1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 # Author: Petrus Adamus
27 description: Priskribo
37 description: Priskribo
38 display_name: Salutnomo
44 changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
46 diary_comment: Ĵurnala komento
52 old_node: Malnova nodo
53 old_relation: Malnova rilato
56 relation_tag: Rilatetikedo
59 tracepoint: Spurpunkto
62 user_preference: Uzantprefero
68 changeset: "Ŝanĝaro: %{id}"
69 changesetxml: Ŝanĝaro XML
72 title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
73 osmchangexml: osmŜanĝo XML
76 belongs_to: "Apartenas al:"
77 bounding_box: "Limskatolo:"
80 created_at: "Kreita je:"
82 one: "havas tiun %{count} nodon:"
83 other: "havas tiujn %{count} nodojn:"
85 one: "havas tiun %{count} rilaton:"
86 other: "havas tiujn %{count} rilatojn:"
88 one: "havas tiun %{count} vojon:"
89 other: "havas tiujn %{count} vojojn:"
90 no_bounding_box: Neniu limskatolo estis registrita por tiu ŝanĝaro.
91 show_area_box: Montri la skatolon de la areo
93 changeset_comment: "Komento:"
94 edited_at: "Redaktita je:"
95 edited_by: "Redaktita de:"
96 in_changeset: "En ŝanĝaro:"
99 entry: Rilato %{relation_name}
100 entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
104 area: Vidi la areon en pli granda mapo
105 node: Vidi la nodon en pli granda mapo
106 relation: Vidi la rilaton en pli granda mapo
107 way: Vidi la vojon en pli granda mapo
111 next_changeset_tooltip: Sekvanta ŝanĝaro
112 prev_changeset_tooltip: Antaŭa ŝanĝaro
114 name_changeset_tooltip: Vidi redaktojn el %{user}
115 next_changeset_tooltip: Sekvanta redakto de %{user}
116 prev_changeset_tooltip: Antaŭa redakto de %{user}
118 download_xml: Elŝuti XML
121 node_title: "Nodo: %{node_name}"
122 view_history: vidi historion
124 coordinates: "Koordinatoj:"
127 download_xml: Elŝuti XML
128 node_history: Historio de la nodo
129 node_history_title: "Historio de la nodo: %{node_name}"
130 view_details: vidi detalojn
132 sorry: Bedaŭrinde, la %{type} kun id %{id}, ne troveblas.
140 showing_page: Montrante paĝon
142 download_xml: Elŝuti XML
144 relation_title: "Rilato: %{relation_name}"
145 view_history: vidi historion
150 download_xml: Elŝuti XML
151 relation_history: Historio de la rilato
152 relation_history_title: "Historio de la rilato: %{relation_name}"
153 view_details: vidi detalojn
155 entry_role: "%{type} %{name} kiel %{role}"
161 manually_select: Mane elekti alian areon
162 view_data: Vidi datumojn por la naŭa mapvidon
164 data_frame_title: Datumo
165 data_layer_name: Datumo
167 drag_a_box: Desegnu skatolon sur la mapo por elekti areon
168 edited_by_user_at_timestamp: Redaktita de %{user} je %{timestamp}
169 history_for_feature: Historio por %{feature}
170 load_data: Elŝuti datumojn
172 manually_select: Mane elektu alian areon
174 api: Obteni tiun areon el la API
175 back: Vidigi objektliston
189 private_user: privata uzanto
190 show_history: Montri Historion
191 unable_to_load_size: "Ne ŝarĝeblas: limskatolo kun dimensio de %{bbox_size} estas tro granda (devas esti malgranda ol %{max_bbox_size})"
193 zoom_or_select: Zomu aŭ elektu videndan mapareon
203 download_xml: Elŝuti XML
205 view_history: vidi historion
207 way_title: "Vojo: %{way_name}"
210 one: ankaŭ parto de vojo %{related_ways}
211 other: ankaŭ parto de vojoj %{related_ways}
215 download_xml: Elŝuti XML
216 view_details: vidi detalojn
217 way_history: Historio de vojo
218 way_history_title: Historio de vojo
224 no_edits: (neniaj redaktoj)
225 still_editing: (estas ankoraŭ redaktata)
226 changeset_paging_nav:
229 showing_page: Montrante paĝon
234 saved_at: Konservita la
237 description: Ĵusaj ŝanĝoj
241 hide_link: Kaši ĉi tiun komenton
245 other: "%{count} komentoj"
247 edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
250 latitude: "Latitudo:"
252 longitude: "Longitudo:"
253 save_button: Konservi
254 use_map_link: uzi mapon
256 newer_entries: Pli novaj enskriboj
257 older_entries: Pli malnovaj enskriboj
259 user_title: Ĵurnalo de %{user}
262 save_button: Konservi
263 title: Uzantĵurnaloj | %{user}
264 user_title: Ĵurnalo de %{user}
267 add_marker: Aldoni markon al la mapo
268 area_to_export: Eksportonta areo
269 export_button: Eksporti
271 format_to_export: Formato por Eksportado
272 image_size: Bildamplekso
276 manually_select: Mane elekti alian aeron.
279 osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
284 add_marker: Aldoni markon al la mapo
285 change_marker: Ŝanĝi lokon de la marko.
286 click_add_marker: Kliku al la mapo por aldoni markon
288 manually_select: Mane elekti alian aeron.
289 view_larger_map: Vidi pligrandan mapon
293 geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
294 osm_namefinder: "%{types} el <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
295 osm_nominatim: Loko el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
300 description_osm_namefinder:
301 prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
305 north_east: nordoriento
306 north_west: nordokcidento
308 south_east: sudoriento
309 south_west: sudokcidento
313 other: ĉirkaŭ %{count}km
316 no_results: Neniu rezulto trovita
319 ca_postcode: Rezultoj el <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
320 geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
321 latlon: Rezultoj el <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
322 osm_namefinder: Rezultoj el <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
323 osm_nominatim: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
324 uk_postcode: Rezultoj el <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
325 us_postcode: Rezultoj el <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
326 search_osm_namefinder:
327 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
328 suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
330 donate: Subtenu OpenStreetMap %{link} al Fonduso de Ĝisdatigo de Aparataro.
331 donate_link_text: donacante
334 export_tooltip: Eksporti mapajn datumojn
335 gps_traces: GPS spuroj
336 gps_traces_tooltip: Manipuli spurojn
339 home_tooltip: Iri al hejmloko
340 inbox: leterkesto (%{count})
342 one: Via leterkesto enhavas 1 nelegitan mesaĝon
343 other: Via leterkesto enhavas %{count} nelegitajn mesaĝojn
344 zero: Via leterkesto ne enhavas nelegitajn mesaĝojn
346 title: Datenoj de OpenStreetMap estas disponeblaj laŭ la permesilo Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0 Ĝenerala
348 log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
350 alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
352 logout_tooltip: Elsaluti
355 title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
357 sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
358 tag_line: La libera vikia mondmapo
359 user_diaries: Uzantĵurnaloj
360 user_diaries_tooltip: Vidi uzantĵurnalojn
362 view_tooltip: Vidi mapojn
363 welcome_user: Bonvenon, %{user_link}
364 welcome_user_link_tooltip: Via uzantpaĝo
367 deleted: Mesaĝo forigita
370 my_inbox: Mia leterkesto
373 as_read: Mesaĝo markita kiel legita
374 as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegita
376 delete_button: Forigi
377 read_button: Marki kiel legita
378 reply_button: Respondi
379 unread_button: Marki kiel nelegita
381 back_to_inbox: Reen al mesaĝejo
382 message_sent: Mesaĝo sendita
384 send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
389 my_inbox: Mia %{inbox_link}
391 back_to_inbox: Reen al mesaĝejo
393 reading_your_messages: Legante viajn mesaĝojn
394 reading_your_sent_messages: Legante viajn senditajn mesaĝojn
395 reply_button: Respondi
398 unread_button: Marki kiel nelegita
399 sent_message_summary:
400 delete_button: Forigi
402 diary_comment_notification:
403 hi: Saluton %{to_user},
405 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmi vian retpoŝtadreson"
411 subject: "[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon"
414 with_description: kun la priskribo
419 message_notification:
420 hi: Saluton %{to_user},
422 introductory_video: Vipovas spekti %{introductory_video_link}.
423 more_videos_here: pliaj filmetoj ĉi tie
424 video_to_openstreetmap: enkondukan videon de OpenStreetMap
425 signup_confirm_plain:
426 more_videos: "Pliaj videoj estas ĉi tie:"
430 title: Redakti vian aplikaĵon
434 support_url: Subtena URL
435 url: URL de ĉefaplikaĵo
437 application: Aplikaĵa nomo
438 issued_at: Eldonita la
439 register_new: Registri vian aplikaĵon
440 title: Miaj detaloj OAuth
443 title: Registri novan aplikaĵon
445 edit: Redakti detalojn
446 title: OAuth-detaloj por %{app_name}
449 user_page_link: uzantpaĝo
452 license_name: Creative Commons Atribuite-Samkondiĉe 2.0
453 project_name: projekto OpenStreetMap
455 map_key: Klarigo de signoj
458 admin: Administra limo
459 allotments: Publikaj ĝardenoj
460 building: Grava konstruaĵo
468 cycleway: Bicikla vojo
469 destination: Nur por lokaj loĝantoj
475 industrial: Industria areo
479 military: Milita areo
482 primary: Strato de unua ordo
484 reserve: Naturrezervejo
485 resident: Loĝkvartalo
490 secondary: Strato de dua ordo
492 subway: Subtera fervojo
496 tourist: Turista atrakcio
504 search_help: "ekzemploj: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' aŭ 'poŝtoficejoj proksime de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>pliaj ekzemploj...</a>"
506 where_am_i: Kie mi estas?
509 search_results: Serĉrezultoj
512 trace_uploaded: Via GPX dosiero estis alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbason. Tiu ĝenerale okazas antaŭ duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
513 upload_trace: Alŝuti GPS spuron
515 scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
517 description: "Priskribo:"
520 filename: "Dosiernomo:"
521 heading: Redaktanta spuron %{name}
525 save_button: Konservi Ŝanĝojn
526 start_coord: "Komencaj koordinatoj:"
528 tags_help: dislimataj de komoj
529 title: Redaktante spuron %{name}
530 uploaded_at: "Alŝutita je:"
531 visibility: "Videbleco:"
532 visibility_help: Kion tio signifas ?
534 public_traces: Publikaj GPS spuroj
535 public_traces_from: Publikaj GPS spuroj el %{user}
536 tagged_with: " etikedata kun %{tags}"
537 your_traces: Viaj GPS spuroj
539 made_public: Publikigita spuro
541 ago: Antaŭ %{time_in_words_ago}
543 count_points: "%{count} punktoj"
545 edit_map: Redakti Mapon
552 trace_details: Vidi detalojn de spuro
555 description: Priskribo
558 tags_help: dislimataj de komoj
559 upload_button: Alŝuti
560 upload_gpx: Alŝuti GPX dosieron
561 visibility: Videbleco
562 visibility_help: Kion tio signifas ?
564 see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
565 see_your_traces: Vidi ĉiujn viajn spurojn
566 traces_waiting: Vi havas %{count} spurojn atendanta alŝutado. Bonvolu konsideri atendi ke ili terminas alŝuti antaŭ alŝuti aliajn. Tiel vi ne blokus la atendovicon por aliaj uzantoj.
570 delete_track: Forviŝi tiun spuron
571 description: "Priskribo:"
574 edit_track: Redakti tiun spuron
575 filename: "Dosiernomo:"
576 heading: Montrante spuron %{name}
582 start_coordinates: "Komencaj koordinatoj:"
584 title: Montrante spuron %{name}
585 trace_not_found: Spuro ne trovebla!
586 uploaded: "Alŝutita je:"
587 visibility: "Videbleco:"
589 identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj punktoj kun tempstampo)
590 private: Privata (nur partigita kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
591 public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
592 trackable: Spurebla (nur partigita kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
595 email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
596 flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
597 flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
598 home location: "Hejma Loko:"
599 latitude: "Latitudo:"
600 longitude: "Longitudo:"
601 make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
602 my settings: Miaj agordoj
603 no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
604 preferred languages: "Preferataj Lingvoj:"
605 profile description: "Priskribo de profilo:"
607 disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas publikaj.
608 disabled link text: kial mi ne povas redakti?
609 enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
610 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
611 enabled link text: Kio estas tio ?
612 heading: "Publika redaktado:"
614 heading: Publika redaktado
615 return to profile: Reen al profilo
616 save changes button: Konservi Ŝanĝojn
617 title: Redakti konton
618 update home location on click: Freŝigi la hejmlokon kiam mi klikas sur la mapo ?
621 heading: Konfirmi uzantan konton
622 press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
623 success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
626 failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
627 heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
628 press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
629 success: Via retadreso estis konfirmita, dankon pro registriĝo.
631 not_an_administrator: Vi devas esti administristo por fari tion.
633 flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
635 email or username: "Retpoŝtadreso aŭ Salutnomo:"
637 login_button: Ensaluti
638 lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton ?
639 password: "Pasvorto:"
640 remember: "Memori min:"
643 email address: "Retpoŝtadreso:"
644 heading: Forgesis vian pasvorton ?
645 new password button: Nuligi pasvorton
646 notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
647 title: Perdita pasvorto
649 already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
650 failed: Bedaŭrinde, malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
651 success: "%{name} nun estas via amiko."
653 confirm email address: "Konfirmi retpoŝtadreson:"
654 confirm password: "Konfirmi Pasvorton:"
656 display name: "Montrita Nomo:"
657 email address: "Retpoŝtadreso:"
658 fill_form: Plenigu la formularon kaj ni tuj sendos al vi retleteron, por ke vi aktivigu vian konton.
659 heading: Krei uzantkonton
660 no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por vi.
661 password: "Pasvorto:"
664 heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
665 title: Neniu tiel uzanto
667 nearby mapper: Proksima uzanto
668 your location: Via loko
670 not_a_friend: "%{name} ne estas amiko via."
671 success: "%{name} estis forviŝita el viaj amikoj."
673 confirm password: "Konfirmi Pasvorton:"
674 flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
675 flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
676 heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
677 password: "Pasvorto:"
678 reset: Nuligi Pasvorton
679 title: Nuligi pasvorton
681 flash success: Hejma loko sukcese konservita
683 activate_user: ebligi tiun uzanto
684 add as friend: aldoni kiel amikon
685 ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
686 blocks on me: blokas min
688 create_block: Bloki la uzanton
689 created from: "Kreita de:"
690 deactivate_user: malebligi tiun uzanto
691 delete_user: forviŝi ĉi tiun uzanton
692 description: Priskribo
695 email address: "Retpoŝtadreso:"
696 hide_user: kaŝi tiun uzanto
697 km away: "%{count} km for"
698 m away: "%{count} m for"
699 mapper since: "Mapisto ekde:"
700 my diary: mia ĵurnalo
701 my edits: miaj redaktoj
702 my settings: miaj agordoj
703 my traces: miaj spuroj
704 nearby users: "Proksimaj uzantoj:"
705 new diary entry: nova ĵurnalrikordo
706 no friends: Vi jam ne aldonis neniun amikon.
707 remove as friend: forviŝu kiel amiko
709 administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
710 moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
711 send message: sendi mesaĝon
712 settings_link_text: agordoj
714 unhide_user: aperigi tiun uzanto
715 user location: Loko de uzanto
716 your friends: Viaj amikoj
719 time_future: Finiĝos %{time}.
720 time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
722 creator_name: Kreinto
728 other: "%{count} horoj"
733 time_future: Finiĝas %{time}
734 time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
737 already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
738 doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
739 not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
740 not_an_administrator: Nur administrantoj eblas ŝanĝi uzantrolojn, kaj vi ne estas administranto.