]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Switch from CC BY-SA 2.0 to ODbL 1.0
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start: 
196       manually_select: Выбраць іншы абшар
197       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Зьвесткі
200       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
201       details: Падрабязнасьці
202       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
204       hide_areas: Схаваць вобласьці
205       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
206       load_data: Загрузіць зьвесткі
207       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
208       loading: Загрузка…
209       manually_select: Выбраць іншы абшар
210       object_list: 
211         api: Атрымаць гэты абшар з API
212         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213         details: Падрабязнасьці
214         heading: Сьпіс аб'ектаў
215         history: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         selected: 
220           type: 
221             node: Вузел %{id}
222             way: Шлях %{id}
223         type: 
224           node: Вузел
225           way: Шлях
226       private_user: прыватны карыстальнік
227       show_areas: Паказаць вобласьці
228       show_history: Паказаць гісторыю
229       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
230       wait: Пачакайце…
231       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
232     tag_details: 
233       tags: "Меткі:"
234       wiki_link: 
235         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
238     timeout: 
239       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
240       type: 
241         changeset: набор зьменаў
242         node: вузел
243         relation: адносіны
244         way: дарога
245     way: 
246       download_xml: Загрузіць XML
247       edit: Рэдагаваць дарогу
248       view_history: Праглядзець гісторыю
249       way: Шлях
250       way_title: "Шлях: %{way_name}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
254         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
255       nodes: "Вузлы:"
256       part_of: "Частка:"
257     way_history: 
258       download_xml: Загрузіць XML
259       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
260       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
261       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
262   changeset: 
263     changeset: 
264       anonymous: Ананім
265       big_area: (вялікі)
266       no_comment: (няма)
267       no_edits: (без рэдагаваньняў)
268       show_area_box: паказаць межы абшару
269       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
270       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
271     changeset_paging_nav: 
272       next: Наступная »
273       previous: « Папярэдняя
274       showing_page: Паказаная старонка %{page}
275     changesets: 
276       area: Абшар
277       comment: Камэнтар
278       id: Ідэнтыфікатар
279       saved_at: Захаваны як
280       user: Карыстальнік
281     list: 
282       description: Апошнія зьмены
283       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
284       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
285       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
286       description_user: Наборы зьменаў %{user}
287       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
288       heading: Наборы зьменаў
289       heading_bbox: Наборы зьменаў
290       heading_friend: Наборы зьменаў
291       heading_nearby: Наборы зьменаў
292       heading_user: Наборы зьменаў
293       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
294       title: Наборы зьменаў
295       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
296       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
297       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
298       title_user: Набор зьменаў %{user}
299       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
300     timeout: 
301       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
302   diary_entry: 
303     comments: 
304       post: Запіс
305     diary_comment: 
306       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307       confirm: Пацьвердзіць
308       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         few: "%{count} камэнтары"
312         one: "%{count} камэнтар"
313         other: "%{count} камэнтароў"
314       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315       confirm: Пацьвердзіць
316       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317       hide_link: Схаваць гэты запіс
318       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320     edit: 
321       body: "Тэкст:"
322       language: "Мова:"
323       latitude: "Шырата:"
324       location: "Месцазнаходжаньне:"
325       longitude: "Даўгата:"
326       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327       save_button: Захаваць
328       subject: "Тэма:"
329       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330       use_map_link: на мапе
331     feed: 
332       all: 
333         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
335       language: 
336         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
338       user: 
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341     list: 
342       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343       new: Новы запіс у дзёньніку
344       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345       newer_entries: Навейшыя запісы
346       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347       older_entries: Старэйшыя запісы
348       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350       title_friends: Дзёньнікі сяброў
351       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352       user_title: Дзёньнік %{user}
353     location: 
354       edit: Рэдагаваць
355       location: "Месцазнаходжаньне:"
356       view: Паказаць
357     new: 
358       title: Новы запіс у дзёньніку
359     no_such_entry: 
360       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
363     view: 
364       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
365       login: Увайдзіце
366       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
367       save_button: Захаваць
368       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
369       user_title: Дзёньнік %{user}
370   editor: 
371     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
372     potlatch: 
373       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
374       name: Potlatch 1
375     potlatch2: 
376       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
377       name: Potlatch 2
378     remote: 
379       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
380       name: Аддаленае кіраваньне
381   export: 
382     start: 
383       add_marker: Дадаць маркер на мапу
384       area_to_export: Абшар для экспарту
385       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
386       export_button: Экспартаваць
387       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
388       format: Фармат
389       format_to_export: Фармат экспарту
390       image_size: "Памер выявы:"
391       latitude: "Шырата:"
392       licence: Ліцэнзія
393       longitude: "Даўгата:"
394       manually_select: Выбраць іншы абшар
395       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
396       max: максымум
397       options: Устаноўкі
398       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
399       output: Вывад
400       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
401       scale: Маштаб
402       too_large: 
403         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
404         heading: Абшар занадта вялікі
405       zoom: Маштаб
406     start_rjs: 
407       add_marker: Дадаць маркер на мапу
408       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
409       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
410       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
411       export: Экспартаваць
412       manually_select: Выбраць іншы абшар
413       view_larger_map: Паказаць большую мапу
414   geocoder: 
415     description: 
416       title: 
417         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420       types: 
421         cities: Гарады
422         places: Месцы
423         towns: Гарады
424     description_osm_namefinder: 
425       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
426     direction: 
427       east: усход
428       north: поўнач
429       north_east: паўночны ўсход
430       north_west: паўночны захад
431       south: поўдзень
432       south_east: паўднёвы ўсход
433       south_west: паўднёвы захад
434       west: захад
435     distance: 
436       few: каля %{count} км
437       many: каля %{count} км
438       one: каля %{count} км
439       other: каля %{count} км
440       zero: меней 1 км
441     results: 
442       more_results: Больш вынікаў
443       no_results: Нічога ня знойдзена
444     search: 
445       title: 
446         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
449         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453     search_osm_namefinder: 
454       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
455       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
456     search_osm_nominatim: 
457       prefix: 
458         aeroway: 
459           gate: Выхад на пасадку
460           helipad: Верталётная пляцоўка
461           runway: Узлётна-пасадачная паласа
462           taxiway: Рулёжная дарога
463         amenity: 
464           WLAN: Доступ да WiFi
465           airport: Аэрапорт
466           arts_centre: Мастацкі цэнтар
467           atm: Банкамат
468           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
469           bank: Банк
470           bar: Бар
471           bench: Лаўка
472           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
473           bicycle_rental: Пракат ровараў
474           brothel: Бардэль
475           bureau_de_change: Абмен валюты
476           bus_station: Аўтобусны прыпынак
477           cafe: Кавярня
478           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
479           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
480           car_wash: Аўтамабільная мыйка
481           casino: Казіно
482           cinema: Кінатэатар
483           clinic: Паліклініка
484           club: Клюб
485           college: Каледж
486           community_centre: Грамадзкі цэнтар
487           courthouse: Суд
488           crematorium: Крэматорый
489           dentist: Стаматалёгія
490           doctors: Дактары
491           dormitory: Інтэрнат
492           drinking_water: Пітная вада
493           driving_school: Аўташкола
494           embassy: Амбасада
495           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
496           fast_food: Забягайлаўка
497           ferry_terminal: Паромная станцыя
498           fire_hydrant: Пажарны гідрант
499           fire_station: Пажарны пастарунак
500           fountain: Фантан
501           fuel: Запраўка
502           grave_yard: Могілкі
503           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
504           hall: Хол
505           health_centre: Цэнтар здароўя
506           hospital: Шпіталь
507           hotel: Гатэль
508           hunting_stand: Паляўнічая вежа
509           ice_cream: Марозіва
510           kindergarten: Дзіцячы садок
511           library: Бібліятэка
512           market: Рынак
513           marketplace: Рынкавая плошча
514           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
515           nightclub: Начны клюб
516           nursery: Дзіцячы пакой
517           nursing_home: Дом састарэлых
518           office: Офіс
519           park: Парк
520           parking: Стаянка
521           pharmacy: Аптэка
522           place_of_worship: Культавае збудаваньне
523           police: Паліцыя (Міліцыя)
524           post_box: Паштовая скрыня
525           post_office: Паштовае аддзяленьне
526           preschool: Дашкольная ўстанова
527           prison: Турма
528           pub: Шынок
529           public_building: Грамадзкі будынак
530           public_market: Кірмаш
531           reception_area: Прыёмная
532           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
533           restaurant: Рэстаран
534           retirement_home: Дом састарэлых
535           sauna: Лазьня
536           school: Школа
537           shelter: Прытулак
538           shop: Крама
539           shopping: Гандлёвы цэнтар
540           social_club: Клюб па інтарэсах
541           studio: Студыя
542           supermarket: Супэрмаркет
543           taxi: Таксі
544           telephone: Тэлефон
545           theatre: Тэатар
546           toilets: Туалет
547           townhall: Ратуша
548           university: Унівэрсытэт
549           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
550           veterinary: Вэтэрынарная клініка
551           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
552           waste_basket: Сьметніца
553           wifi: Доступ да WiFi
554           youth_centre: Моладзевы цэнтар
555         boundary: 
556           administrative: Адміністрацыйная мяжа
557           national_park: Нацыянальны парк
558           protected_area: Ахоўная зона
559         highway: 
560           bridleway: Дарога для коней
561           bus_guideway: Аўтобусная паласа
562           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
563           byway: Завулак
564           construction: Будаўніцтва дарогі
565           cycleway: Роварная дарожка
566           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
567           footway: Пешаходная сьцежка
568           ford: Брод
569           living_street: Жыльлёвая зона
570           minor: Другасная дарога
571           motorway: Аўтастрада
572           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
573           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
574           path: Шлях
575           pedestrian: Пешаходная дарожка
576           platform: Плятформа
577           primary: Галоўная дарога
578           primary_link: Галоўная дарога
579           raceway: Гоначная траса
580           residential: Жылая вуліца
581           road: Дарога
582           secondary: Другасная дарога
583           secondary_link: Другасная дарога
584           service: Службовая дарога
585           services: Прыдарожны сэрвіс
586           steps: Прыступкі
587           stile: Турнікет
588           tertiary: Дарога раённага значэньня
589           track: Грунтовая дарога
590           trail: Сьцежка
591           trunk: Шаша
592           trunk_link: Шаша
593           unclassified: Дарога раённага значэньня
594           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
595         historic: 
596           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
597           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
598           boundary_stone: Памежны камень
599           building: Будынак
600           castle: Замак
601           church: Царква
602           house: Дом
603           icon: Ікона
604           manor: Маёнтак
605           memorial: Мэмарыял
606           mine: Капальня
607           monument: Помнік
608           museum: Музэй
609           ruins: Руіны
610           tower: Вежа
611           wayside_cross: Прыдарожны крыж
612           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
613           wreck: Месца катастрофы
614         landuse: 
615           allotments: Агароды
616           basin: Басэйн
617           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
618           cemetery: Могілкі
619           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
620           conservation: Запаведнік
621           construction: Будаўніцтва
622           farm: Фэрма
623           farmland: Фэрма
624           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
625           forest: Лес
626           grass: Трава
627           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
628           industrial: Прамысловая тэрыторыя
629           landfill: Сьметнік
630           meadow: Луг
631           military: Вайсковая тэрыторыя
632           mine: Капальня
633           nature_reserve: Запаведнік
634           park: Парк
635           piste: Лыжня
636           quarry: Кар’ер
637           railway: Чыгунка
638           recreation_ground: Зона адпачынку
639           reservoir: Вадасховішча
640           residential: Жылы раён
641           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
642           road: Зона дарожнай сеткі
643           village_green: Гарадзкі парк
644           vineyard: Вінаграднік
645           wetland: Забалочаная зямля
646           wood: Лес
647         leisure: 
648           beach_resort: Пляжны курорт
649           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
650           common: Грамадзкая зямля
651           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
652           fitness_station: Фітнэс-станцыя
653           garden: Сад
654           golf_course: Поле для гольфу
655           ice_rink: Коўзанка
656           marina: Прыстань для яхтаў
657           miniature_golf: Поле для мінігольфу
658           nature_reserve: Запаведнік
659           park: Парк
660           pitch: Спартовая пляцоўка
661           playground: Дзіцячая пляцоўка
662           recreation_ground: Зона адпачынку
663           slipway: Элінг
664           sports_centre: Спартовы цэнтар
665           stadium: Стадыён
666           swimming_pool: Басэйн
667           track: Бегавая дарожка
668           water_park: Аквапарк
669         natural: 
670           bay: Затока
671           beach: Пляж
672           cape: Мыс
673           cave_entrance: Уваход у пячору
674           channel: Канал
675           cliff: Абрыў
676           crater: Кратэр
677           dune: Дзюна
678           feature: Аб’ект
679           fell: Узвышша
680           fjord: Фіёрд
681           forest: Лес
682           geyser: Гейзэр
683           glacier: Ледавік
684           heath: Пусташ
685           hill: Узгорак
686           island: Выспа
687           land: Зямля
688           marsh: Балота
689           moor: Тарфянік
690           mud: Гразь
691           peak: Вяршыня
692           point: Пункт
693           reef: Рыф
694           ridge: Горны хрыбет
695           river: Рака
696           rock: Скала
697           scree: Шчэбень
698           scrub: Хмызьняк
699           shoal: Плыткаводзьдзе
700           spring: Крыніца
701           stone: Камень
702           strait: Пратока
703           tree: Дрэва
704           valley: Даліна
705           volcano: Вулькан
706           water: Вада
707           wetland: Забалочаная зямля
708           wetlands: Забалочаныя землі
709           wood: Лес
710         office: 
711           accountant: Бугальтар
712           architect: Архітэктар
713           company: Кампанія
714           employment_agency: Служба занятасьці
715           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
716           government: Дзяржаўная ўстанова
717           insurance: Страхавое бюро
718         place: 
719           airport: Аэрапорт
720           city: Горад
721           country: Краіна
722           county: Раён
723           farm: Фэрма
724           hamlet: Хутар
725           house: Дом
726           houses: Дамы
727           island: Выспа
728           islet: Выспачка
729           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
730           locality: Населены пункт
731           moor: Тарфянік
732           municipality: Муніцыпалітэт
733           postcode: Паштовы індэкс
734           region: Рэгіён
735           sea: Мора
736           state: Штат
737           subdivision: Падразьдзел
738           suburb: Прадмесьце
739           town: Горад
740           unincorporated_area: Загарадная зона
741           village: Вёска
742         railway: 
743           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
744           construction: Будаўніцтва чыгункі
745           disused: Пакінутая чыгунка
746           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
747           funicular: Фунікулёр
748           halt: Чыгуначны прыпынак
749           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
750           junction: Чыгуначны вузел
751           level_crossing: Чыгуначны пераезд
752           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
753           miniature: Мініятурная чыгунка
754           monorail: Манарэльс
755           narrow_gauge: Вузкакалейка
756           platform: Чыгуначная плятформа
757           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
758           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
759           station: Чыгуначная станцыя
760           subway: Станцыя мэтро
761           subway_entrance: Уваход у мэтро
762           switch: Чыгуначная стрэлка
763           tram: Трамвайная каляя
764           tram_stop: Трамвайны прыпынак
765           yard: Чыгуначнае дэпо
766         shop: 
767           alcohol: Алькагольная крама
768           antiques: Антыкварыят
769           art: Мастацкі салён
770           bakery: Пякарня
771           beauty: Салён прыгажосьці
772           beverages: Крама напояў
773           bicycle: Роварная крама
774           books: Кніжная крама
775           butcher: Мясная крама
776           car: Аўтамабільны салён
777           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
778           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
779           carpet: Дывановая крама
780           charity: Сэканд хэнд
781           chemist: Крама бытавой хіміі
782           clothes: Крама адзеньня
783           computer: Кампутарная крама
784           confectionery: Кандытарская
785           convenience: Крама
786           copyshop: Паслугі капіяваньня
787           cosmetics: Касмэтычная крама
788           department_store: Унівэрсальная крама
789           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
790           doityourself: Зрабі сам
791           dry_cleaning: Хімчыстка
792           electronics: Крама электронікі
793           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
794           farm: Сельская крама
795           fashion: Крама моднага адзеньня
796           fish: Рыбная крама
797           florist: Кветкавая крама
798           food: Харчовая крама
799           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
800           furniture: Мэбля
801           gallery: Галерэя
802           garden_centre: Сад і агарод
803           general: Унівэрсальная крама
804           gift: Крама падарункаў
805           greengrocer: Садавіна, гародніна
806           grocery: Бакалея
807           hairdresser: Цырульня
808           hardware: Гаспадарчыя тавары
809           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
810           insurance: Страхаваньне
811           jewelry: Ювэлірная крама
812           kiosk: Шапік
813           laundry: Пральня
814           mall: Гандлёвы цэнтар
815           market: Рынак
816           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
817           motorcycle: Крама матацыклаў
818           music: Музычная крама
819           newsagent: Газэтны шапік
820           optician: Оптыка
821           organic: Харчовая крама
822           outdoor: Выязны гандаль
823           pet: Зоалягічная крама
824           photo: Фотакрама
825           salon: Салён
826           shoes: Крама абутку
827           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
828           sports: Спартовая крама
829           stationery: Канцтавары
830           supermarket: Супэрмаркет
831           toys: Крама цацак
832           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
833           video: Відэакрама
834           wine: Алькагольная крама
835         tourism: 
836           alpine_hut: Горная гасьцініца
837           artwork: Твор мастацтва
838           attraction: Славутасьць
839           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
840           cabin: Кабіна
841           camp_site: Кемпінг
842           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
843           chalet: Шале
844           guest_house: Домік для гасьцей
845           hostel: Хостэл
846           hotel: Гатэль
847           information: Інфармацыя
848           lean_to: Навес
849           motel: Матэль
850           museum: Музэй
851           picnic_site: Месца для пікніка
852           theme_park: Атракцыёны
853           valley: Даліна
854           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
855           zoo: Заапарк
856         tunnel: 
857           "yes": Тунэль
858         waterway: 
859           artificial: Штучны водны шлях
860           boatyard: Майстэрня караблёў
861           canal: Канал
862           connector: Злучэньне водных шляхоў
863           dam: Дамба
864           derelict_canal: Пакінуты канал
865           ditch: Роў
866           dock: Док
867           drain: Дрэнажны канал
868           lock: Шлюз
869           lock_gate: Вароты шлюза
870           mineral_spring: Мінэральная крыніца
871           mooring: Якарная стаянка
872           rapids: Парогі
873           river: Рака
874           riverbank: Бераг ракі
875           stream: Струмень
876           wadi: Сухое рэчышча
877           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
878           waterfall: Вадаспад
879           weir: Плаціна
880   javascripts: 
881     map: 
882       base: 
883         cycle_map: Роварная мапа
884         transport_map: Транспартная мапа
885     site: 
886       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
887       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
888       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
889       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
890       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
891       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
892   layouts: 
893     community_blogs: Блёгі супольнасьці
894     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
895     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
896     documentation: Дакумэнтацыя
897     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
898     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
899     donate_link_text: ахвяраваньнямі
900     edit: Рэдагаваць
901     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
902     export: Экспартаваць
903     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
904     foundation: Фундацыя
905     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
906     gps_traces: GPS-шляхі
907     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
908     help: Дапамога
909     help_centre: Цэнтар дапамогі
910     help_title: Сайт дапамогі праекту
911     history: Гісторыя
912     home: дамоў
913     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
914     inbox_tooltip: 
915       few: Вы маеце %{count} непрачытаныя паведамленьні
916       many: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
917       one: Вы маеце адно непрачытанае паведамленьне
918       other: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
919       zero: У Вас няма непрачытаных паведамленьняў
920     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
921     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
922     intro_2_download: загрузіць
923     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
924     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
925     intro_2_use: выкарыстаньні
926     license: 
927       title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
928     log_in: увайсьці
929     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
930     logo: 
931       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
932     logout: выйсьці
933     logout_tooltip: Выйсьці
934     make_a_donation: 
935       text: Зрабіць ахвяраваньне
936       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
937     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
938     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
939     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
940     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
941     partners_ucl: UCL VR Centre
942     sign_up: зарэгістравацца
943     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
944     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
945     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
946     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
947     view: Прагляд
948     view_tooltip: Паказаць мапу
949     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
950     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
951     wiki: Вікі
952     wiki_title: Вікі-сайт праекту
953   license_page: 
954     foreign: 
955       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
956       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
957       title: Пра гэты пераклад
958     legal_babble: 
959       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
960       contributors_au_html: "<strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\nАўстралійскага бюро статыстыкі."
961       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
962       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
963       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
964       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
965       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
966       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
967       contributors_pl_html: "<strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\nудзельнікі UMP-pcPL."
968       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
969       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
970       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
971       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
972       intro_1_html: "OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
973       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
974       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
975       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
976       more_3_html: "Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\nдазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\nГлядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\nі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>."
977       more_title_html: Даведацца болей
978       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
979     native: 
980       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
981       native_link: беларускай вэрсіі
982       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
983       title: Пра гэтую старонку
984   message: 
985     delete: 
986       deleted: Паведамленьне выдаленае
987     inbox: 
988       date: Дата
989       from: Ад
990       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
991       my_inbox: Мае ўваходзячыя
992       new_messages: 
993         few: "%{count} новыя паведамленьні"
994         many: "%{count} новых паведамленьняў"
995         one: "%{count} новае паведамленьне"
996         other: "%{count} новых паведамленьняў"
997       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
998       old_messages: 
999         few: "%{count} старыя паведамленьня"
1000         many: "%{count} старых паведамленьняў"
1001         one: "%{count} старое паведамленьне"
1002         other: "%{count} старых паведамленьняў"
1003       outbox: зыходзячыя
1004       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1005       subject: Тэма
1006       title: Уваходзячыя
1007     mark: 
1008       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1009       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1010     message_summary: 
1011       delete_button: Выдаліць
1012       read_button: Пазначыць як прачытанае
1013       reply_button: Адказаць
1014       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1015     new: 
1016       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1017       body: Тэкст
1018       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1019       message_sent: Паведамленьне дасланае
1020       send_button: Даслаць
1021       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1022       subject: Тэма
1023       title: Даслаць паведамленьне
1024     no_such_message: 
1025       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1026       heading: Няма такога паведамленьня
1027       title: Няма такога паведамленьня
1028     outbox: 
1029       date: Дата
1030       inbox: уваходзячыя
1031       messages: 
1032         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1033         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1034         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1035         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1036       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1037       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1038       outbox: зыходзячыя
1039       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1040       subject: Тэма
1041       title: Зыходзячыя
1042       to: Да
1043     read: 
1044       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1045       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1046       date: Дата
1047       from: Ад
1048       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1049       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1050       reply_button: Адказаць
1051       subject: Тэма
1052       title: Чытаць паведамленьне
1053       to: Да
1054       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1055       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1056     reply: 
1057       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1058     sent_message_summary: 
1059       delete_button: Выдаліць
1060   notifier: 
1061     diary_comment_notification: 
1062       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1063       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1064       hi: Вітаем, %{to_user},
1065       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1066     email_confirm: 
1067       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1068     email_confirm_html: 
1069       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1070       greeting: Вітаем,
1071       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1072     email_confirm_plain: 
1073       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1074       greeting: Вітаем,
1075       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1076       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1077     friend_notification: 
1078       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1079       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1080       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1081       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1082     gpx_notification: 
1083       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1084       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1085       failure: 
1086         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1087         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1088         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1089         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1090       greeting: Вітаем,
1091       success: 
1092         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1093         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1094       with_description: з апісаньнем
1095       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1096     lost_password: 
1097       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1098     lost_password_html: 
1099       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1100       greeting: Вітаем,
1101       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1102     lost_password_plain: 
1103       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1104       greeting: Вітаем,
1105       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1106       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1107     message_notification: 
1108       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1109       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1110       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1111       hi: Вітаем, %{to_user},
1112     signup_confirm: 
1113       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1114     signup_confirm_html: 
1115       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1116       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1117       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1118       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1119       greeting: Прывітаньне!
1120       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1121       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1122       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1123       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1124       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1125       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1126       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1127     signup_confirm_plain: 
1128       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1129       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1130       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1131       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1132       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1133       current_user_2: "яны даступныя на:"
1134       greeting: Прывітаньне!
1135       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1136       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1137       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1138       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1139       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1140       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1141       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1142       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1143   oauth: 
1144     oauthorize: 
1145       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1146       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1147       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1148       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1149       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1150       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1151       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1152       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1153     revoke: 
1154       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1155   oauth_clients: 
1156     create: 
1157       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1158     destroy: 
1159       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1160     edit: 
1161       submit: Рэдагаваць
1162       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1163     form: 
1164       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1165       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1166       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1167       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1168       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1169       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1170       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1171       name: Назва
1172       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1173       required: Абавязковае
1174       support_url: URL-адрас падтрымкі
1175       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1176     index: 
1177       application: Назва дастасаваньня
1178       issued_at: Выданы ў
1179       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1180       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1181       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1182       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1183       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1184       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1185       revoke: Адклікаць!
1186       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1187     new: 
1188       submit: Рэгістрацыя
1189       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1190     not_found: 
1191       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1192     show: 
1193       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1194       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1195       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1196       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1197       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1198       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1199       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1200       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1201       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1202       key: "Ключ спажыўца:"
1203       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1204       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1205       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1206       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1207       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1208     update: 
1209       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1210   site: 
1211     edit: 
1212       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1213       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1214       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1215       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1216       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1217       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1218       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1219       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1220       user_page_link: старонцы карыстальніка
1221     index: 
1222       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1223       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1224       license: 
1225         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1226         notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1227         project_name: OpenStreetMap
1228       permalink: Сталая спасылка
1229       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1230       shortlink: Кароткая спасылка
1231     key: 
1232       map_key: Умоўныя знакі
1233       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1234       table: 
1235         entry: 
1236           admin: Адміністрацыйная мяжа
1237           allotments: Агароды
1238           apron: 
1239             - Пэрон аэрапорта
1240             - тэрмінал
1241           bridge: Чорная лінія = мост
1242           bridleway: Дарога для коней
1243           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1244           building: Значны будынак
1245           byway: Завулак
1246           cable: 
1247             - Канатная дарога
1248             - крэславы пад’ёмнік
1249           cemetery: Могілкі
1250           centre: Спартовы цэнтар
1251           commercial: Камэрцыйны раён
1252           common: 
1253             - Грамадзкая зямля
1254             - луг
1255           construction: Будаўніцтва дарогаў
1256           cycleway: Роварная дарога
1257           destination: Мэтавы доступ
1258           farm: Фэрма
1259           footway: Пешаходная дарога
1260           forest: Лес
1261           golf: Поле для гольфу
1262           heathland: Пусташ
1263           industrial: Прамысловы раён
1264           lake: 
1265             - Возера
1266             - вадасховішча
1267           military: Вайсковая тэрыторыя
1268           motorway: Аўтастрада
1269           park: Парк
1270           permissive: Доступ па дазволах
1271           pitch: Спартовая пляцоўка
1272           primary: Галоўная дарога
1273           private: Прыватны доступ
1274           rail: Чыгунка
1275           reserve: Запаведнік
1276           resident: Жылы раён
1277           retail: Гандлёвы раён
1278           runway: 
1279             - Узьлётная паласа
1280             - рулёжная дарога
1281           school: 
1282             - Школа
1283             - унівэрсытэт
1284           secondary: Другасная дарога
1285           station: Чыгуначная станцыя
1286           subway: Мэтро
1287           summit: 
1288             - Вяршыня
1289             - пік
1290           tourist: Славутасьць
1291           track: Грунтовая дарога
1292           tram: 
1293             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1294             - трамвай
1295           trunk: Шаша
1296           tunnel: Пункцір = тунэль
1297           unclassified: Дарога раённага значэньня
1298           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1299           wood: Пушча
1300     markdown_help: 
1301       first: Першы элемэнт
1302       heading: Загаловак
1303       headings: Загалоўкі
1304       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1305       subheading: Падзагаловак
1306       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1307       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1308     richtext_area: 
1309       edit: Рэдагаваць
1310       preview: Папярэдні прагляд
1311     search: 
1312       search: Пошук
1313       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1314       submit_text: Перайсьці
1315       where_am_i: Дзе я?
1316       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1317     sidebar: 
1318       close: Закрыць
1319       search_results: Вынікі пошуку
1320   time: 
1321     formats: 
1322       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1323   trace: 
1324     create: 
1325       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1326       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1327     delete: 
1328       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1329     edit: 
1330       description: "Апісаньне:"
1331       download: загрузіць
1332       edit: рэдагаваць
1333       filename: "Назва файла:"
1334       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1335       map: мапа
1336       owner: "Уладальнік:"
1337       points: "Пункты:"
1338       save_button: Захаваць зьмены
1339       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1340       tags: "Тэгі:"
1341       tags_help: падзеленыя коскамі
1342       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1343       uploaded_at: "Загружаны:"
1344       visibility: "Бачнасьць:"
1345       visibility_help: што гэта азначае?
1346     list: 
1347       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1348       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1349       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1350       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1351     make_public: 
1352       made_public: Трэк зроблены публічным
1353     offline: 
1354       heading: GPX-сховішча адключанае
1355       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1356     offline_warning: 
1357       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1358     trace: 
1359       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1360       by: аўтар
1361       count_points: "%{count} пунктаў"
1362       edit: рэдагаваць
1363       edit_map: Рэдагаваць мапу
1364       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1365       in: у
1366       map: мапа
1367       more: болей
1368       pending: ЧАКАЕ
1369       private: ПРЫВАТНЫ
1370       public: ПУБЛІЧНЫ
1371       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1372       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1373       view_map: Прагляд мапы
1374     trace_form: 
1375       description: "Апісаньне:"
1376       help: Дапамога
1377       tags: "Тэгі:"
1378       tags_help: падзеленае коскамі
1379       upload_button: Загрузіць
1380       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1381       visibility: "Бачнасьць:"
1382       visibility_help: што гэта азначае?
1383     trace_header: 
1384       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1385       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1386       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1387       upload_trace: Загрузіць трэк
1388     trace_optionals: 
1389       tags: Тэгі
1390     trace_paging_nav: 
1391       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1392     view: 
1393       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1394       description: "Апісаньне:"
1395       download: загрузіць
1396       edit: рэдагаваць
1397       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1398       filename: "Назва файла:"
1399       heading: Прагляд трэку %{name}
1400       map: мапа
1401       none: Няма
1402       owner: "Уладальнік:"
1403       pending: ЧАКАЕ
1404       points: "Пункты:"
1405       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1406       tags: "Тэгі:"
1407       title: Прагляд трэку %{name}
1408       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1409       uploaded: "Загружаны:"
1410       visibility: "Бачнасьць:"
1411     visibility: 
1412       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1413       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1414       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1415       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1416   user: 
1417     account: 
1418       contributor terms: 
1419         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1420         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1421         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1422         link text: што гэта?
1423         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1424         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1425       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1426       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1427       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1428       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1429       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1430       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1431       image: "Выява:"
1432       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1433       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1434       latitude: "Шырата:"
1435       longitude: "Даўгата:"
1436       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1437       my settings: Мае налады
1438       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1439       new image: Дадаць выяву
1440       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1441       openid: 
1442         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1443         link text: што гэта?
1444         openid: "OpenID:"
1445       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1446       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1447       profile description: "Апісаньне профілю:"
1448       public editing: 
1449         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1450         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1451         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1452         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1453         enabled link text: што гэта?
1454         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1455       public editing note: 
1456         heading: Публічнае рэдагаваньне
1457         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1458       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1459       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1460       save changes button: Захаваць зьмены
1461       title: Рэдагаваньне рахунку
1462       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1463     confirm: 
1464       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1465       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1466       button: Пацьвердзіць
1467       heading: Пацьверджаньне рахунку
1468       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1469       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1470       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1471       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1472     confirm_email: 
1473       button: Пацьвердзіць
1474       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1475       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1476       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1477       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1478     confirm_resend: 
1479       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1480       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1481     filter: 
1482       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1483     go_public: 
1484       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1485     list: 
1486       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1487       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1488       heading: Карыстальнікі
1489       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1490       showing: 
1491         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1492         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1493       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1494       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1495       title: Удзельнікі
1496     login: 
1497       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1498       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1499       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1500       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1501       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1502       heading: Уваход
1503       login_button: Увайсьці
1504       lost password link: Забылі пароль?
1505       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1506       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1507       notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1508       openid: "%{logo} OpenID:"
1509       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1510       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1511       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1512       openid_providers: 
1513         aol: 
1514           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1515           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1516         google: 
1517           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1518           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1519         myopenid: 
1520           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1521           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1522         openid: 
1523           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1524           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1525         wordpress: 
1526           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1527           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1528         yahoo: 
1529           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1530           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1531       password: "Пароль:"
1532       register now: Зарэгістравацца зараз
1533       remember: "Запамятаць мяне:"
1534       title: Увайсьці
1535       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1536       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1537       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1538     logout: 
1539       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1540       logout_button: Выйсьці
1541       title: Выйсьці
1542     lost_password: 
1543       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1544       heading: Забылі пароль?
1545       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1546       new password button: Ачысьціць пароль
1547       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1548       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1549       title: Згублены пароль
1550     make_friend: 
1551       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1552       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1553       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1554     new: 
1555       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1556       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1557       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1558       continue: Працягнуць
1559       display name: "Бачнае імя:"
1560       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1561       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1562       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1563       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1564       heading: Стварэньне рахунку
1565       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1566       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1567       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1568       openid: "%{logo} OpenID:"
1569       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1570       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1571       password: "Пароль:"
1572       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1573       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1574       title: Стварыць рахунак
1575       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1576     no_such_user: 
1577       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1578       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1579       title: Няма такога карыстальніка
1580     popup: 
1581       friend: Сябар
1582       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1583       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1584     remove_friend: 
1585       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1586       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1587     reset_password: 
1588       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1589       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1590       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1591       heading: Скінуць пароль для %{user}
1592       password: "Пароль:"
1593       reset: Ачысьціць пароль
1594       title: Ачысьціць пароль
1595     set_home: 
1596       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1597     suspended: 
1598       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1599       heading: Рахунак заблякаваны
1600       title: Рахунак заблякаваны
1601       webmaster: ўэб-майстар
1602     terms: 
1603       agree: Згодны
1604       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1605       consider_pd_why: што гэта?
1606       decline: Адхіліць
1607       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1608       heading: Умовы супрацоўніцтва
1609       legale_names: 
1610         france: Францыя
1611         italy: Італія
1612         rest_of_world: Астатні сьвет
1613       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1614       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1615       title: Умовы супрацоўніцтва
1616       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1617     view: 
1618       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1619       add as friend: дадаць у сябры
1620       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1621       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1622       blocks by me: заблякаваныя мной
1623       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1624       confirm: Пацьвердзіць
1625       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1626       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1627       created from: "Створана з:"
1628       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1629       ct declined: Адхіленыя
1630       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1631       ct undecided: Нявырашана
1632       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1633       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1634       description: Апісаньне
1635       diary: дзёньнік
1636       edits: рэдагаваньні
1637       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1638       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1639       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1640       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1641       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1642       km away: "%{count}км ад Вас"
1643       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1644       m away: "%{count}м ад Вас"
1645       mapper since: "Стварае мапы з:"
1646       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1647       my diary: мой дзёньнік
1648       my edits: мае рэдагаваньні
1649       my settings: мае налады
1650       my traces: мае трэкі
1651       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1652       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1653       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1654       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1655       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1656       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1657       oauth settings: налады OAuth
1658       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1659       role: 
1660         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1661         grant: 
1662           administrator: Надаць правы адміністратара
1663           moderator: Надаць правы мадэратара
1664         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1665         revoke: 
1666           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1667           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1668       send message: даслаць паведамленьне
1669       settings_link_text: налады
1670       spam score: "Адзнака спаму:"
1671       status: "Статус:"
1672       traces: трэкі
1673       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1674       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1675       your friends: Вашыя сябры
1676   user_block: 
1677     blocks_by: 
1678       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1679       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1680       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1681     blocks_on: 
1682       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1683       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1684       title: Блякаваньні для %{name}
1685     create: 
1686       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1687       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1688       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1689     edit: 
1690       back: Паказаць усе блякаваньні
1691       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1692       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1693       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1694       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1695       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1696       submit: Абнавіць блякаваньне
1697       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1698     filter: 
1699       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1700       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1701     helper: 
1702       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1703       time_past: Скончылася %{time} таму.
1704       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1705     index: 
1706       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1707       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1708       title: Блякаваньні ўдзельніка
1709     model: 
1710       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1711       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1712     new: 
1713       back: Паказаць усе блякаваньні
1714       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1715       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1716       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1717       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1718       submit: Стварыць блякаваньне
1719       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1720       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1721       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1722     not_found: 
1723       back: Вярнуцца да сьпісу
1724       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1725     partial: 
1726       confirm: Вы ўпэўнены?
1727       creator_name: Стваральнік
1728       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1729       edit: Рэдагаваць
1730       not_revoked: (не адкліканае)
1731       reason: Прычына блякаваньня
1732       revoke: Адклікаць!
1733       revoker_name: Адкліканае
1734       show: Паказаць
1735       status: Статус
1736     period: 
1737       few: "%{count} гадзіны"
1738       many: "%{count} гадзінаў"
1739       one: "%{count} гадзіна"
1740       other: "%{count} гадзінаў"
1741     revoke: 
1742       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1743       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1744       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1745       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1746       revoke: Адклікаць!
1747       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1748       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1749     show: 
1750       back: Паказаць усе блякаваньні
1751       confirm: Вы ўпэўнены?
1752       edit: Рэдагаваць
1753       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1754       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1755       reason: "Прычына блякаваньня:"
1756       revoke: Адклікаць!
1757       revoker: "Адклікаўшы:"
1758       show: Паказаць
1759       status: Статус
1760       time_future: Канчаецца ў %{time}
1761       time_past: Скончылася %{time} таму
1762       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1763     update: 
1764       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1765       success: Блякаваньне абноўленае.
1766   user_role: 
1767     filter: 
1768       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1769       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1770       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1771       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1772     grant: 
1773       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1774       confirm: Пацьвердзіць
1775       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1776       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1777       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1778     revoke: 
1779       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1780       confirm: Пацьвердзіць
1781       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1782       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1783       title: Пацьвердзіць адмену ролі