]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Use configured server protocol for links in e-mail notifications
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Upravljanje pristupom
20       changeset: Skup izmena
21       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
22       country: Zemlja
23       diary_comment: Komentar na dnevnik
24       diary_entry: Unos u dnevniku
25       friend: Prijatelj
26       language: Jezik
27       message: Poruka
28       node: Čvor
29       node_tag: Oznaka čvora
30       notifier: Izvestilac
31       old_node: Stari čvor
32       old_node_tag: Oznaka starog čvora
33       old_relation: Stari odnos
34       old_relation_member: Član starog odnosa
35       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
36       old_way: Stara putanja
37       old_way_node: Čvor stare putanje
38       old_way_tag: Oznaka starog puta
39       relation: Odnos
40       relation_member: Član odnosa
41       relation_tag: Oznaka odnosa
42       session: Sesija
43       trace: Trag
44       tracepoint: Tačka traga
45       tracetag: Oznaka traga
46       user: Korisnik
47       user_preference: Korisničke postavke
48       user_token: Korisnički žeton
49       way: Putanja
50       way_node: Čvor putanje
51       way_tag: Oznaka puta
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Tekst
55       diary_entry:
56         user: Korisnik
57         title: Naslov
58         latitude: Geografska širina
59         longitude: Geografska dužina
60         language: Jezik
61       friend:
62         user: Korisnik
63         friend: Prijatelj
64       trace:
65         user: Korisnik
66         visible: Vidljivo
67         name: Ime
68         size: Veličina
69         latitude: Geografska širina
70         longitude: Geografska dužina
71         public: Javno
72         description: Opis
73       message:
74         sender: Pošiljalac
75         title: Naslov
76         body: Tekst
77         recipient: Primalac
78       user:
79         email: Imejl
80         active: Aktivan
81         display_name: Ime prikaza
82         description: Opis
83         languages: Jezici
84         pass_crypt: Lozinka
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
87   editor:
88     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlač 1
91       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
92     potlatch2:
93       name: Potlač 2
94       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
95     remote:
96       name: Daljinsko upravljanje
97       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
98   browse:
99     changeset:
100       title: Skup izmena
101       changesetxml: XML skup izmena
102       osmchangexml: osmChange XML
103       feed:
104         title: Skup izmena %{id}
105         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
106     relation_member:
107       entry: '%{type} %{name}'
108       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
109       type:
110         node: Čvor
111         way: Putanja
112         relation: Odnos
113     containing_relation:
114       entry: Odnos %{relation_name}
115       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
116     not_found:
117       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
118       type:
119         node: čvor
120         way: putanja
121         relation: odnos
122         changeset: skup izmena
123     timeout:
124       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
125       type:
126         node: tačka
127         way: putanja
128         relation: odnos
129         changeset: skup izmena
130     redacted:
131       redaction: Redakcija %{id}
132       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
133         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
134       type:
135         node: čvor
136         way: putanja
137         relation: odnos
138     start_rjs:
139       load_data: Učitaj podatke
140       loading: Učitavam…
141     tag_details:
142       tags: 'Oznake:'
143       wiki_link:
144         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
145         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
146       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
147   changeset:
148     changeset_paging_nav:
149       showing_page: Prikaz stranice %{page}
150       next: Sledeća »
151       previous: « Prethodna
152     changeset:
153       anonymous: Anonimno
154       no_edits: (nema izmena)
155       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
156     changesets:
157       id: Naznaka
158       saved_at: Sačuvano u
159       user: Korisnik
160       comment: Komentar
161       area: Područje
162     list:
163       title: Skupovi izmena
164       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
165       title_friend: Izmene vaših prijatelja
166       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
167     timeout:
168       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
169   diary_entry:
170     new:
171       title: Novi unos u dnevniku
172     list:
173       title: Korisnički dnevnici
174       title_friends: Dnevnici prijatelja
175       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
176       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
177       in_language_title: Dnevnici na %{language}
178       new: Novi unos u dnevniku
179       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
180       no_entries: Nema unosa u dnevniku
181       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
182       older_entries: Stariji unosi
183       newer_entries: Noviji unosi
184     edit:
185       title: Uredi unos u dnevniku
186       subject: 'Tema:'
187       body: 'Tekst:'
188       language: 'Jezik:'
189       location: 'Lokacija:'
190       latitude: 'Geografska širina:'
191       longitude: 'Geografska dužina:'
192       use_map_link: koristi mapu
193       save_button: Sačuvaj
194       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
195     view:
196       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
197       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
198       leave_a_comment: Ostavite komentar
199       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
200       login: Prijavite se
201       save_button: Sačuvaj
202     no_such_entry:
203       title: Nema takvog unosa u dnevniku
204       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
205       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
206         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
207     diary_entry:
208       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
209       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
210       reply_link: Odgovori na ovaj unos
211       comment_count:
212         one: 1 komentar
213         other: '%{count} komentara'
214       edit_link: Uredi ovaj unos
215       hide_link: Sakrij ovaj unos
216       confirm: Potvrdi
217     diary_comment:
218       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
219       hide_link: Sakrij ovaj komentar
220       confirm: Potvrdi
221     location:
222       location: 'Lokacija:'
223       view: Pogledaj
224       edit: Uredi
225     feed:
226       user:
227         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
228         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
229       language:
230         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
231         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
232       all:
233         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
234         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
235     comments:
236       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
237       post: Postavi
238       when: Kada
239       comment: Komentar
240       ago: pre %{ago}
241       newer_comments: Noviji komentari
242       older_comments: Stariji komentari
243   export:
244     start:
245       area_to_export: Područje za izvoz
246       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
247       format_to_export: Format za izvoz
248       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
249       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
250       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
251       licence: Licenca
252       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
253         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
254       too_large:
255         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
256           prikaz ili izaberite manju površinu.
257       options: Mogućnosti
258       format: Format
259       scale: Razmera
260       max: najviše
261       image_size: Veličina slike
262       zoom: Uvećanje
263       add_marker: Dodaj marker na mapu
264       latitude: 'GŠ:'
265       longitude: 'GD:'
266       output: Izlaz
267       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
268       export_button: Izvezi
269   geocoder:
270     search:
271       title:
272         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
273         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
274         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
275         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
276         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
277     search_osm_nominatim:
278       prefix_format: '%{name}'
279       prefix:
280         aeroway:
281           aerodrome: Aerodrom
282           apron: Rampa
283           gate: Kapija
284           helipad: Heliodrom
285           runway: Pista
286           taxiway: Rulna staza
287           terminal: Terminal
288         amenity:
289           arts_centre: Umetnički centar
290           atm: Bankomat
291           bank: Banka
292           bar: Bar
293           bbq: Roštilj
294           bench: Klupa
295           bicycle_parking: Biciklistički parking
296           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
297           biergarten: Pivska bašta
298           brothel: Javna kuća
299           bureau_de_change: Menjačnica
300           bus_station: Autobuska stanica
301           cafe: Kafe
302           car_rental: Iznajmljivanje automobila
303           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
304           car_wash: Auto-perionica
305           casino: Kazino
306           charging_station: Napojna stanica
307           cinema: Bioskop
308           clinic: Klinika
309           college: Fakultet
310           community_centre: Društveni centar
311           courthouse: Sud
312           crematorium: Krematorijum
313           dentist: Zubar
314           doctors: Doktor
315           drinking_water: Pijaća voda
316           driving_school: Auto-škola
317           embassy: Ambasada
318           fast_food: Brza hrana
319           ferry_terminal: Skela
320           fire_station: Vatrogasna stanica
321           food_court: Štandovi za brzu hranu
322           fountain: Fontana
323           fuel: Benzinska pumpa
324           grave_yard: Groblje
325           hospital: Bolnica
326           hunting_stand: Lovački dom
327           ice_cream: Prodavnica sladoleda
328           kindergarten: Obdanište
329           library: Biblioteka
330           marketplace: Pijaca
331           nightclub: Noćni klub
332           nursing_home: Starački dom
333           office: Poslovnica
334           parking: Parking
335           pharmacy: Apoteka
336           place_of_worship: Mesto bogosluženja
337           police: Policija
338           post_box: Poštansko sanduče
339           post_office: Pošta
340           preschool: Predškolska ustanova
341           prison: Zatvor
342           pub: Pab
343           public_building: Ustanova
344           recycling: Mesto za reciklažu
345           restaurant: Restoran
346           retirement_home: Starački dom
347           sauna: Sauna
348           school: Škola
349           shelter: Sklonište
350           shop: Prodavnica
351           shower: Tuš
352           social_centre: Socijalni centar
353           social_club: Društveni klub
354           studio: Studio
355           swimming_pool: Bazen
356           taxi: Taksi
357           telephone: Telefonska govornica
358           theatre: Pozorište
359           toilets: Toaleti
360           townhall: Gradska skupština
361           university: Univerzitet
362           vending_machine: Automat
363           veterinary: Veterinarska hirurgija
364           village_hall: Seoski dom
365           waste_basket: Korpa za otpatke
366           youth_centre: Dom omladine
367         boundary:
368           administrative: Administrativna granica
369           census: Popisna granica
370           national_park: Nacionalni park
371           protected_area: Zaštićeno područje
372         bridge:
373           aqueduct: Akvadukt
374           suspension: Viseći most
375           swing: Vrteški most
376           viaduct: Vijadukt
377           "yes": Most
378         building:
379           "yes": Zgrada
380         highway:
381           bridleway: Konjička staza
382           bus_guideway: Autobuska traka
383           bus_stop: Autobuska stanica
384           construction: Auto-put u izgradnji
385           cycleway: Biciklistička staza
386           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
387           footway: Pešačka staza
388           ford: Gaz
389           living_street: Ulica smirenog prometa
390           milestone: Miljokaz
391           motorway: Auto-put
392           motorway_junction: Petlja
393           motorway_link: Moto-put
394           path: Staza
395           pedestrian: Pešačka staza
396           platform: Platforma
397           primary: Glavni put
398           primary_link: Glavni put
399           raceway: Trkačka staza
400           residential: Ulica
401           rest_area: Odmaralište
402           road: Put
403           secondary: Sporedni put
404           secondary_link: Sporedni put
405           service: Servisni put
406           services: Usluge na auto-putu
407           speed_camera: Foto-radar
408           steps: Stepenice
409           tertiary: Lokalni put
410           tertiary_link: Lokalni put
411           track: Makadam
412           trail: Staza
413           trunk: Magistralni put
414           trunk_link: Magistralni put
415           unclassified: Nekategorisani put
416         historic:
417           archaeological_site: Arheološko nalazište
418           battlefield: Bojište
419           boundary_stone: Granični kamen
420           building: Zgrada
421           castle: Dvorac
422           church: Crkva
423           fort: Utvrđivanje
424           house: Kuća
425           icon: Ikona
426           manor: Plemićko imanje
427           memorial: Spomenik
428           mine: Rudnik
429           monument: Spomenik
430           ruins: Ruševine
431           tower: Toranj
432           wayside_cross: Krajputaš
433           wayside_shrine: Usputno svetište
434           wreck: Olupina
435         landuse:
436           allotments: Bašte
437           basin: Basen
438           brownfield: Zemljište za prenamenu
439           cemetery: Groblje
440           commercial: Poslovno područje
441           conservation: Zaštićeno područje
442           construction: Gradilište
443           farm: Farma
444           farmland: Polje
445           farmyard: Farma
446           forest: Šuma
447           garages: Garaža
448           grass: Trava
449           greenfield: Zeleno polje
450           industrial: Industrijsko područje
451           landfill: Deponija
452           meadow: Livada
453           military: Vojno područje
454           mine: Rudnik
455           orchard: Voćnjak
456           quarry: Kamenolom
457           railway: Železnička pruga
458           recreation_ground: Rekreacijsko područje
459           reservoir: Rezervoar
460           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
461           residential: Stambeno područje
462           retail: Maloprodaja
463           road: Putno područje
464           village_green: Seosko polje
465           vineyard: Vinograd
466         leisure:
467           beach_resort: Morsko odmaralište
468           bird_hide: Sklonište za ptice
469           common: Opštinsko zemljište
470           fishing: Ribolovno područje
471           fitness_station: Tehnički pregled
472           garden: Bašta
473           golf_course: Golf teren
474           ice_rink: Klizalište
475           marina: Marina
476           miniature_golf: Mini golf
477           nature_reserve: Rezervat prirode
478           park: Park
479           pitch: Sportsko igralište
480           playground: Igralište
481           recreation_ground: Rekreacijsko područje
482           sauna: Sauna
483           slipway: Navoz
484           sports_centre: Sportski centar
485           stadium: Stadion
486           swimming_pool: Bazen
487           track: Staza za trčanje
488           water_park: Vodeni park
489         military:
490           airfield: Vojni aerodrom
491           barracks: Kasarna
492           bunker: Bunker
493         natural:
494           bay: Zaliv
495           beach: Plaža
496           cape: Rt
497           cave_entrance: Ulaz u pećinu
498           cliff: Litica
499           crater: Krater
500           dune: Dina
501           fell: Brdo
502           fjord: Fjord
503           forest: Šuma
504           geyser: Gejzir
505           glacier: Glečer
506           heath: Ravnica
507           hill: Brdo
508           island: Ostrvo
509           land: Zemljište
510           marsh: Močvara
511           moor: Močvara
512           mud: Blato
513           peak: Vrh
514           point: Tačka
515           reef: Greben
516           ridge: Greben
517           rock: Stena
518           scree: Osulina
519           scrub: Guštara
520           spring: Izvor
521           stone: Kamen
522           strait: Moreuz
523           tree: Drvo
524           valley: Dolina
525           volcano: Vulkan
526           water: Voda
527           wetland: Močvara
528           wood: Šuma
529         office:
530           accountant: Računovođa
531           architect: Arhitekta
532           company: Firma
533           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
534           estate_agent: Agencija za nekretnine
535           government: Vladina služba
536           insurance: Služba za osiguravanje
537           lawyer: Advokat
538           ngo: NVO kancelarija
539           telecommunication: Telekomunikaciona služba
540           travel_agent: Turistička agencija
541           "yes": Kancelarija
542         place:
543           city: Grad
544           country: Zemlja
545           county: Okrug
546           farm: Farma
547           hamlet: Zaselak
548           house: Kuća
549           houses: Kuće
550           island: Ostrvo
551           islet: Hrid
552           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
553           locality: Lokalitet
554           municipality: Opština
555           postcode: Poštanski broj
556           region: Područje
557           sea: More
558           state: Savezna država
559           subdivision: Podgrupa
560           suburb: Predgrađe
561           town: Varošica
562           unincorporated_area: Slobodna zemlja
563           village: Selo
564         railway:
565           abandoned: Napuštena železnica
566           construction: Železnička pruga u izgradnji
567           disused: Napuštena železnica
568           funicular: Žičana železnica
569           halt: Železničko stajalište
570           junction: Železnički čvor
571           level_crossing: Pružni prelaz
572           light_rail: Laka železnica
573           miniature: Minijaturna železnica
574           monorail: Jednotračna pruga
575           narrow_gauge: Uskotračna pruga
576           platform: Železnička platforma
577           preserved: Očuvana železnica
578           spur: Pruga
579           station: Železnička stanica
580           subway: Metro stanica
581           subway_entrance: Ulaz u metro
582           switch: Skretnica
583           tram: Tramvaj
584           tram_stop: Tramvajsko stajalište
585         shop:
586           alcohol: Trgovina pićem
587           antiques: Antikvarnica
588           art: Atelje
589           bakery: Pekara
590           beauty: Parfimerija
591           beverages: Prodavnica pića
592           bicycle: Prodavnica bicikala
593           books: Knjižara
594           butcher: Mesara
595           car: Auto-kuća
596           car_parts: Auto-delovi
597           car_repair: Auto-servis
598           carpet: Prodavnica tepiha
599           charity: Dobrotvorna prodavnica
600           chemist: Apotekar
601           clothes: Butik
602           computer: Računarska oprema
603           confectionery: Poslastičarnica
604           convenience: Potrepštine
605           copyshop: Kopirnica
606           cosmetics: Kozmetičarska radnja
607           department_store: Robna kuća
608           discount: Diskont
609           doityourself: Uradi sam
610           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
611           electronics: Elektronska oprema
612           estate_agent: Agent za nekretnine
613           farm: Poljoprivredna apoteka
614           fashion: Modna prodavnica
615           fish: Ribarnica
616           florist: Cvećara
617           food: Bakalnica
618           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
619           furniture: Nameštaj
620           gallery: Galerija
621           garden_centre: Vrtni centar
622           general: Prodavnica mešovite robe
623           gift: Suvenirnica
624           greengrocer: Piljarnica
625           grocery: Bakalnica
626           hairdresser: Frizerski salon
627           hardware: Gvožđara
628           hifi: Muzička oprema
629           jewelry: Zlatara
630           kiosk: Kiosk
631           laundry: Perionica rublja
632           mall: Tržni centar
633           market: Market
634           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
635           motorcycle: Prodavnica motocikala
636           music: Muzička prodavnica
637           newsagent: Novinar
638           optician: Optičar
639           organic: Prodavnica zdrave hrane
640           outdoor: Štand
641           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
642           photo: Fotografska radnja
643           shoes: Prodavnica obuće
644           sports: Sportska oprema
645           stationery: Papirnica
646           supermarket: Supermarket
647           toys: Prodavnica igračaka
648           travel_agency: Turistička agencija
649           video: Videoteka
650           wine: Trgovina pićem
651         tourism:
652           alpine_hut: Planinarski dom
653           artwork: Galerija
654           attraction: Atrakcija
655           bed_and_breakfast: Polupansion
656           cabin: Koliba
657           camp_site: Kamp
658           caravan_site: Kamp-prikolice
659           chalet: Planinska koliba
660           guest_house: Gostinska kuća
661           hostel: Hostel
662           hotel: Hotel
663           information: Podaci
664           motel: Motel
665           museum: Muzej
666           picnic_site: Mesto za piknik
667           theme_park: Tematski park
668           viewpoint: Vidikovac
669           zoo: Zoološki vrt
670         tunnel:
671           "yes": Tunel
672         waterway:
673           artificial: Veštački vodeni put
674           boatyard: Brodogradilište
675           canal: Kanal
676           dam: Brana
677           derelict_canal: Odbačeni kanal
678           ditch: Jarak
679           dock: Dok
680           drain: Odvod
681           lock: Brana
682           lock_gate: Vrata brane
683           mooring: Sidrište
684           rapids: Brzaci
685           river: Reka
686           stream: Potok
687           wadi: Suvo korito reke
688           waterfall: Vodopad
689           weir: Brana
690     description:
691       title:
692         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
693         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
694       types:
695         cities: Gradovi
696         towns: Varošice
697         places: Mesta
698     results:
699       no_results: Nema rezultata
700       more_results: Više rezultata
701   layouts:
702     project_name:
703       title: Openstritmap
704       h1: Openstritmap
705     logo:
706       alt_text: Logotip Openstritmapa
707     home: dom
708     logout: odjavi me
709     log_in: prijavi me
710     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
711     sign_up: otvori nalog
712     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
713     edit: Uredi
714     history: Istorija
715     export: Izvezi
716     gps_traces: GPS tragovi
717     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
718     user_diaries: Dnevnici
719     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
720     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
721     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
722     intro_2_create_account: Otvorite nalog
723     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
724     partners_ucl: VR centar UCL-a
725     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
726     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
727     partners_partners: partneri
728     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
729       važni radovi na održavanju.
730     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
731       nije moguće menjati.
732     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
733     help: Pomoć
734     copyright: Autorska prava i licenca
735     community: Zajednica
736     community_blogs: Blogovi zajednice
737     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
738     foundation: Zadužbina
739     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
740     make_a_donation:
741       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
742       text: Priložite novac
743   license_page:
744     foreign:
745       title: O prevodu
746       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
747         engleska stranica ima prednost
748       english_link: engleskog originala
749     native:
750       title: O stranici
751       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
752         se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
753         prava i %{mapping_link}.
754       native_link: srpsko izdanje
755       mapping_link: počnite s mapiranjem
756     legal_babble:
757       title_html: Autorska prava i licenca
758       intro_1_html: |-
759         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
760         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
761         Commons Open Database License</a> (ODbL).
762       intro_2_html: |2-
763           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
764           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
765           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
766           možete ih deliti samo pod istom licencom.
767           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
768           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
769       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
770       credit_1_html: |2-
771           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
772           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
773           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
774           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
775           CC BY-SA&rdquo;.
776       credit_2_html: |2-
777           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
778           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
779           i CC BY-SA do <a
780           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
781           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
782           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
783           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
784           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
785           i na www.creativecommons.org.
786       more_title_html: Saznajte više
787       more_1_html: |2-
788           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
789           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
790       more_2_html: |2-
791           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
792           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
793           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
794           nosioca autorskog prava.
795       contributors_title_html: Naši saradnici
796       contributors_intro_html: |2-
797           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
798           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
799           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
800           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
801           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
802           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
803           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
804       contributors_at_html: |-
805         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
806            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
807            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
808            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
809         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
810       contributors_ca_html: |-
811         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
812             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
813             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
814             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
815             Zavod za statistiku Kanade).
816       contributors_fr_html: |-
817         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
818             Generalne direkcije za oporezivanje.
819       contributors_nl_html: |-
820         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
821         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
822       contributors_nz_html: |-
823         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
824             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
825       contributors_za_html: |-
826         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
827         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
828         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
829       contributors_gb_html: |-
830         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
831             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
832       contributors_footer_1_html: |-
833         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
834         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
835         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
836       contributors_footer_2_html: |2-
837           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
838           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
839           garanciju ili prihvata odgovornost.
840   notifier:
841     diary_comment_notification:
842       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
843       hi: Pozdrav, %{to_user},
844       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
845         %{subject}:'
846       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
847         ili odgovoriti na %{replyurl}
848     message_notification:
849       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
850       hi: Pozdrav, %{to_user},
851       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
852     friend_notification:
853       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
854       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
855       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
856       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
857     gpx_notification:
858       greeting: Pozdrav,
859       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
860       with_description: s opisom
861       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
862       and_no_tags: i bez oznaka.
863       failure:
864         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
865         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
866         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
867         more_info_2: 'može se naći na:'
868         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
869       success:
870         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
871         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
872           tačaka.
873     signup_confirm:
874       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
875     email_confirm:
876       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
877     email_confirm_plain:
878       greeting: Pozdrav,
879       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
880     email_confirm_html:
881       greeting: Pozdrav,
882       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
883         na %{new_address}.
884       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
885     lost_password:
886       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
887     lost_password_plain:
888       greeting: Pozdrav,
889       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
890     lost_password_html:
891       greeting: Pozdrav,
892       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
893         nalog.
894       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
895   message:
896     inbox:
897       title: Primljene
898       my_inbox: Primljene
899       outbox: poslate
900       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
901       new_messages:
902         one: '%{count} nova poruka'
903         other: '%{count} nove poruke'
904       old_messages:
905         one: '%{count} stara poruka'
906         other: '%{count} stare poruke'
907       from: Od
908       subject: Naslov
909       date: Datum
910       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
911         %{people_mapping_nearby_link}?
912       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
913     message_summary:
914       unread_button: Označi kao nepročitano
915       read_button: Označi kao pročitano
916       reply_button: Odgovori
917       delete_button: Obriši
918     new:
919       title: Pošalji poruku
920       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
921       subject: Naslov
922       body: Tekst
923       send_button: Pošalji
924       back_to_inbox: Nazad na primljene
925       message_sent: Poruka je poslata.
926       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
927         pokušavate da pošaljete još neku.
928     no_such_message:
929       title: Nema takve poruke
930       heading: Nema takve poruke
931       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
932     outbox:
933       title: Poslate
934       my_inbox: '%{inbox_link}'
935       inbox: primljene
936       outbox: poslate
937       messages:
938         one: Imate %{count} poslatu poruku
939         other: Imate %{count} poslate poruke
940       to: Za
941       subject: Naslov
942       date: Datum
943       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
944         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
945       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
946     reply:
947       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
948         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
949     read:
950       title: Pročitaj poruku
951       from: Od
952       subject: Naslov
953       date: Datum
954       reply_button: Odgovori
955       unread_button: Označi kao nepročitano
956       to: Za
957       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
958         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
959         pročitali.
960     sent_message_summary:
961       delete_button: Obriši
962     mark:
963       as_read: Poruka je označena kao pročitana
964       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
965     delete:
966       deleted: Poruka je obrisana
967   site:
968     index:
969       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
970       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
971       permalink: Trajna veza
972       shortlink: Kratka veza
973       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
974         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
975     edit:
976       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
977       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
978         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
979       user_page_link: korisničke stranice
980       anon_edits: (%{link})
981       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
982       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
983         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
984         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
985         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
986       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
987         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
988       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
989       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
990         na dugme za čuvanje.
991       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
992         za ovu mogućnost.
993     sidebar:
994       search_results: Rezultati pretrage
995       close: Zatvori
996     search:
997       search: Pretraga
998       where_am_i: Gde sam?
999       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1000       submit_text: Idi
1001     key:
1002       table:
1003         entry:
1004           motorway: Auto-put
1005           trunk: Magistralni put
1006           primary: Glavni put
1007           secondary: Sporedni put
1008           unclassified: Nekategorisani put
1009           track: Makadam
1010           bridleway: Konjička staza
1011           cycleway: Biciklistička staza
1012           footway: Pešačka staza
1013           rail: Železnička pruga
1014           subway: Podzemna železnica
1015           tram:
1016           - Laka železnica
1017           - tramvaj
1018           cable:
1019           - Žičara
1020           - sedišnica
1021           runway:
1022           - Aerodromska pista
1023           - rulne staze
1024           apron:
1025           - Aerodromski peron
1026           - terminal
1027           admin: Administrativna granica
1028           forest: Šuma
1029           wood: Šuma
1030           golf: Golf teren
1031           park: Park
1032           resident: Stambeno područje
1033           common:
1034           - Poljana
1035           - livada
1036           retail: Maloprodajno područje
1037           industrial: Industrijsko područje
1038           commercial: Poslovno područje
1039           heathland: Pustoš
1040           lake:
1041           - Jezero
1042           - rezervoar
1043           farm: Farma
1044           brownfield: Građevinsko zemljište
1045           cemetery: Groblje
1046           allotments: Bašte
1047           pitch: Sportsko igralište
1048           centre: Sportski centar
1049           reserve: Rezervat prirode
1050           military: Vojno područje
1051           school:
1052           - Škola
1053           - univerzitet
1054           building: Značajna zgrada
1055           station: Železnička stanica
1056           summit:
1057           - Uzvišenje
1058           - vrh
1059           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1060           bridge: Crni okvir – most
1061           private: Privatni posed
1062           destination: Pristup odredištu
1063           construction: Putevi u izgradnji
1064     richtext_area:
1065       edit: Uredi
1066       preview: Pregled
1067     markdown_help:
1068       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1069       headings: Naslovi
1070       heading: Naslov
1071       subheading: Podnaslov
1072       unordered: Nesvrstan spisak
1073       ordered: Svrstan spisak
1074       first: Prva stavka
1075       second: Druga stavka
1076       link: Veza
1077       text: Tekst
1078       image: Slika
1079       alt: Rezervni tekst
1080       url: Adresa
1081   trace:
1082     visibility:
1083       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1084       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1085       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1086       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1087         i datirane tačke)
1088     create:
1089       upload_trace: Otpremi GPS trag
1090       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1091         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1092     edit:
1093       title: Uređivanje traga %{name}
1094       heading: Uređivanje traga %{name}
1095       filename: 'Naziv datoteke:'
1096       download: preuzmi
1097       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1098       points: 'Tačaka:'
1099       start_coord: 'Početna koordinata:'
1100       map: mapa
1101       edit: uredi
1102       owner: 'Vlasnik:'
1103       description: 'Opis:'
1104       tags: 'Oznake:'
1105       tags_help: razdvojeno zapetama
1106       save_button: Sačuvaj izmene
1107       visibility: 'Vidljivost:'
1108       visibility_help: šta ovo znači?
1109       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1110     trace_form:
1111       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1112       description: 'Opis:'
1113       tags: 'Oznake:'
1114       tags_help: razdvojeno zapetama
1115       visibility: 'Vidljivost:'
1116       visibility_help: šta ovo znači?
1117       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1118       upload_button: Otpremi
1119       help: Pomoć
1120       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1121     trace_header:
1122       upload_trace: Otpremi trag
1123       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1124       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1125       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1126         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1127         korisnike.
1128     trace_optionals:
1129       tags: Oznake
1130     view:
1131       title: Pregled traga %{name}
1132       heading: Pregled traga %{name}
1133       pending: NA_ČEKANJU
1134       filename: 'Naziv datoteke:'
1135       download: preuzmi
1136       uploaded: 'Otpremljeno:'
1137       points: 'Tačaka:'
1138       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1139       map: mapa
1140       edit: uredi
1141       owner: 'Vlasnik:'
1142       description: 'Opis:'
1143       tags: 'Oznake:'
1144       none: ništa
1145       edit_track: Uredi ovaj trag
1146       delete_track: Obriši ovaj trag
1147       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1148       visibility: 'Vidljivost:'
1149     trace_paging_nav:
1150       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1151       older: Stariji tragovi
1152       newer: Noviji tragovi
1153     trace:
1154       pending: NA_ČEKANJU
1155       count_points: '%{count} tačaka'
1156       ago: pre %{time_in_words_ago}
1157       more: više
1158       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1159       view_map: Pogledaj kartu
1160       edit: uredi
1161       edit_map: Uredi mapu
1162       public: JAVNI
1163       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1164       private: PRIVATNI
1165       trackable: MOŽE SE PRATITI
1166       by: od
1167       in: u
1168       map: mapa
1169     list:
1170       public_traces: Javni GPS tragovi
1171       your_traces: Vaši GPS tragovi
1172       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1173       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1174       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1175         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1176         stranici</a>.
1177     delete:
1178       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1179     make_public:
1180       made_public: Javni trag
1181     offline_warning:
1182       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1183     offline:
1184       heading: GPX ostava je van mreže
1185       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1186   application:
1187     require_cookies:
1188       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1189         nastavite.
1190     require_moderator:
1191       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1192     setup_user_auth:
1193       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1194       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1195         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1196         ih vidite.
1197   oauth:
1198     oauthorize:
1199       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1200         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1201       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1202       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1203       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1204       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1205       allow_write_api: menja mapu.
1206       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1207       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1208     revoke:
1209       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1210   oauth_clients:
1211     new:
1212       title: Upiši novi program
1213       submit: Otvori nalog
1214     edit:
1215       title: Uredi program
1216       submit: Uredi
1217     show:
1218       title: OAuth detalji za %{app_name}
1219       key: 'Ključ potrošača:'
1220       secret: 'Tajna potrošača:'
1221       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1222       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1223       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1224       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1225       edit: Detalji izmene
1226       delete: Obriši klijent
1227       confirm: Jeste li sigurni?
1228       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1229       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1230       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1231       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1232       allow_write_api: menja mapu.
1233       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1234       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1235     index:
1236       title: OAuth detalji
1237       my_tokens: Odobreni programi
1238       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1239       application: Naziv programa
1240       issued_at: Izdano
1241       revoke: Opozovi
1242       my_apps: Programi
1243       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1244         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1245       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1246       register_new: Upiši program
1247     form:
1248       name: Ime
1249       required: Neophodno
1250       url: Adresa glavnog programa
1251       callback_url: Povratna adresa
1252       support_url: Adresa podrške
1253       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1254       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1255       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1256       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1257       allow_write_api: menjanje mape.
1258       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1259       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1260     not_found:
1261       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1262     create:
1263       flash: Podaci su uspešno upisani
1264     update:
1265       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1266     destroy:
1267       flash: Upis programa je ukinut
1268   user:
1269     login:
1270       title: Prijava
1271       heading: Prijava
1272       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1273       password: 'Lozinka:'
1274       openid: '%{logo} OpenID:'
1275       remember: 'Zapamti me:'
1276       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1277       login_button: Prijavi me
1278       register now: Otvorite nalog
1279       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1280       new to osm: Novi ste na sajtu?
1281       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1282       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1283       no account: Nemate nalog?
1284       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1285         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1286         novu poruku</a>.
1287       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1288         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1289         o problemu.
1290       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1291       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1292     logout:
1293       title: Odjava
1294       heading: Odjava
1295       logout_button: Odjavi me
1296     lost_password:
1297       title: Povratak lozinke
1298       heading: Zaboravili ste lozinku?
1299       email address: 'E-adresa:'
1300       new password button: Poništi lozinku
1301       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1302         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1303       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1304       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1305     reset_password:
1306       title: Poništi lozinku
1307       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1308       password: 'Lozinka:'
1309       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1310       reset: Poništi lozinku
1311       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1312       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1313     new:
1314       title: Otvaranje naloga
1315       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1316         nalog.
1317       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1318         otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1319       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1320         uređivanja</a>.
1321       email address: 'E-adresa:'
1322       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1323       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1324         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1325         privatnosti</a>)
1326       display name: 'Ime prikaza:'
1327       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1328         promeniti u postavkama.
1329       password: 'Lozinka:'
1330       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1331       continue: Nastavi
1332       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1333       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1334         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1335       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1336     terms:
1337       title: Uslovi uređivanja
1338       heading: Uslovi uređivanja
1339       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1340         prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1341       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1342         javnom vlasništvu
1343       consider_pd_why: šta je ovo?
1344       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1345       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1346         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1347       agree: Prihvati
1348       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1349       decline: Odbaci
1350       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1351         prihvatite.
1352       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1353       legale_names:
1354         france: Francuska
1355         italy: Italija
1356         rest_of_world: Ostatak sveta
1357     no_such_user:
1358       title: Nema takvog korisnika
1359       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1360       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1361         koju ste kliknuli.
1362     view:
1363       my diary: moj dnevnik
1364       new diary entry: novi unos u dnevniku
1365       my edits: moje izmene
1366       my traces: moji tragovi
1367       my settings: moje postavke
1368       my comments: moji komentari
1369       oauth settings: oAuth postavke
1370       blocks on me: blokiranja na mene
1371       blocks by me: moja blokiranja
1372       send message: pošalji poruku
1373       diary: dnevnik
1374       edits: izmene
1375       traces: tragovi
1376       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1377       add as friend: dodaj kao prijatelja
1378       mapper since: 'Kartograf od:'
1379       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1380       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1381       ct undecided: Neodlučeno
1382       ct declined: Odbijeno
1383       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1384       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1385       email address: 'E-adresa:'
1386       created from: 'Napravljeno iz:'
1387       status: 'Stanje:'
1388       spam score: 'Ocena spama:'
1389       description: Opis
1390       user location: Boravište korisnika
1391       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1392         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1393       settings_link_text: postavkama
1394       your friends: Vaši prijatelji
1395       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1396       km away: udaljeno %{count} km
1397       m away: udaljeno %{count} m
1398       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1399       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1400       role:
1401         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1402         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1403         grant:
1404           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1405           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1406         revoke:
1407           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1408           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1409       block_history: dobijene blokade
1410       moderator_history: date blokade
1411       comments: komentari
1412       create_block: blokiraj ovog korisnika
1413       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1414       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1415       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1416       hide_user: sakrij ovog korisnika
1417       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1418       delete_user: obriši ovog korisnika
1419       confirm: Potvrdi
1420       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1421       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1422       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1423       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1424     popup:
1425       your location: Vaša lokacija
1426       nearby mapper: Obližnji kartograf
1427       friend: Prijatelj
1428     account:
1429       title: Uredi nalog
1430       my settings: Postavke
1431       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1432       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1433       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1434       openid:
1435         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1436         link text: šta je ovo?
1437       public editing:
1438         heading: 'Javno uređivanje:'
1439         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1440         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1441         enabled link text: šta je ovo?
1442         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1443           su anonimne.
1444         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1445       public editing note:
1446         heading: Javno uređivanje
1447         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1448           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1449           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1450           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1451           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1452           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1453           kao javni.</li></ul>
1454       contributor terms:
1455         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1456         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1457         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1458         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1459           uređivanja.
1460         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1461         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1462         link text: šta je ovo?
1463       profile description: 'Opis profila:'
1464       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1465       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1466       image: 'Slika:'
1467       new image: Dodaj sliku
1468       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1469       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1470       replace image: Zameni trenutnu sliku
1471       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1472       home location: 'Mesto stanovanja:'
1473       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1474       latitude: 'Geografska širina:'
1475       longitude: 'Geografska dužina:'
1476       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1477       save changes button: Sačuvaj izmene
1478       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1479       return to profile: Nazad na profil
1480       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1481         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1482       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1483     confirm:
1484       heading: Potvrda korisničkog naloga
1485       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1486       button: Potvrdi
1487       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1488       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1489       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1490     confirm_resend:
1491       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1492         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1493         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1494         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1495       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1496     confirm_email:
1497       heading: Potvrda promene e-adrese
1498       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1499         novu e-adresu.
1500       button: Potvrdi
1501       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1502       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1503     set_home:
1504       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1505     go_public:
1506       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1507     make_friend:
1508       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1509       button: Dodaj kao prijatelja
1510       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1511       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1512       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1513     remove_friend:
1514       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1515       button: Ukloni iz prijatelja
1516       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1517       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1518     filter:
1519       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1520     list:
1521       title: Korisnici
1522       heading: Korisnici
1523       showing:
1524         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1525         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1526       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1527       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1528       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1529       hide: Sakrij izabrane korisnike
1530       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1531     suspended:
1532       title: Suspendovan nalog
1533       heading: Suspendovan nalog
1534       webmaster: administrator
1535       body: |-
1536         <p>
1537           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1538           zbog sumnjive aktivnosti.
1539         </p>
1540         <p>
1541           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1542           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1543         </p>
1544   user_role:
1545     filter:
1546       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1547         a vi to niste.
1548       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1549       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1550       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1551     grant:
1552       title: Potvrda dodele uloge
1553       heading: Potvrda dodele uloge
1554       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1555       confirm: Potvrdi
1556       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1557         su korisnik i uloga ispravni.
1558     revoke:
1559       title: Potvrda oduzimanja uloge
1560       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1561       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1562       confirm: Potvrdi
1563       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1564         li su korisnik i uloga ispravni.
1565   user_block:
1566     model:
1567       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1568         blokadu.
1569       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1570     not_found:
1571       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1572       back: Nazad na indeks
1573     new:
1574       title: Blokiranje %{name}
1575       heading: Blokiranje %{name}
1576       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1577         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1578         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1579       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1580       submit: Napravi blokadu
1581       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1582       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1583       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1584       back: Pogledaj sve blokade
1585     edit:
1586       title: Uređivanje blokade za %{name}
1587       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1588       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1589         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1590         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1591       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1592       submit: Ažuriraj blokadu
1593       show: Pogledaj ovu blokadu
1594       back: Pogledaj sve blokade
1595       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1596     filter:
1597       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1598       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1599     create:
1600       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1601         vremena da odgovori.
1602       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1603       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1604     update:
1605       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1606         uredi.
1607       success: Blokada je ažurirana.
1608     index:
1609       title: Korisničke blokade
1610       heading: Spisak korisničkih blokada
1611       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1612     revoke:
1613       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1614       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1615       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1616       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1617       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1618       revoke: Opozovi
1619       flash: Ova blokada je opozvana.
1620     period:
1621       one: 1 sat
1622       other: '%{count} sata'
1623     partial:
1624       show: Prikaži
1625       edit: Uredi
1626       revoke: Opozovi
1627       confirm: Jeste li sigurni?
1628       display_name: Blokirani korisnik
1629       creator_name: Tvorac
1630       reason: Razlozi za blokiranje
1631       status: Stanje
1632       revoker_name: Opozvao
1633       not_revoked: (nije opozvano)
1634       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1635       next: Sledeće »
1636       previous: « Prethodno
1637     helper:
1638       time_future: Završava se u %{time}.
1639       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1640       time_past: Završeno pre %{time}.
1641     blocks_on:
1642       title: Blokade za %{name}
1643       heading: Spisak blokada za %{name}
1644       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1645     blocks_by:
1646       title: Blokade od %{name}
1647       heading: Spisak blokada od %{name}
1648       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1649     show:
1650       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1651       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1652       time_future: Završava se u %{time}
1653       time_past: Završeno pre %{time}
1654       status: Stanje
1655       show: Prikaži
1656       edit: Uredi
1657       revoke: Opozovi
1658       confirm: Jeste li sigurni?
1659       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1660       back: Pogledaj sve blokade
1661       revoker: 'Opozivalac:'
1662       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1663   javascripts:
1664     map:
1665       base:
1666         standard: Standardna
1667         cycle_map: Biciklistička mapa
1668         transport_map: Saobraćajna mapa
1669     site:
1670       edit_tooltip: Uredite mapu
1671       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1672   redaction:
1673     edit:
1674       description: Opis
1675       heading: Uredi redakciju
1676       submit: Sačuvaj redakciju
1677       title: Uređivanje redakcije
1678     index:
1679       empty: Nema redakcija.
1680       heading: Spisak redakcija
1681       title: Spisak redakcija
1682     new:
1683       description: Opis
1684       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1685       submit: Napravi redakciju
1686       title: Pravljenje nove redakcije
1687     show:
1688       description: 'Opis:'
1689       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1690       title: Prikaz redakcije
1691       user: 'Tvorac:'
1692       edit: Uredi ovu redakciju
1693       destroy: Ukloni ovu redakciju
1694       confirm: Jeste li sigurni?
1695     create:
1696       flash: Redakcija je napravljena.
1697     update:
1698       flash: Izmene su sačuvane.
1699     destroy:
1700       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1701         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1702       flash: Redakcija je uklonjena.
1703       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1704 ...