281 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2282 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2283 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2284 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2285 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2288 title: '%{name} のブロックの編集'
2289 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2290 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2291 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2294 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2296 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2297 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2299 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2300 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2301 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2303 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2304 success: ブロックを更新しました。
2308 empty: ブロックはまだ行われていません。
2310 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2311 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2312 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2313 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2314 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2316 flash: このブロックは取り消されました。
2318 time_future: '%{time} に終了します。'
2319 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2320 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2321 time_past: '%{time}に終了しました。'
2337 title: '%{name} がされたブロック'
2338 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2339 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2341 title: '%{name} が行ったブロック'
2342 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2343 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2345 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2346 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2352 confirm: 本当によろしいですか?
2356 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2358 not_revoked: (取り消されていません)
2363 display_name: ブロックされている利用者
2368 showing_page: ページ %{page}
2373 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2374 heading: '%{user}さんのメモ'
2375 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2392 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2395 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2398 include_marker: マーカーを含める
2399 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2400 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2401 view_larger_map: 大きな地図を表示
2402 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2404 report_problem: 問題を報告
2408 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2417 other: この地点まで%{count}メートル
2420 other: この地点まで%{count}フィート
2423 cycle_map: サイクリングマップ
2424 transport_map: 交通マップ
2431 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2433 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2434 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2435 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2436 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2438 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2439 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2442 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2443 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2444 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2445 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2446 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2447 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2448 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2455 unhide_comment: 非表示を解除
2458 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2459 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2462 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2466 comment_and_resolve: コメント & 解決
2468 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2472 fossgis_osrm_bike: 自転車
2473 fossgis_osrm_car: 自動車
2474 fossgis_osrm_foot: 歩行
2475 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2476 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2477 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2482 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2483 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2485 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2486 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2487 offramp_right: ランプで右車線へ
2488 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2489 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2490 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2491 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2492 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2493 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2494 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2495 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2496 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2497 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2498 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2499 onramp_right: ランプを右折
2500 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2501 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2502 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2503 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2504 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2505 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2506 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2507 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2508 offramp_left: ランプで左車線へ
2509 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2510 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2511 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2512 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2513 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2514 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2515 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2516 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2517 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2518 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2519 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2521 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2522 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2523 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2524 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2525 via_point_without_exit: (経由)
2526 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2527 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2528 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2529 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2530 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2531 destination_without_exit: 目的地に到着
2532 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2533 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2534 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2535 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2536 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2538 courtesy: 道順は%{link}による
2555 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2556 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2557 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2559 directions_from: ここから出発する道順
2560 directions_to: ここへの道順
2562 show_address: アドレスを表示
2563 query_features: 地物を検索
2564 centre_map: ここで地図を中央に置く
2571 empty: 表示できる改訂はありません。
2576 heading: 新しい改訂の情報の入力
2580 heading: 改訂「%{title}」の表示
2585 confirm: 本当によろしいですか?
2591 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2593 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2595 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2596 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2597 invalid_characters: 無効な文字列があります
2598 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})