]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Use configured server protocol for links in e-mail notifications
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     list:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     list:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     view:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   export:
255     start:
256       area_to_export: Абшар для экспарту
257       manually_select: Выбраць іншы абшар
258       format_to_export: Фармат экспарту
259       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
262       licence: Ліцэнзія
263       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265       too_large:
266         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
269         planet:
270           title: Плянэта OSM
271       options: Устаноўкі
272       format: Фармат
273       scale: Маштаб
274       max: максымум
275       image_size: 'Памер выявы:'
276       zoom: Маштаб
277       add_marker: Дадаць маркер на мапу
278       latitude: 'Шырата:'
279       longitude: 'Даўгата:'
280       output: Вывад
281       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282       export_button: Экспартаваць
283   geocoder:
284     search:
285       title:
286         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
287         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
288           Postcode</a>
289         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
290         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
291           Nominatim</a>
292         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293     search_osm_nominatim:
294       prefix:
295         aeroway:
296           gate: Выхад на пасадку
297           helipad: Верталётная пляцоўка
298           runway: Узлётна-пасадачная паласа
299           taxiway: Рулёжная дарога
300         amenity:
301           arts_centre: Мастацкі цэнтар
302           atm: Банкамат
303           bank: Банк
304           bar: Бар
305           bench: Лаўка
306           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
307           bicycle_rental: Пракат ровараў
308           brothel: Бардэль
309           bureau_de_change: Абмен валюты
310           bus_station: Аўтобусны прыпынак
311           cafe: Кавярня
312           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
313           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
314           car_wash: Аўтамабільная мыйка
315           casino: Казіно
316           cinema: Кінатэатар
317           clinic: Паліклініка
318           college: Каледж
319           community_centre: Грамадзкі цэнтар
320           courthouse: Суд
321           crematorium: Крэматорый
322           dentist: Стаматалёгія
323           doctors: Дактары
324           drinking_water: Пітная вада
325           driving_school: Аўташкола
326           embassy: Амбасада
327           fast_food: Забягайлаўка
328           ferry_terminal: Паромная станцыя
329           fire_station: Пажарны пастарунак
330           fountain: Фантан
331           fuel: Запраўка
332           grave_yard: Могілкі
333           hospital: Шпіталь
334           hunting_stand: Паляўнічая вежа
335           ice_cream: Марозіва
336           kindergarten: Дзіцячы садок
337           library: Бібліятэка
338           marketplace: Рынкавая плошча
339           nightclub: Начны клюб
340           nursing_home: Дом састарэлых
341           office: Офіс
342           parking: Стаянка
343           pharmacy: Аптэка
344           place_of_worship: Культавае збудаваньне
345           police: Паліцыя (Міліцыя)
346           post_box: Паштовая скрыня
347           post_office: Паштовае аддзяленьне
348           preschool: Дашкольная ўстанова
349           prison: Турма
350           pub: Шынок
351           public_building: Грамадзкі будынак
352           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
353           restaurant: Рэстаран
354           retirement_home: Дом састарэлых
355           sauna: Лазьня
356           school: Школа
357           shelter: Прытулак
358           shop: Крама
359           social_club: Клюб па інтарэсах
360           studio: Студыя
361           taxi: Таксі
362           telephone: Тэлефон
363           theatre: Тэатар
364           toilets: Туалет
365           townhall: Ратуша
366           university: Унівэрсытэт
367           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
368           veterinary: Вэтэрынарная клініка
369           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
370           waste_basket: Сьметніца
371           youth_centre: Моладзевы цэнтар
372         boundary:
373           administrative: Адміністрацыйная мяжа
374           national_park: Нацыянальны парк
375           protected_area: Ахоўная зона
376         highway:
377           bridleway: Дарога для коней
378           bus_guideway: Аўтобусная паласа
379           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
380           construction: Будаўніцтва дарогі
381           cycleway: Роварная дарожка
382           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
383           footway: Пешаходная сьцежка
384           ford: Брод
385           living_street: Жыльлёвая зона
386           motorway: Аўтастрада
387           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
388           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
389           path: Шлях
390           pedestrian: Пешаходная дарожка
391           platform: Плятформа
392           primary: Галоўная дарога
393           primary_link: Галоўная дарога
394           raceway: Гоначная траса
395           residential: Жылая вуліца
396           road: Дарога
397           secondary: Другасная дарога
398           secondary_link: Другасная дарога
399           service: Службовая дарога
400           services: Прыдарожны сэрвіс
401           steps: Прыступкі
402           tertiary: Дарога раённага значэньня
403           track: Грунтовая дарога
404           trail: Сьцежка
405           trunk: Шаша
406           trunk_link: Шаша
407           unclassified: Дарога раённага значэньня
408         historic:
409           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411           boundary_stone: Памежны камень
412           building: Гістарычны будынак
413           castle: Замак
414           church: Царква
415           citywalls: Мескія муры
416           fort: Форт
417           house: Дом
418           icon: Ікона
419           manor: Маёнтак
420           memorial: Мэмарыял
421           mine: Капальня
422           monument: Помнік
423           ruins: Руіны
424           tower: Вежа
425           wayside_cross: Прыдарожны крыж
426           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427           wreck: Месца катастрофы
428         landuse:
429           allotments: Агароды
430           basin: Басэйн
431           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
432           cemetery: Могілкі
433           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434           conservation: Запаведнік
435           construction: Будаўніцтва
436           farm: Фэрма
437           farmland: Фэрма
438           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
439           forest: Лес
440           grass: Трава
441           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442           industrial: Прамысловая тэрыторыя
443           landfill: Сьметнік
444           meadow: Луг
445           military: Вайсковая тэрыторыя
446           mine: Капальня
447           quarry: Кар’ер
448           railway: Чыгунка
449           recreation_ground: Зона адпачынку
450           reservoir: Вадасховішча
451           residential: Жылы раён
452           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453           road: Зона дарожнай сеткі
454           village_green: Гарадзкі парк
455           vineyard: Вінаграднік
456         leisure:
457           beach_resort: Пляжны курорт
458           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459           common: Грамадзкая зямля
460           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461           fitness_station: Фітнэс-станцыя
462           garden: Сад
463           golf_course: Поле для гольфу
464           ice_rink: Коўзанка
465           marina: Прыстань для яхтаў
466           miniature_golf: Поле для мінігольфу
467           nature_reserve: Запаведнік
468           park: Парк
469           pitch: Спартовая пляцоўка
470           playground: Дзіцячая пляцоўка
471           recreation_ground: Зона адпачынку
472           slipway: Элінг
473           sports_centre: Спартовы цэнтар
474           stadium: Стадыён
475           swimming_pool: Басэйн
476           track: Бегавая дарожка
477           water_park: Аквапарк
478         natural:
479           bay: Затока
480           beach: Пляж
481           cape: Мыс
482           cave_entrance: Уваход у пячору
483           cliff: Абрыў
484           crater: Кратэр
485           dune: Дзюна
486           fell: Узвышша
487           fjord: Фіёрд
488           forest: Лес
489           geyser: Гейзэр
490           glacier: Ледавік
491           heath: Пусташ
492           hill: Узгорак
493           island: Выспа
494           land: Зямля
495           marsh: Балота
496           moor: Тарфянік
497           mud: Гразь
498           peak: Вяршыня
499           point: Пункт
500           reef: Рыф
501           ridge: Горны хрыбет
502           rock: Скала
503           scree: Шчэбень
504           scrub: Хмызьняк
505           spring: Крыніца
506           stone: Камень
507           strait: Пратока
508           tree: Дрэва
509           valley: Даліна
510           volcano: Вулькан
511           water: Вада
512           wetland: Забалочаная зямля
513           wood: Лес
514         office:
515           accountant: Бугальтар
516           architect: Архітэктар
517           company: Кампанія
518           employment_agency: Служба занятасьці
519           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520           government: Дзяржаўная ўстанова
521           insurance: Страхавое бюро
522         place:
523           city: Горад
524           country: Краіна
525           county: Раён
526           farm: Фэрма
527           hamlet: Хутар
528           house: Дом
529           houses: Дамы
530           island: Выспа
531           islet: Выспачка
532           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533           locality: Населены пункт
534           municipality: Муніцыпалітэт
535           postcode: Паштовы індэкс
536           region: Рэгіён
537           sea: Мора
538           state: Штат
539           subdivision: Падразьдзел
540           suburb: Прадмесьце
541           town: Горад
542           unincorporated_area: Загарадная зона
543           village: Вёска
544         railway:
545           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
546           construction: Будаўніцтва чыгункі
547           disused: Пакінутая чыгунка
548           funicular: Фунікулёр
549           halt: Чыгуначны прыпынак
550           junction: Чыгуначны вузел
551           level_crossing: Чыгуначны пераезд
552           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
553           miniature: Мініятурная чыгунка
554           monorail: Манарэльс
555           narrow_gauge: Вузкакалейка
556           platform: Чыгуначная плятформа
557           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
558           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
559           station: Чыгуначная станцыя
560           subway: Мэтро
561           subway_entrance: Уваход у мэтро
562           switch: Чыгуначная стрэлка
563           tram: Трамвайная каляя
564           tram_stop: Трамвайны прыпынак
565         shop:
566           alcohol: Алькагольная крама
567           antiques: Антыкварыят
568           art: Мастацкі салён
569           bakery: Пякарня
570           beauty: Салён прыгажосьці
571           beverages: Крама напояў
572           bicycle: Роварная крама
573           books: Кніжная крама
574           butcher: Мясная крама
575           car: Аўтамабільны салён
576           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
577           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
578           carpet: Дывановая крама
579           charity: Сэканд хэнд
580           chemist: Крама бытавой хіміі
581           clothes: Крама адзеньня
582           computer: Кампутарная крама
583           confectionery: Кандытарская
584           convenience: Крама
585           copyshop: Паслугі капіяваньня
586           cosmetics: Касмэтычная крама
587           department_store: Унівэрсальная крама
588           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
589           doityourself: Зрабі сам
590           dry_cleaning: Хімчыстка
591           electronics: Крама электронікі
592           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
593           farm: Сельская крама
594           fashion: Крама моднага адзеньня
595           fish: Рыбная крама
596           florist: Кветкавая крама
597           food: Харчовая крама
598           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
599           furniture: Мэбля
600           gallery: Галерэя
601           garden_centre: Сад і агарод
602           general: Унівэрсальная крама
603           gift: Крама падарункаў
604           greengrocer: Садавіна, гародніна
605           grocery: Бакалея
606           hairdresser: Цырульня
607           hardware: Гаспадарчыя тавары
608           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
609           jewelry: Ювэлірная крама
610           kiosk: Шапік
611           laundry: Пральня
612           mall: Гандлёвы цэнтар
613           market: Рынак
614           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
615           motorcycle: Крама матацыклаў
616           music: Музычная крама
617           newsagent: Газэтны шапік
618           optician: Оптыка
619           organic: Харчовая крама
620           outdoor: Выязны гандаль
621           pet: Зоалягічная крама
622           photo: Фотакрама
623           shoes: Крама абутку
624           sports: Спартовая крама
625           stationery: Канцтавары
626           supermarket: Супэрмаркет
627           toys: Крама цацак
628           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
629           video: Відэакрама
630           wine: Алькагольная крама
631         tourism:
632           alpine_hut: Горная гасьцініца
633           artwork: Твор мастацтва
634           attraction: Славутасьць
635           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
636           cabin: Кабіна
637           camp_site: Кемпінг
638           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
639           chalet: Шале
640           guest_house: Домік для гасьцей
641           hostel: Хостэл
642           hotel: Гатэль
643           information: Інфармацыя
644           motel: Матэль
645           museum: Музэй
646           picnic_site: Месца для пікніка
647           theme_park: Атракцыёны
648           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
649           zoo: Заапарк
650         tunnel:
651           "yes": Тунэль
652         waterway:
653           artificial: Штучны водны шлях
654           boatyard: Майстэрня караблёў
655           canal: Канал
656           dam: Дамба
657           derelict_canal: Пакінуты канал
658           ditch: Роў
659           dock: Док
660           drain: Дрэнажны канал
661           lock: Шлюз
662           lock_gate: Вароты шлюза
663           mooring: Якарная стаянка
664           rapids: Парогі
665           river: Рака
666           stream: Струмень
667           wadi: Сухое рэчышча
668           waterfall: Вадаспад
669           weir: Плаціна
670     description:
671       title:
672         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
673           Nominatim</a>
674         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
675       types:
676         cities: Гарады
677         towns: Гарады
678         places: Месцы
679     results:
680       no_results: Нічога ня знойдзена
681       more_results: Больш вынікаў
682   layouts:
683     logo:
684       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
685     home: Перайсьці дамоў
686     logout: Выйсьці
687     log_in: Увайсьці
688     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
689     sign_up: Зарэгістравацца
690     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
691     edit: Рэдагаваць
692     history: Гісторыя
693     export: Экспартаваць
694     gps_traces: GPS-шляхі
695     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
696     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
697     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
698     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
699     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
700     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
701     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
702     partners_ucl: UCL VR Centre
703     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
704     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
705       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
706     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
707       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
708     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
709     help: Дапамога
710     copyright: Аўтарскія правы
711     community_blogs: Блёгі супольнасьці
712     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
713     foundation: Фундацыя
714     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
715     make_a_donation:
716       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
717       text: Зрабіць ахвяраваньне
718   license_page:
719     foreign:
720       title: Пра гэты пераклад
721       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
722         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
723       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
724     native:
725       title: Пра гэтую старонку
726       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
727         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
728         правы і %{mapping_link}.
729       native_link: беларускай вэрсіі
730       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
731     legal_babble:
732       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
733       intro_1_html: |-
734         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
735         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
736         href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
737       intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
738         зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
739         Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
740         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
741         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
742       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
743       credit_1_html: |-
744         Мы патрабуем, каб
745         Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
746       credit_2_html: |-
747         Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі
748         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
749         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашых чытачоў на
750         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
751         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці, на
752         www.creativecommons.org.
753       more_title_html: Даведацца болей
754       more_1_html: |-
755         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
756         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
757         і пытаньняў</a>.
758       more_2_html: |-
759         Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
760         і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
761       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
762       contributors_intro_html: |-
763         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
764         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
765         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
766         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
767         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
768         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
769         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
770         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
771       contributors_at_html: |-
772         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
773         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
774         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
775       contributors_ca_html: |-
776         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
777         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
778         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
779         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
780       contributors_fr_html: |-
781         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
782         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
783       contributors_nz_html: |-
784         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
785         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
786       contributors_gb_html: |-
787         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
788         Survey &copy; Crown copyright and database right
789         2010—2012.
790       contributors_footer_2_html: |-
791         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
792         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
793         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
794   notifier:
795     diary_comment_notification:
796       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
797       hi: Вітаем, %{to_user},
798       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
799         %{subject}:'
800       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
801         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
802     message_notification:
803       hi: Вітаем, %{to_user},
804       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
805     friend_notification:
806       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
807       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
808       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
809       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
810     gpx_notification:
811       greeting: Вітаем,
812       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
813       with_description: з апісаньнем
814       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
815       and_no_tags: і бяз тэгаў.
816       failure:
817         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
818         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
819         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
820         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
821       success:
822         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
823         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
824           %{possible_points}.
825     signup_confirm:
826       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
827     email_confirm:
828       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
829     email_confirm_plain:
830       greeting: Вітаем,
831       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
832         пацьвердзіць зьмену.
833     email_confirm_html:
834       greeting: Вітаем,
835       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
836         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
837       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
838         пацьвердзіць зьмену.
839     lost_password:
840       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
841     lost_password_plain:
842       greeting: Вітаем,
843       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
844         скінуць Ваш пароль.
845     lost_password_html:
846       greeting: Вітаем,
847       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
848         пошты openstreetmap.org.
849       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
850         скінуць Ваш пароль.
851   message:
852     inbox:
853       title: Уваходзячыя
854       my_inbox: Мае ўваходзячыя
855       outbox: зыходзячыя
856       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
857       new_messages:
858         one: '%{count} новае паведамленьне'
859         few: '%{count} новыя паведамленьні'
860         other: '%{count} новых паведамленьняў'
861       old_messages:
862         one: '%{count} старое паведамленьне'
863         few: '%{count} старыя паведамленьні'
864         other: '%{count} старых паведамленьняў'
865       from: Ад
866       subject: Тэма
867       date: Дата
868       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
869       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
870     message_summary:
871       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
872       read_button: Пазначыць як прачытанае
873       reply_button: Адказаць
874       delete_button: Выдаліць
875     new:
876       title: Даслаць паведамленьне
877       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
878       subject: Тэма
879       body: Тэкст
880       send_button: Даслаць
881       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
882       message_sent: Паведамленьне дасланае
883       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
884         перад тым, як адпраўляць зноў.
885     no_such_message:
886       title: Няма такога паведамленьня
887       heading: Няма такога паведамленьня
888       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
889     outbox:
890       title: Зыходзячыя
891       my_inbox: Мае %{inbox_link}
892       inbox: уваходзячыя
893       outbox: зыходзячыя
894       messages:
895         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
896         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
897         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
898       to: Да
899       subject: Тэма
900       date: Дата
901       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
902       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
903     reply:
904       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
905         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
906         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
907     read:
908       title: Чытаць паведамленьне
909       from: Ад
910       subject: Тэма
911       date: Дата
912       reply_button: Адказаць
913       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
914       to: Да
915       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
916         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
917         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
918     sent_message_summary:
919       delete_button: Выдаліць
920     mark:
921       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
922       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
923     delete:
924       deleted: Паведамленьне выдаленае
925   site:
926     index:
927       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
928       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
929       permalink: Сталая спасылка
930       shortlink: Кароткая спасылка
931       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
932         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
933     edit:
934       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
935       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
936         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
937       user_page_link: старонцы карыстальніка
938       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
939       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
940         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
941         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
942         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
943       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
944         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
945         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
946       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
947         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
948       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
949         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
950       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
951         для гэтай магчымасьці.
952     sidebar:
953       search_results: Вынікі пошуку
954       close: Закрыць
955     search:
956       search: Пошук
957       where_am_i: Дзе я?
958       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
959         пошуку
960       submit_text: Перайсьці
961     key:
962       table:
963         entry:
964           motorway: Аўтастрада
965           trunk: Шаша
966           primary: Галоўная дарога
967           secondary: Другасная дарога
968           unclassified: Дарога раённага значэньня
969           track: Грунтовая дарога
970           bridleway: Дарога для коней
971           cycleway: Роварная дарога
972           footway: Пешаходная дарога
973           rail: Чыгунка
974           subway: Мэтро
975           tram:
976           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
977           - трамвай
978           cable:
979           - Канатная дарога
980           - крэславы пад’ёмнік
981           runway:
982           - Узьлётная паласа
983           - рулёжная дарога
984           apron:
985           - Пэрон аэрапорта
986           - тэрмінал
987           admin: Адміністрацыйная мяжа
988           forest: Лес
989           wood: Пушча
990           golf: Поле для гольфу
991           park: Парк
992           resident: Жылы раён
993           common:
994           - Грамадзкая зямля
995           - луг
996           retail: Гандлёвы раён
997           industrial: Прамысловы раён
998           commercial: Камэрцыйны раён
999           heathland: Пусташ
1000           lake:
1001           - Возера
1002           - вадасховішча
1003           farm: Фэрма
1004           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1005           cemetery: Могілкі
1006           allotments: Агароды
1007           pitch: Спартовая пляцоўка
1008           centre: Спартовы цэнтар
1009           reserve: Запаведнік
1010           military: Вайсковая тэрыторыя
1011           school:
1012           - Школа
1013           - унівэрсытэт
1014           building: Значны будынак
1015           station: Чыгуначная станцыя
1016           summit:
1017           - Вяршыня
1018           - пік
1019           tunnel: Пункцір = тунэль
1020           bridge: Чорная лінія = мост
1021           private: Прыватны доступ
1022           destination: Мэтавы доступ
1023           construction: Будаўніцтва дарогаў
1024     richtext_area:
1025       edit: Рэдагаваць
1026       preview: Папярэдні прагляд
1027     markdown_help:
1028       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1029       headings: Загалоўкі
1030       heading: Загаловак
1031       subheading: Падзагаловак
1032       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1033       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1034       first: Першы элемэнт
1035   trace:
1036     visibility:
1037       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1038       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1039       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1040         з пазначэньнямі часу)
1041       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1042         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1043     create:
1044       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1045       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1046         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1047         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1048     edit:
1049       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1050       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1051       filename: 'Назва файла:'
1052       download: загрузіць
1053       uploaded_at: 'Загружаны:'
1054       points: 'Пункты:'
1055       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1056       map: мапа
1057       edit: рэдагаваць
1058       owner: 'Уладальнік:'
1059       description: 'Апісаньне:'
1060       tags: 'Тэгі:'
1061       tags_help: падзеленыя коскамі
1062       save_button: Захаваць зьмены
1063       visibility: 'Бачнасьць:'
1064       visibility_help: што гэта азначае?
1065     trace_form:
1066       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1067       description: 'Апісаньне:'
1068       tags: 'Тэгі:'
1069       tags_help: падзеленае коскамі
1070       visibility: 'Бачнасьць:'
1071       visibility_help: што гэта азначае?
1072       upload_button: Загрузіць
1073       help: Дапамога
1074     trace_header:
1075       upload_trace: Загрузіць трэк
1076       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1077       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1078       traces_waiting:
1079         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1080           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1081           чаргу для іншых удзельнікаў.
1082         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1083           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1084           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1085         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1086           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1087           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1088     trace_optionals:
1089       tags: Тэгі
1090     view:
1091       title: Прагляд трэку %{name}
1092       heading: Прагляд трэку %{name}
1093       pending: ЧАКАЕ
1094       filename: 'Назва файла:'
1095       download: загрузіць
1096       uploaded: 'Загружаны:'
1097       points: 'Пункты:'
1098       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1099       map: мапа
1100       edit: рэдагаваць
1101       owner: 'Уладальнік:'
1102       description: 'Апісаньне:'
1103       tags: 'Тэгі:'
1104       none: Няма
1105       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1106       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1107       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1108       visibility: 'Бачнасьць:'
1109     trace_paging_nav:
1110       showing_page: Старонка %{page}
1111     trace:
1112       pending: ЧАКАЕ
1113       count_points: '%{count} пунктаў'
1114       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1115       more: болей
1116       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1117       view_map: Прагляд мапы
1118       edit: рэдагаваць
1119       edit_map: Рэдагаваць мапу
1120       public: ПУБЛІЧНЫ
1121       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1122       private: ПРЫВАТНЫ
1123       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1124       by: аўтар
1125       in: у
1126       map: мапа
1127     list:
1128       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1129       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1130       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1131       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1132     delete:
1133       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1134     make_public:
1135       made_public: Трэк зроблены публічным
1136     offline_warning:
1137       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1138     offline:
1139       heading: GPX-сховішча адключанае
1140       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1141   application:
1142     require_cookies:
1143       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1144         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1145     setup_user_auth:
1146       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1147         каб даведацца болей.
1148       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1149         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1150         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1151   oauth:
1152     oauthorize:
1153       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1154         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1155         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1156       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1157       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1158       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1159       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1160       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1161       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1162       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1163     revoke:
1164       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1165   oauth_clients:
1166     new:
1167       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1168       submit: Рэгістрацыя
1169     edit:
1170       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1171       submit: Рэдагаваць
1172     show:
1173       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1174       key: 'Ключ спажыўца:'
1175       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1176       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1177       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1178       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1179       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1180       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1181       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1182       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1183       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1184       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1185       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1186       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1187       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1188     index:
1189       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1190       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1191       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1192       application: Назва дастасаваньня
1193       issued_at: Выданы ў
1194       revoke: Адклікаць!
1195       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1196       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1197         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1198         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1199       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1200       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1201     form:
1202       name: Назва
1203       required: Абавязковае
1204       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1205       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1206       support_url: URL-адрас падтрымкі
1207       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1208       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1209       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1210       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1211       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1212       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1213       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1214     not_found:
1215       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1216     create:
1217       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1218     update:
1219       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1220     destroy:
1221       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1222   user:
1223     login:
1224       title: Увайсьці
1225       heading: Уваход
1226       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1227       password: 'Пароль:'
1228       openid: '%{logo} OpenID:'
1229       remember: Запомніць мяне
1230       lost password link: Забылі пароль?
1231       login_button: Увайсьці
1232       register now: Зарэгістравацца зараз
1233       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1234         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1235       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1236       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1237         мець рахунак.
1238       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1239       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1240         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1241         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1242         пацьверджаньнем</a>.
1243       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1244         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1245         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1246       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1247       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1248     logout:
1249       title: Выйсьці
1250       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1251       logout_button: Выйсьці
1252     lost_password:
1253       title: Згублены пароль
1254       heading: Забылі пароль?
1255       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1256       new password button: Ачысьціць пароль
1257       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1258         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1259       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1260         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1261       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1262         пошты.
1263     reset_password:
1264       title: Ачысьціць пароль
1265       heading: Скінуць пароль для %{user}
1266       password: 'Пароль:'
1267       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1268       reset: Ачысьціць пароль
1269       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1270       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1271     new:
1272       title: Зарэгістравацца
1273       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1274         аўтаматычна.
1275       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1276         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1277         як мага хутчэй.
1278       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1279         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1280         супрацоўніцтва</a>.
1281       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1282       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1283       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1284         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1285         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1286       display name: 'Бачнае імя:'
1287       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1288         яго потым ў Вашых наладах.
1289       password: 'Пароль:'
1290       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1291       continue: Працягнуць
1292       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1293       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1294         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1295         вікі-старонку</a>.
1296     terms:
1297       title: Умовы супрацоўніцтва
1298       heading: Умовы супрацоўніцтва
1299       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1300         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1301         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1302       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1303         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1304       consider_pd_why: што гэта?
1305       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1306         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1307       agree: Згодны
1308       decline: Адхіліць
1309       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1310         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1311       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1312       legale_names:
1313         france: Францыя
1314         italy: Італія
1315         rest_of_world: Астатні сьвет
1316     no_such_user:
1317       title: Няма такога карыстальніка
1318       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1319       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1320         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1321     view:
1322       my diary: мой дзёньнік
1323       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1324       my edits: мае рэдагаваньні
1325       my traces: Мае трэкі
1326       my settings: Мае налады
1327       oauth settings: налады OAuth
1328       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1329       blocks by me: Заблякаваныя мной
1330       send message: Адаслаць паведамленьне
1331       diary: Дзёньнік
1332       edits: Рэдагаваньні
1333       traces: Трэкі
1334       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1335       add as friend: Дадаць у сябры
1336       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1337       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1338       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1339       ct undecided: Нявырашана
1340       ct declined: Адхіленыя
1341       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1342       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1343       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1344       created from: 'Створана з:'
1345       status: 'Статус:'
1346       spam score: 'Адзнака спаму:'
1347       description: Апісаньне
1348       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1349       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1350         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1351       settings_link_text: налады
1352       your friends: Вашыя сябры
1353       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1354       km away: '%{count}км ад Вас'
1355       m away: '%{count}м ад Вас'
1356       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1357       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1358         мапы каля Вас.
1359       role:
1360         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1361         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1362         grant:
1363           administrator: Надаць правы адміністратара
1364           moderator: Надаць правы мадэратара
1365         revoke:
1366           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1367           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1368       block_history: Актыўныя блякаваньні
1369       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1370       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1371       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1372       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1373       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1374       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1375       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1376       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1377       confirm: Пацьвердзіць
1378       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1379       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1380       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1381       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1382     popup:
1383       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1384       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1385       friend: Сябар
1386     account:
1387       title: Рэдагаваньне рахунку
1388       my settings: Мае налады
1389       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1390       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1391       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1392       openid:
1393         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1394         link text: што гэта?
1395       public editing:
1396         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1397         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1398         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1399         enabled link text: што гэта?
1400         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1401           былі ананімнымі.
1402         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1403       public editing note:
1404         heading: Публічнае рэдагаваньне
1405         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1406           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1407           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1408           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1409           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1410           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1411           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1412           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1413       contributor terms:
1414         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1415         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1416         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1417         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1418           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1419         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1420           набытак.
1421         link text: што гэта?
1422       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1423       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1424       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1425       image: 'Выява:'
1426       new image: Дадаць выяву
1427       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1428       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1429       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1430       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1431       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1432       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1433       latitude: 'Шырата:'
1434       longitude: 'Даўгата:'
1435       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1436         на мапу?
1437       save changes button: Захаваць зьмены
1438       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1439       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1440       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1441         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1442         электроннай пошты.
1443       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1444     confirm:
1445       heading: Праверце электронную пошту!
1446       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1447         рахунку.
1448       button: Пацьвердзіць
1449       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1450       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1451       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1452     confirm_resend:
1453       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1454         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1455         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1456         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1457         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1458       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1459     confirm_email:
1460       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1461       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1462         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1463       button: Пацьвердзіць
1464       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1465       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1466     set_home:
1467       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1468     go_public:
1469       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1470         рэдагаваньне.
1471     make_friend:
1472       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1473       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1474       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1475     remove_friend:
1476       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1477       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1478     filter:
1479       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1480         дзеяньне.
1481     list:
1482       title: Удзельнікі
1483       heading: Карыстальнікі
1484       showing:
1485         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1486         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1487       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1488       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1489       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1490       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1491       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1492     suspended:
1493       title: Рахунак заблякаваны
1494       heading: Рахунак заблякаваны
1495       webmaster: ўэб-майстар
1496       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1497         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1498         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1499         абмеркаваць.\n</p>"
1500   user_role:
1501     filter:
1502       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1503         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1504       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1505       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1506       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1507     grant:
1508       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1509       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1510       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1511       confirm: Пацьвердзіць
1512       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1513         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1514     revoke:
1515       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1516       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1517       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1518       confirm: Пацьвердзіць
1519       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1520         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1521   user_block:
1522     model:
1523       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1524       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1525     not_found:
1526       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1527         %{id}.
1528       back: Вярнуцца да сьпісу
1529     new:
1530       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1531       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1532       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1533         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1534         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1535         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1536         зразумелыя паняцьці.
1537       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1538         ад API.
1539       submit: Стварыць блякаваньне
1540       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1541       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1542       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1543         зьнятае
1544       back: Паказаць усе блякаваньні
1545     edit:
1546       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1547       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1548       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1549         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1550         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1551         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1552       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1553         ад API.
1554       submit: Абнавіць блякаваньне
1555       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1556       back: Паказаць усе блякаваньні
1557       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1558         будзе зьнятае?
1559     filter:
1560       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1561       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1562         сьпісу.
1563     create:
1564       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1565         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1566       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1567         яго блякаваньнем.
1568       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1569     update:
1570       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1571       success: Блякаваньне абноўленае.
1572     index:
1573       title: Блякаваньні ўдзельніка
1574       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1575       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1576     revoke:
1577       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1578       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1579       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1580       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1581       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1582       revoke: Адклікаць!
1583       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1584     period:
1585       one: '%{count} гадзіна'
1586       few: '%{count} гадзіны'
1587       other: '%{count} гадзінаў'
1588     partial:
1589       show: Паказаць
1590       edit: Рэдагаваць
1591       revoke: Адклікаць!
1592       confirm: Вы ўпэўнены?
1593       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1594       creator_name: Стваральнік
1595       reason: Прычына блякаваньня
1596       status: Статус
1597       revoker_name: Адкліканае
1598       not_revoked: (не адкліканае)
1599     helper:
1600       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1601       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1602       time_past: Скончылася %{time} таму.
1603     blocks_on:
1604       title: Блякаваньні для %{name}
1605       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1606       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1607     blocks_by:
1608       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1609       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1610       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1611     show:
1612       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1613       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1614       time_future: Канчаецца ў %{time}
1615       time_past: Скончылася %{time} таму
1616       status: Статус
1617       show: Паказаць
1618       edit: Рэдагаваць
1619       revoke: Адклікаць!
1620       confirm: Вы ўпэўнены?
1621       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1622       back: Паказаць усе блякаваньні
1623       revoker: 'Адклікаўшы:'
1624       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1625         будзе зьнятае.
1626   javascripts:
1627     map:
1628       base:
1629         cycle_map: Роварная мапа
1630         transport_map: Транспартная мапа
1631     site:
1632       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1633       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1634 ...