1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Lesny skriatok
21 # Author: Spider 001757
23 # Author: TomášPolonec
31 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
42 create: Pridať komentár
48 doorkeeper_application:
52 create: Vytvoriť revíziu
53 update: Uložiť revíziu
59 update: Aktualizácia bloku
63 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
64 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 acl: Zoznam prístupových práv
68 changeset_tag: Značka sady zmien
70 diary_comment: Komentár k denníku
71 diary_entry: Záznam denníka
80 old_node_tag: Stará značka uzlu
81 old_relation: Stará relácia
82 old_relation_member: Starý člen relácie
83 old_relation_tag: Stará značka relácie
85 old_way_node: Starý uzol cesty
86 old_way_tag: Stará značka cesty
88 relation_member: Člen relácie
89 relation_tag: Značka relácie
94 tracetag: Značka stopy
96 user_preference: Osobné nastavenia
97 user_token: Používateľský token
100 way_tag: Značka cesty
104 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
105 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
106 support_url: URL s podporou
107 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
108 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
109 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
110 allow_write_api: upravovať mapu
111 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
112 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
113 allow_write_notes: meniť poznámky
120 longitude: Zem. dĺžka
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: URI pre presmerovanie
125 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
136 longitude: Zem. dĺžka
139 gpx_file: Nahrať GPX súbor
140 visibility: Viditeľnosť
151 category: Uveďte dôvod nahlásenia
152 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
154 auth_provider: Poskytovateľ overenia
155 auth_uid: UID overenia
157 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
158 new_email: Nová e-mailová adresa
160 display_name: Zobrazované meno
162 home_lat: Zemepisná šírka
163 home_lon: Zemepisná dĺžka
164 languages: Preferované jazyky
165 preferred_editor: Preferovaný editor
167 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
169 doorkeeper/application:
170 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
171 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
172 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
174 tagstring: oddelené čiarkou
176 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
177 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
178 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
179 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
180 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
183 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
184 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
185 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
186 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
265 windowslive: Windows Live
271 opened_at_html: Vytvorené %{when}
272 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
273 commented_at_html: Aktualizované %{when}
274 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
275 closed_at_html: Vyriešené %{when}
276 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
277 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
278 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
280 title: Poznámky OpenStreetMap
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 confirm_delete: Ste si istý/á?
317 my settings: Moje nastavenia
318 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
319 external auth: Externá autentifikácia
321 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
322 link text: čo to znamená?
324 heading: Verejné editácie
325 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
326 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Verejné úpravy
333 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní vám nemôžu poslať správy, alebo
334 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
335 vás cez webovú stránku, kliknite na tlačidlo nižšie. <b>Od API verzie 0.6,
336 iba používateľ, ktorý povolil verejné editácie, môže upravovať mapové údaje</b>.
337 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša
338 emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá
339 vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
341 heading: Podmienky prispievania
342 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
343 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
344 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
345 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
346 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
348 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
349 link text: čo to znamená?
350 save changes button: Uložiť zmeny
351 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
352 delete_account: Odstrániť účet...
354 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
355 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
356 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
358 success: Účet bol odstránený.
362 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
365 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
367 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
369 in_changeset: Sada zmien
371 no_comment: (bez komentára)
375 few: '%{count} relácie'
376 many: '%{count} relácií'
377 other: '%{count} relácií'
380 few: '%{count} cesty'
381 many: '%{count} ciest'
382 other: '%{count} ciest'
383 download_xml: Stiahnuť XML
384 view_history: Zobraziť históriu
385 view_details: Zobraziť detaily
388 title: 'Sada zmien: %{id}'
390 node: Uzly (%{count})
391 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
392 way: Cesty (%{count})
393 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
394 relation: Relácie (%{count})
395 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
396 comment: Komentáre (%{count})
397 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 changesetxml: XML sady zmien
400 osmchangexml: osmChange XML
402 title: Sada zmien %{id}
403 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
404 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
406 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
409 title_html: 'Uzol: %{name}'
410 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
412 title_html: 'Cesta: %{name}'
413 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
418 many: '%{count} uzlov'
419 other: '%{count} uzlov'
421 one: súčasťou cesty %{related_ways}
422 other: súčasťou ciest %{related_ways}
424 title_html: 'Relácia: %{name}'
425 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
429 few: '%{count} prvky'
430 many: '%{count} prvkov'
431 other: '%{count} prvkov'
433 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
439 entry_html: Relácia %{relation_name}
440 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
443 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
448 changeset: počet zmien
451 title: Vypršal časový limit
452 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
457 changeset: sada zmien
460 redaction: Revízia %{id}
461 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
462 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
468 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
469 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
470 zobraziť tieto údaje?
471 load_data: Načítať údaje
472 loading: Nahrávanie...
476 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
477 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
478 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
479 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
480 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
481 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
482 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
484 title: 'Poznámka: %{id}'
485 new_note: Nová poznámka
487 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
488 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
489 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
490 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 report: nahlásiť túto poznámku
501 title: Prieskum prvkov
502 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
503 nearby: Okolité prvky
504 enclosing: Obklopujúce prvky
506 changeset_paging_nav:
507 showing_page: Stránka %{page}
509 previous: « Predchádzajúca
512 no_edits: (bez úprav)
513 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
522 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
523 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
524 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
525 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
526 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
527 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
528 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
529 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
530 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
531 load_more: Načítať ďalšie
533 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
536 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
537 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
539 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
541 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
542 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
544 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
548 km away: vzdialený %{count}km
549 m away: vzdialený %{count}m
551 your location: Vaša poloha
552 nearby mapper: Používateľ v okolí
556 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
557 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
558 edit_your_profile: Upraviť váš profil
559 my friends: Moji priatelia
560 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
561 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
562 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
563 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
564 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
565 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
566 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
569 title: Nový záznam denníka
572 use_map_link: Použiť mapu
574 title: Denníky používateľov
575 title_friends: Denníky priateľov
576 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
577 user_title: Denník používateľa %{user}
578 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
579 new: Nový záznam denníka
580 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
582 no_entries: Žiadny záznam denníka
583 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
584 older_entries: Staršie záznamy
585 newer_entries: Novšie záznamy
587 title: Upraviť záznam denníka
588 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
590 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
591 user_title: Denník používateľa %{user}
592 leave_a_comment: Zanechať komentár
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
596 title: Takýto záznam denníka neexistuje
597 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
598 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
599 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
601 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
602 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
603 comment_link: Komentár k záznamu
604 reply_link: Poslať správu autorovi
607 few: '%{count} komentáre'
608 many: '%{count} komentárov}'
609 other: '%{count} komentárov'
610 edit_link: Upraviť tento záznam
611 hide_link: Skryť tento záznam
612 unhide_link: Odkryť tento záznam
614 report: Nahlásiť tento záznam
616 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
617 hide_link: Skryť tento komentár
618 unhide_link: Odkryť tento komentár
620 report: Nahlásiť tento komentár
627 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
628 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
630 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
631 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
634 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
635 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
637 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
638 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
639 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
640 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
644 newer_comments: Novšie komentáre
645 older_comments: Staršie komentáre
650 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
653 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
654 button: Pridať ako priateľa
655 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
656 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
657 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
658 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
659 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
661 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
662 button: Odobrať z priateľov
663 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
664 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
668 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
669 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
670 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
673 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
675 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
676 search_osm_nominatim:
680 chair_lift: Sedačková lanovka
682 gondola: Kabínková lanovka
683 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
684 platter: Tanierový vlek
686 station: Lanovková stanica
691 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
692 apron: Letisková parkovacia plocha
693 gate: Letisková brána pre pasažierov
696 holding_position: Vyčkávacie miesto
697 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
698 parking_position: Parkovacie miesto
699 runway: Vzletová a pristávacia dráha
700 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
701 taxiway: Pojazdová dráha
702 terminal: Letiskový terminál
703 windsock: Veterný rukáv
705 animal_boarding: Nakladanie zvierat
706 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
707 arts_centre: Kultúrne stredisko
711 bbq: Miesto na grilovanie
713 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
714 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
715 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
716 biergarten: Záhradná krčma
717 blood_bank: Krvná banka
718 boat_rental: Požičovňa lodí
720 bureau_de_change: Zmenáreň
721 bus_station: Autobusová stanica
723 car_rental: Požičovňa áut
724 car_sharing: Autopožičovňa
725 car_wash: Autoumývareň
727 charging_station: Nabíjacia stanica
728 childcare: Starostlivosť o deti
732 college: Vysoká škola
733 community_centre: Kultúrne stredisko
734 conference_centre: Konferenčné centrum
736 crematorium: Krematórium
739 drinking_water: Pitná voda
740 driving_school: Autoškola
741 embassy: Veľvyslanectvo
742 events_venue: Miesto pre podujatia
743 fast_food: Rýchle občerstvenie
744 ferry_terminal: Terminál trajektu
745 fire_station: Požiarna stanica
746 food_court: Food court
748 fuel: Čerpacia stanica
749 gambling: Hazardné hry
751 grit_bin: Nádoba na štrk
753 hunting_stand: Poľovnícky posed
755 internet_cafe: Internetová kaviareň
756 kindergarten: Materská škola
757 language_school: Jazyková škola
759 loading_dock: Nakladací dok
760 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
762 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
764 money_transfer: Prevod peňazí
765 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
766 music_school: Hudobná škola
767 nightclub: Nočný klub
768 nursing_home: Sanatórium
770 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
771 parking_space: Parkovacie miesto
772 payment_terminal: Platobný terminál
774 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
776 post_box: Poštová schránka
780 public_bath: Verejné kúpele
781 public_bookcase: Verejná knihovnička
782 public_building: Verejná budova
783 recycling: Recyklačné miesto
784 restaurant: Reštaurácia
785 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
789 social_centre: Komunitné centrum
790 social_facility: Sociálne zariadenie
792 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
794 telephone: Verejný telefón
798 training: Školiace zariadenie
799 university: Univerzita
800 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
801 vending_machine: Predajný automat
802 veterinary: Veterinárna ordinácia
803 village_hall: Spoločenská miestnosť
804 waste_basket: Odpadkový kôš
805 waste_disposal: Popolnica
806 waste_dump_site: Skládka odpadu
807 watering_place: Miesto na zavlažovanie
808 water_point: Vodný zdroj
809 weighbridge: Vážiaci most
810 "yes": Občianske vybavenie
812 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
813 administrative: Administratívna hranica
814 census: Hranica pre potreby sčítania
815 national_park: Národný park
816 political: Hranica volebného okrsku
817 protected_area: Chránená oblasť
822 suspension: Visutý most
828 apartments: Bytový dom
834 civic: Budova občianskej vybavenosti
835 college: Budova vysokej školy
836 commercial: Komerčné budovy
837 construction: Budova vo výstavbe
838 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
839 dormitory: Študentský domov
841 farm: Hospodárska budova
842 farm_auxiliary: Hospodárska budova
847 hospital: Nemocničné budovy
852 industrial: Priemyselné budovy
853 kindergarten: Materská škola
854 manufacture: Výrobná budova
855 office: Administratívna budova
856 public: Verejná budova
857 residential: Obytné budovy
858 retail: Maloobchodné budovy
860 ruins: Zničená budova
862 semidetached_house: Dvojdom
863 service: Technická budova
866 static_caravan: Príves
867 temple: Budova chrámu
868 terrace: Radová zástavba
869 train_station: Železničná stanica
870 university: Univerzitné budovy
874 scout: Skautská základňa
883 confectionery: Cukrovinky
885 electrician: Elektrikár
886 electronics_repair: Oprava elektroniky
888 glaziery: Sklenárstvo
891 photographer: Fotograf
896 stonemason: Kamenárstvo
898 window_construction: Montáž okien
900 "yes": Remeselná dielňa
902 access_point: Prístupový bod
903 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
904 assembly_point: Miesto zhromaždenia
905 defibrillator: Defibrilátor
906 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
907 fire_water_pond: Požiarna nádrž
908 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
909 life_ring: Záchranný kruh
910 phone: Núdzový telefón
911 siren: Núdzová siréna
913 abandoned: Zrušená cesta
914 bridleway: Cesta pre kone
915 bus_guideway: Bus so sprievodcom
916 bus_stop: Zastávka autobusu
917 construction: Cesta vo výstavbe
919 cycleway: Cyklistický chodník
921 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
924 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
925 living_street: Obytná zóna
926 milestone: Kilometrovník
928 motorway_junction: Diaľničná križovatka
929 motorway_link: Diaľničný privádzač
930 passing_place: Výhybňa na ceste
931 path: Nespevnený chodník
932 pedestrian: Chodník pre chodcov
934 primary: Cesta I. triedy
935 primary_link: Cesta I. triedy
936 proposed: Navrhovaná cesta
937 raceway: Pretekárska dráha
938 residential: Ulica v obytnej štvrti
939 rest_area: Odpočívadlo
941 secondary: Cesta II. triedy
942 secondary_link: Cesta II. triedy
943 service: Prístupová komunikácia
944 services: Diaľničné odpočívadlo
948 street_lamp: Pouličná lampa
949 tertiary: Cesta III. triedy
950 tertiary_link: Cesta III. triedy
951 track: Lesná/poľná cesta
952 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
953 traffic_signals: Semafor
954 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
955 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
956 turning_circle: Miesto na otočenie
957 unclassified: Neklasifikovaná cesta
960 archaeological_site: Archeologické nálezisko
962 boundary_stone: Hraničný kameň
963 building: Historická budova
967 city_gate: Mestská brána
968 citywalls: Mestské hradby
970 heritage: Lokalita historického dedičstva
971 hollow_way: Zatopená cesta
973 manor: Šľachtické sídlo
977 roman_road: Rímska cesta
982 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
983 wayside_cross: Božie muky
984 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
986 "yes": Historické miesto
990 allotments: Záhradkárska osada
992 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
994 commercial: Obchodná štvrť
995 conservation: Chránené územie
996 construction: Stavenisko
997 farmland: Poľnohospodárska pôda
999 forest: Les (udržiavaný)
1002 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1003 industrial: Priemyselná oblasť
1004 landfill: Skládka odpadu
1006 military: Vojenský priestor
1009 plant_nursery: Lesná škôlka
1012 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1013 reservoir: Zásobník na vodu
1014 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1015 residential: Obytná oblasť
1016 retail: Maloobchodná zóna
1017 village_green: Verejná zeleň
1019 "yes": Využitie krajiny
1021 adult_gaming_centre: Herňa
1022 amusement_arcade: Hrací automat
1023 bandstand: Hudobné pódium
1024 beach_resort: Plážové letovisko
1025 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1027 bowling_alley: Bowlingová dráha
1028 common: Verejné priestranstvo
1032 fishing: Rybolov (športový)
1033 fitness_centre: Fitnescentrum
1034 fitness_station: Fitnes zastávka
1036 golf_course: Golfové ihrisko
1037 horse_riding: Jazda na koni
1038 ice_rink: Umelé klzisko
1039 marina: Prístav pre jachty
1040 miniature_golf: Mini golf
1041 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1042 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1044 picnic_table: Piknikový stôl
1045 pitch: Športové ihrisko
1046 playground: Detské ihrisko
1047 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1051 sports_centre: Športové stredisko
1053 swimming_pool: Plaváreň
1054 track: Bežecká dráha
1055 water_park: Aquapark
1058 advertising: Reklama
1060 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1071 flagpole: Vlajkový stožiar
1074 manhole: Vchod do kanála
1077 mineshaft: Šachta bane
1078 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1079 petroleum_well: Ropný vrt
1083 snow_cannon: Snehové delo
1084 snow_fence: Protisnehový plot
1085 storage_tank: Skladovacia nádrž
1086 street_cabinet: Pouličná skrinka
1087 surveillance: Dohľad
1090 utility_pole: Telefónny stĺp
1091 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1092 watermill: Vodný mlyn
1093 water_tap: Vodovodný kohútik
1094 water_tower: Vodojem
1096 water_works: Vodáreň
1097 windmill: Veterný mlyn
1099 "yes": Vytvorené človekom
1101 airfield: Vojenské letisko
1104 checkpoint: Kontrolný bod
1111 bare_rock: Holá skala
1115 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1116 cliff: Útes, kamenná stena
1120 fell: Horská pastvina
1122 forest: Les (udržiavaný)
1125 grassland: Trvalé trávne porasty
1128 hot_spring: Termálny prameň
1136 reef: Bradlo, Skalisko
1147 tree_row: Stromoradie
1153 wood: Les (neudržiavaný)
1154 "yes": Prírodný prvok
1156 accountant: Účtovník
1157 administrative: Administratíva
1158 advertising_agency: Reklamná agentúra
1159 architect: Architektonický ateliér
1160 association: Asociácia
1161 company: Súkromná firma
1162 diplomatic: Diplomatická kancelária
1163 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1164 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1165 energy_supplier: Dodávateľ energií
1166 estate_agent: Realitná kancelária
1167 financial: Finančný úrad
1168 government: Vládny úrad
1169 insurance: Poisťovňa
1170 it: Počítačová kancelária
1171 lawyer: Právnická kancelária
1172 logistics: Kancelária prepravcu
1173 newspaper: Redakcia novín
1174 ngo: Mimovládna organizácia
1176 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1177 research: Výskumná kancelária
1178 tax_advisor: Daňový poradca
1179 telecommunication: Telekomunikácie
1180 travel_agent: Cestovná kancelária
1183 allotments: Záhradkárska osada
1184 archipelago: Súostrovie
1185 city: Mesto nad 100 tis.
1186 city_block: Mestský blok
1190 hamlet: Osada do 200
1195 isolated_dwelling: Samota
1197 municipality: Obecný úrad
1198 neighbourhood: Štvrť
1205 subdivision: Pododdelenie
1206 suburb: Mestský obvod
1207 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1208 village: Obec 200-10 tis.
1211 abandoned: Zrušená železničná trať
1212 construction: Železnica vo výstavbe
1213 disused: Nepoužívaná železnica
1214 funicular: Lanová dráha
1215 halt: Zastávka vlaku
1216 junction: Železničný uzol
1217 level_crossing: Železničný prejazd
1218 light_rail: Ľahká železnica
1219 miniature: Záhradná železnica
1220 monorail: Jednokoľajka
1221 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1222 platform: Železničné nástupište
1223 preserved: Historická železnica
1224 proposed: Navrhovaná železnica
1225 spur: Železničná vlečka
1226 station: Železničná stanica
1227 stop: Železničná zastávka
1229 subway_entrance: Vchod do metra
1230 switch: Železničná výhybka
1232 tram_stop: Zastávka električky
1233 yard: Železničné depo
1235 alcohol: Mimo povolenia
1236 antiques: Starožitnosti
1237 art: Obchod s umením
1238 baby_goods: Detský tovar
1241 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1243 beverages: Občerstvenie
1244 bicycle: Obchod s bicyklami
1245 bookmaker: Stávková kancelária
1249 car: Predajňa automobilov
1250 car_parts: Mototechna
1251 car_repair: Autoservis
1252 carpet: Obchod s kobercami
1253 charity: Charitatívny obchod
1254 cheese: Obchod so syrmi
1256 chocolate: Predajňa čokolády
1257 clothes: Obchod s konfekciou
1258 coffee: Predajňa kávy
1259 computer: Obchod s počítačmi
1260 confectionery: Cukráreň
1261 convenience: Rozličný tovar
1262 copyshop: Copy centrum
1263 cosmetics: Parfuméria
1265 department_store: Obchodný dom
1266 discount: Diskontná predajňa
1267 doityourself: Obchod pre kutilov
1268 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1269 electronics: Elektro
1270 erotic: Erotický obchod
1271 estate_agent: Realitná kancelária
1273 fashion: Módny salón
1274 florist: Kvetinárstvo
1275 food: Obchod s potravinami
1276 funeral_directors: Pohrebníctvo
1278 garden_centre: Záhradnícke centrum
1279 general: Zmiešaný tovar
1281 greengrocer: Obchod so zeleninou
1283 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1284 hardware: Železiarstvo
1285 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1287 houseware: Domáce potreby
1290 kiosk: Novinový stánok
1295 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1296 motorcycle: Motocyklový obchod
1298 musical_instrument: Hudobné nástroje
1299 newsagent: Novinový stánok
1300 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1301 optician: Očná optika
1302 organic: Obchod so zdravou výživou
1303 outdoor: Turistický obchod
1306 perfumery: Parfuméria
1311 sports: Športový obchod
1312 stationery: Papierníctvo
1313 supermarket: Supermarket
1317 travel_agency: Cestovná kancelária
1319 vacant: Prázdny obchod
1320 variety_store: Lacný tovar
1321 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1325 alpine_hut: Vysokohorská chata
1326 artwork: Umelecké dielo
1327 attraction: Atrakcia
1328 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1329 cabin: Turistický zrub
1331 caravan_site: Autokemping
1334 guest_house: Penzión
1335 hostel: Ubytovňa, internát
1337 information: Informácie
1340 picnic_site: Výletné miesto
1341 theme_park: Zábavný park
1342 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1348 artificial: Vodný kanál, prieplav
1351 dam: Priehrada,hrádza
1352 derelict_canal: Opustený kanál
1355 drain: Odvodňovací kanál
1356 lock: Plavebná komora
1357 lock_gate: Brána plavebnej komory
1362 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1367 level2: Štátna hranica
1368 level3: Hranica regiónu
1369 level4: Hranica kraja (state)
1370 level5: Hranica regiónu
1371 level6: Hranica okresu (county)
1372 level8: Hranica mesta
1373 level9: Hranica obce
1374 level10: Hranica časti obce
1375 level11: Hranica susedstva
1381 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1382 more_results: Viac výsledkov
1386 reported_user: Nahlásený používateľ
1387 not_updated: Neaktualizované
1389 user_not_found: Používateľ neexistuje
1392 last_updated: Posledná úprava
1393 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1394 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1396 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1397 reported_item: Hlásená položka
1403 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1407 reopen: Znovu otvoriť
1408 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1411 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1414 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1417 title_html: Nahlásiť %{link}
1418 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1420 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1421 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1422 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1424 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1425 ktorého chcete nahlásiť.
1428 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1429 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1430 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1433 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1434 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1435 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1438 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1439 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1440 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1441 vandal_label: Používateľ je vandal
1444 spam_label: Tato poznámka je spam
1445 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1446 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1449 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1450 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1453 alt_text: Logo OpenStreetMap
1456 log_in: Prihlásiť sa
1457 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1458 sign_up: Zaregistrujte sa
1459 start_mapping: Začať mapovať
1460 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1466 export_data: Export údajov
1467 gps_traces: GPS stopy
1468 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1469 user_diaries: Denníky používateľov
1470 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1471 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1472 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1473 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1474 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1475 pod slobodnou licenciou.
1476 intro_2_create_account: Založte si konto
1477 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1480 partners_fastly: Fastly
1481 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1482 partners_partners: partneri
1483 tou: Podmienky používania
1484 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1485 databázy naďalej prebieha.
1486 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1487 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1488 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1491 copyright: Copyright
1493 community_blogs: Komunitné blogy
1494 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1496 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1498 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1500 learn_more: Viac info
1503 diary_comment_notification:
1504 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1505 hi: Ahoj %{to_user},
1506 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1507 s predmetom %{subject}:'
1508 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1510 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1511 alebo odpovedať na %{replyurl}
1512 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1513 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1514 message_notification:
1515 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1516 hi: Ahoj %{to_user},
1517 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1518 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1519 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1521 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1523 friendship_notification:
1524 hi: Ahoj %{to_user},
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1526 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1527 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1528 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1529 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1530 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1532 hi: Ahoj %{to_user},
1533 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1534 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1535 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1537 hi: Ahoj %{to_user},
1538 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1540 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1542 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1544 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1545 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1546 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1548 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1549 ktoré vám pomôžu začať.
1551 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1553 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1554 %{server_url} na %{new_address}.
1555 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1558 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1560 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1561 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1562 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1564 note_comment_notification:
1565 anonymous: Anonymný používateľ
1568 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1569 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1571 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1573 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1575 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1576 Poznámka je blízko %{place}.'
1577 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1578 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1580 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1583 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1584 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1585 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1586 je blízko %{place}.'
1587 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1588 Poznámka je blízko %{place}.'
1590 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1593 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1594 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1595 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1596 Poznámka je blízko %{place}.'
1597 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1598 Poznámka je blízko %{place}.'
1599 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1600 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1601 changeset_comment_notification:
1602 hi: Ahoj %{to_user},
1605 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1607 o ktorú sa zaujímate'
1608 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1609 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1611 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1612 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1613 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1614 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1615 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1616 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1617 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1618 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1619 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1620 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1621 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1622 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1625 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1626 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1627 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1629 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1632 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1633 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1634 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1635 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1636 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1638 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1640 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1641 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1642 novú e-mailovú adresu.
1644 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1645 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1646 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1649 title: Doručená pošta
1650 my_inbox: Doručená pošta
1652 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1654 few: '%{count} nové správy'
1655 one: '%{count} novú správu'
1656 other: '%{count} nových správ'
1658 few: '%{count} staré správy'
1659 one: '%{count} starú správu'
1660 other: '%{count} starých správ'
1664 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1665 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1667 unread_button: Označiť ako neprečítané
1668 read_button: Označiť ako prečítané
1669 reply_button: Odpovedať
1670 destroy_button: Zmazať
1672 title: Odoslať správu
1673 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1676 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1678 message_sent: Správa odoslaná
1679 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1680 prosím chvíľu počkajte.
1682 title: Zadaná správa neexistuje
1683 heading: Zadaná správa neexistuje
1684 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1686 title: Odoslaná pošta
1687 my_inbox: Doručená pošta
1690 few: Máte %{count} odeslané správy
1691 one: Máte %{count} odoslanú správu
1692 other: Máte %{count} odoslaných správ
1696 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1697 z %{people_mapping_nearby_link}?
1698 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1700 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1701 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1702 sa pod správnym kontom.
1708 reply_button: Odpovedať
1709 unread_button: Označiť ako neprečítané
1710 destroy_button: Zmazať
1713 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1714 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1715 sa pod príslušným kontom.
1716 sent_message_summary:
1717 destroy_button: Zmazať
1719 as_read: Správa označená ako prečítaná
1720 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1722 destroyed: Správa vymazaná
1725 title: Stratené heslo
1726 heading: Zabudli ste heslo?
1727 email address: 'E-mailová adresa:'
1728 new password button: Resetnúť heslo
1729 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1730 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1731 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1732 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1733 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1735 title: Resetnúť heslo
1736 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1737 reset: Vynulovať heslo
1738 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1739 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1742 title: Moje predvoľby
1743 preferred_editor: Preferovaný editor
1744 preferred_languages: Preferované jazyky
1745 edit_preferences: Upraviť preferencie
1747 title: Upraviť preferencie
1748 save: Aktualizovať preferencie
1752 title: Upraviť profil
1753 save: Aktualizovať profil
1757 gravatar: Používať Gravatar
1758 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1759 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1760 new image: 'Pridať obrázok:'
1761 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1762 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1763 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1764 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1765 home location: Domovské miesto
1766 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1767 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1769 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1773 heading: Prihlásenie
1774 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1776 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1778 lost password link: Stratili ste heslo?
1779 login_button: Prihlásiť
1780 register now: Zaregistrujte se
1781 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1783 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1784 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1785 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1787 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1788 no account: Nemáte konto?
1789 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1790 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1791 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1792 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej
1793 aktivite.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1794 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1795 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1798 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1799 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1801 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1802 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1804 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1805 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1807 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1808 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1810 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1811 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1813 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1815 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1816 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1818 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1819 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1822 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1823 logout_button: Odhlásenie
1826 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1829 subheading: Podnadpis
1830 unordered: Neusporiadaný zoznam
1831 ordered: Číslovaný zoznam
1833 second: Druhá položka
1837 alt: Alternatívny text
1845 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1846 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1847 aplikácií a hardvérových zariadení'
1848 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1849 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1850 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1851 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1852 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1853 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1854 sú presné a aktuálne.
1855 community_driven_title: Riadené komunitou
1856 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1857 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1858 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1859 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1860 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1861 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1862 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1863 OSM Foundation</a>."
1864 open_data_title: Otvorené dáta
1865 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1866 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1867 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1868 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1869 legal_title: Právne informácie
1870 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1871 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1872 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1873 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1874 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1875 ochrany osobných údajov</a>.
1877 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1879 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1880 partners_title: Partneri
1883 title: O tomto preklade
1884 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1885 má anglická stránka prednosť
1886 english_link: anglickým originálom
1888 title: O tejto stránke
1889 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1890 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1892 native_link: slovenskú verziu
1893 mapping_link: začať mapovať
1895 title_html: Autorské práva a licencia
1896 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1897 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1898 Open Database License</a> (ODbL).
1899 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1900 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1901 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1902 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1903 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1904 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1905 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1906 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1907 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1908 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1910 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Uveďte zásluhy OpenStreetMap zobrazením nášho
1911 oznámenia o autorských právach.\n</li> \n <li>Jasne uveďte, že údaje sú
1912 dostupné pod licenciou Open Database License.</li> \n</ul>"
1913 credit_4_html: "Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné na základe licencie Open\nDatabase
1914 License, môžete odkazovať na\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">túto
1915 stránku o autorských právach</a> .\nAlternatívne a ako požiadavka, ak distribuujete
1916 OSM vo forme\núdajov, môžete pomenovať a prepojiť priamo na licenciu(e).
1917 V médiách,\nkde nie sú možné odkazy (napr. tlačené diela), odporúčame\nnasmerovať
1918 svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno rozšírením\n'OpenStreetMap'
1919 na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org. \nV tomto príklade sa kredit
1920 zobrazí v rohu mapy."
1921 attribution_example:
1922 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1923 title: Príklad uvedenia autorstva
1924 more_title_html: Ďalšie informácie
1925 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1926 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1927 kladených právnych otázkach</a>.
1929 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1930 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1931 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1932 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1933 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1934 iných zdrojov, medzi nimi:'
1935 contributors_at_html: |-
1936 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1937 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1938 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1939 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1940 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1941 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1942 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1943 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1944 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1945 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1946 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1947 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1948 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1949 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1950 z Direction Générale des impôts.'
1951 contributors_nl_html: |-
1952 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1953 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1954 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1955 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1956 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1957 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1958 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1959 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1960 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1961 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1962 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1963 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1964 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1965 contributors_footer_1_html: |-
1966 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1967 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1968 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1969 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1970 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1971 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1972 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1973 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1974 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1975 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1976 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1977 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1978 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1979 pre podávanie sťažností</a>.
1980 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1981 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1982 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1983 skupine pre licencovanie</a>.
1985 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1986 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1987 permalink: Trvalý odkaz
1988 shortlink: Krátky odkaz
1989 createnote: Pridať poznámku
1991 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1993 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1994 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1996 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1997 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1998 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1999 user_page_link: stránke používateľa
2000 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2001 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2002 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2003 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2006 area_to_export: Oblasť pre export
2007 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2008 format_to_export: Formát pre export
2009 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
2010 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
2011 embeddable_html: Vložiteľné HTML
2013 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2014 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2016 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2018 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2019 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2022 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2025 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2027 title: Geofabrik na stiahnutie
2028 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2031 title: Metro extrakty
2032 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2035 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2040 image_size: Rozmery obrázku
2042 add_marker: Pridať do mapy značku
2043 latitude: 'Zem.šírka:'
2044 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2046 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2047 export_button: Export
2049 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2053 title: Pripojte sa ku komunite
2055 explanation_html: |-
2056 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2057 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2059 title: Získanie pomoci
2060 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2061 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2062 týkajúce sa mapovania.
2065 title: Vitajte v OpenStreetMap
2066 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2068 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2069 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2070 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2072 url: https://help.openstreetmap.org/
2074 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2075 a odpovedí OpenStreetMap.
2077 title: E-mailové konferencie
2078 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2079 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2084 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2087 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2088 služby založené na OpenStreetMap.
2090 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2091 title: Pre organizácie
2092 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2093 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2095 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2096 title: OpenStreetMap Wiki
2097 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2099 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2100 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2102 search_results: Výsledky vyhľadávania
2106 get_directions: Nájsť trasu
2107 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2110 where_am_i: Kde je toto?
2111 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2113 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2118 main_road: Hlavná cesta
2119 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2120 primary: Cesta prvej triedy
2121 secondary: Cesta druhej triedy
2122 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2123 track: Lesná/poľná cesta
2124 bridleway: Chodník pre kone
2125 cycleway: Cyklotrasa
2126 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2127 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2128 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2129 footway: Chodník pre peších
2142 - Letisková odbavovacia plocha
2144 admin: Administratívne hranice
2145 forest: Les (udržiavaný)
2146 wood: Les (neudržiavaný)
2147 golf: Golfové ihrisko
2149 resident: Obytná oblasť
2153 retail: Nákupná oblasť
2154 industrial: Priemyselná oblasť
2155 commercial: Komerčná oblasť
2156 heathland: Vresovisko
2161 brownfield: Zborenisko
2163 allotments: Záhradkárska kolónia
2164 pitch: Športové ihrisko
2165 centre: Športové centrum
2166 reserve: Prírodná rezervácia
2167 military: Vojenský priestor
2171 building: Významná budova
2172 station: Železničná stanica
2176 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2177 bridge: Čireny obrys = most
2178 private: Súkromný prístup
2179 destination: Prejazd zakázaný
2180 construction: Cesta vo výstavbe
2181 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2182 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2186 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
2187 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný
2188 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2190 title: Čo patrí do mapy
2191 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
2192 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
2193 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
2194 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
2195 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
2196 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
2198 title: Základné pojmy pre mapovanie
2199 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2200 slov, ktoré vám prídu vhod.
2201 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
2202 ktorej upravujete mapu.
2203 node_html: <Strong>Uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
2205 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
2206 jazerá alebo budovy.
2207 tag_html: <strong>Značka</strong> je zopár údajov o uzle alebo ceste, napr.
2208 názov reštaurácie alebo najvyššia povolená rýchlosť na ceste.
2211 paragraph_1_html: OpenStreetMap má iba zopár formálnych pravidiel, ale od
2212 všetkých účastníkov sa očakáva, že budú spolupracovať a komunikovať s komunitou.
2213 Ak premýšľate nad akoukoľvek inou činnosťou než manuálna editácia, prečítajte
2214 si, prosím, a dodržiavajte pokyny na stránkach <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2215 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2218 title: Akékoľvek otázky?
2219 paragraph_1_html: |-
2220 OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy týkajúce sa mapovania.
2221 <a href='%{help_url}'>Tu získajte pomoc</a>. Ste organizácia, ktorá má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pozrite sa na sprievodcu privítaním</a>.
2222 start_mapping: Začať mapovať
2224 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2225 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
2226 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2227 paragraph_2_html: |-
2228 Stačí prejsť <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknúť na obrázok poznámky:
2229 <span class='icon note'></span>. Tým do mapy pridáte značku, ktorú môžete myšou posunúť na požadované miesto.
2230 Pridajte správu, kliknite na Pridať a ostatní tvorcovia mapy sa na to pozrú.
2233 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2234 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2236 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2237 s časovými značkami)
2238 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2239 usporiadané body s časovou značkou)
2241 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2242 visibility_help: čo toto znamená?
2243 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2245 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2247 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2248 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2249 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2250 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2251 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2252 rade pre iných užívateľov.
2255 title: Úprava stopy %{name}
2256 heading: Úprava stopy %{name}
2257 visibility_help: čo má toto znamenať?
2261 title: Sledovanie stopy %{name}
2262 heading: Sledovanie stopy %{name}
2263 pending: NEVYRIEŠENÁ
2264 filename: 'Názov súboru:'
2266 uploaded: 'Nahraté:'
2268 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2272 description: 'Popis:'
2275 edit_trace: Upraviť túto stopu
2276 delete_trace: Vymazať túto stopu
2277 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2278 visibility: 'Viditeľnosť:'
2280 showing_page: Stránka %{page}
2281 older: Staršie stopy
2284 pending: NEVYRIEŠENÉ
2287 few: '%{count} body}'
2288 many: '%{count} bodov}'
2289 other: '%{count} bodov'
2291 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2292 view_map: Zobraziť mapu
2293 edit_map: Upraviť mapu
2295 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2297 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2301 public_traces: Verejné GPS stopy
2302 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2303 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2304 tagged_with: označený s %{tags}
2305 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
2306 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
2307 upload_trace: Nahrať stopu
2308 all_traces: Všetky stopy
2309 my_traces: Moje stopy
2311 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2313 made_public: Zverejnená stopa
2315 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2317 heading: GPX úložisko je offline
2318 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2320 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2322 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2323 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2325 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2326 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2327 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2328 pre zistenie viac informácií.
2329 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2330 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2331 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2333 account_settings: Nastavenia účtu
2334 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2335 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2336 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2339 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2340 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2341 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2342 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2343 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2344 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2345 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2346 allow_write_api: upravovať mapu.
2347 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2348 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2349 allow_write_notes: meniť poznámky.
2350 grant_access: Udeliť prístup
2352 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2353 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2355 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2357 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2359 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2361 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2362 write_api: Upravovať mapu
2363 write_notes: Meniť poznámky
2364 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2367 title: Registrácia novej aplikácie
2369 title: Upraviť aplikáciu
2371 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2372 key: 'Consumer Key:'
2373 secret: 'Consumer Secret:'
2374 url: 'Request Token URL:'
2375 access_url: 'Access Token URL:'
2376 authorize_url: 'Authorise URL:'
2377 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2378 edit: Upraviť detaily
2379 delete: Odstrániť klienta
2380 confirm: Ste si istý?
2381 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2383 title: Moje OAuth nastavenia
2384 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2385 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2386 application: Názov aplikácie
2389 my_apps: Moje klientské aplikácie
2390 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2391 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2392 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2394 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2395 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2397 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2399 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2401 flash: Uspešne registrované informácie
2403 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2405 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2406 oauth2_applications:
2408 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2409 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2410 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2411 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2412 permissions: Povolenia
2414 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2416 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2418 title: Upraviť aplikáciu
2420 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2421 permissions: Povolenia
2423 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2424 oauth2_authorizations:
2426 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2428 title: Autorizačný kód
2429 oauth2_authorized_applications:
2431 title: Moje autorizované aplikácie
2432 application: Aplikácia
2433 permissions: Oprávnenia
2434 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2436 revoke: Odobrať prístup
2439 title: Zaregistrovať sa
2440 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2442 contact_support_html: Kontaktujte, prosím, <a href="%{support}">webmastera</a>
2443 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
2446 header: Slobodné a upravovateľné
2448 <p>Na rozdiel od iných máp sú mapy OpenStreetMap vytvárané ľuďmi ako ste vy a ktokoľvek ich môže slobodne upravovať, aktualizovať, stiahnuť a používať.</p>
2449 <p>Zaregistrujte sa a môžete začať prispievať. Na potvrdenie vytvorenia vášho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2450 email address: 'Emailová adresa:'
2451 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2452 display name: 'Zobrazované meno:'
2453 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2454 zmeniť v nastaveniach.
2455 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2456 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2457 continue: Zaregistrovať sa
2458 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2462 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2463 za slobodné dielo (Public Domain).
2464 consider_pd_why: čo to znamená?
2465 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2466 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2467 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2469 continue: Pokračovať
2470 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2472 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2473 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2474 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2478 rest_of_world: Zvyšok sveta
2479 terms_declined_flash:
2480 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2481 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2483 title: Taký používateľ neexistuje
2484 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2485 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2486 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2488 my diary: Môj denník
2489 new diary entry: nový záznam denníka
2490 my edits: Moje úpravy
2491 my traces: Moje stopy
2492 my notes: Moje poznámky k mape
2493 my messages: Moje správy
2494 my profile: Môj profil
2495 my settings: Moje nastavenia
2496 my comments: Moje komentáre
2497 my_preferences: Moje predvoľby
2498 my_dashboard: Moja nástenka
2499 blocks on me: Moje zablokovania
2500 blocks by me: Mnou udelené bloky
2501 edit_profile: Upraviť profil
2502 send message: Poslať správu
2506 notes: Poznámky k mape
2507 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2508 add as friend: Pridať priateľa
2509 mapper since: 'Mapuje od:'
2510 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2511 ct undecided: Nerozhodnuté
2512 ct declined: Odmietnuté
2513 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2514 email address: 'Emailová adresa:'
2515 created from: 'Vytvorené od:'
2517 spam score: 'Spam skóre:'
2519 user location: Poloha používateľa
2521 administrator: Tento používateľ je administrátor
2522 moderator: Tento používateľ je moderátor
2524 administrator: Povoliť prístup administrátora
2525 moderator: Povoliť prístup moderátora
2527 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2528 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2529 block_history: prijaté bloky
2530 moderator_history: odovzdané bloky
2532 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2533 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2534 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2535 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2536 hide_user: Skryť tohto používateľa
2537 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2538 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2540 report: Nahlásiť tohto používateľa
2542 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2544 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2548 heading: Používatelia
2550 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2551 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2552 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2553 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2554 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2555 hide: Skryť vybraných používateľov
2556 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2558 title: Konto bolo pozastavené
2559 heading: Konto bolo pozastavené
2562 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
2565 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
2566 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster} ak to chcete prediskutovať.
2569 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2572 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2573 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2574 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2575 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2576 prihlásenému používateľovi.
2578 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2579 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2580 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2582 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2583 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2585 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2586 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2587 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2589 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2590 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2593 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2595 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2597 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2598 back: Naspäť na zoznam
2600 title: Vytváram blok na %{name}
2601 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2602 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2603 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2604 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2606 back: Zobraziť všetky bloky
2608 title: Editácia bloku na %{name}
2609 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2610 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2611 show: Zobraziť tento blok
2612 back: Zobraziť všetky bloky
2614 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2615 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2618 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2619 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2620 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2622 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2624 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2625 success: Blok je aktualizovaný.
2627 title: Bloky používateľa
2628 heading: Zoznam blokov používateľa
2629 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2631 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2632 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2633 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2634 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2635 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2637 flash: Tento blok bol zrušený.
2639 time_future_html: Končí o %{time}.
2640 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2641 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2642 time_past_html: Ukončené %{time}.
2645 few: '%{count} hodiny'
2647 other: '%{count} hodín'
2651 many: '%{count} dní'
2652 other: '%{count} dní'
2655 few: '%{count} týždne'
2656 many: '%{count} týždňov'
2657 other: '%{count} týždňov'
2660 few: pred %{count} mesiace
2661 many: pred %{count} mesiacov
2662 other: pred %{count} mesiacov
2665 few: '%{count} roky'
2666 many: '%{count} rokov'
2667 other: '%{count} rokov'
2669 title: Bloky používateľa %{name}
2670 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2671 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2673 title: Bloky od %{name}
2674 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2675 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2677 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2678 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2679 created: 'Vytvorené:'
2680 duration: 'Trvanie:'
2685 confirm: Ste si istý?
2686 reason: 'Dôvod blokovania:'
2687 back: Zobraziť všetky blokovania
2689 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2691 not_revoked: (nezrušený)
2696 display_name: Blokovaný používateľ
2697 creator_name: Tvorca
2698 reason: Dôvod pre blokovanie
2700 revoker_name: Zrušil
2701 showing_page: Strana %{page}
2702 next: Ďalšia stránka »
2703 previous: « Predchádzajúca stránka
2706 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2707 heading: Poznámky používateľa %{user}
2708 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2709 no_notes: Žiadne poznámky
2713 created_at: Vytvorené
2714 last_changed: Posledná zmena
2721 link: Odkaz alebo HTML
2723 short_link: Krátky odkaz
2726 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2729 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2732 short_url: Krátke URL
2733 include_marker: Vrátane značky
2734 center_marker: Centrovať mapu na značku
2735 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2736 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2738 report_problem: Nahlásiť problém
2742 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2748 title: Zobraziť moju polohu
2750 standard: Štandardná
2752 cycle_map: Cyklomapa
2753 transport_map: Dopravná mapa
2755 opnvkarte: ÖPNVKarte
2757 header: Mapové vrstvy
2758 notes: Poznámky k mape
2759 data: Mapové podklady
2760 gps: Verejné GPS stopy
2761 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2763 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2764 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2766 edit_tooltip: Upraviť mapu
2767 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2768 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2769 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2770 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2771 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2772 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2775 comment: Okomentovať
2777 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2779 unhide_comment: zobraziť
2782 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným
2783 používateľom, aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu
2784 a zapíšte poznámku na vysvetlenie problému.
2785 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2786 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2788 add: Pridať poznámku
2790 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov,
2791 ktoré by sa mali nezávisle preveriť.
2794 reactivate: Opätovne aktivovať
2795 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2796 comment: Okomentovať
2797 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2802 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2803 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2804 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2805 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2806 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2807 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2810 distance: Vzdialenosť
2812 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2813 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2815 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2816 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2817 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2818 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2819 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2821 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2822 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2823 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2825 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2826 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2827 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2828 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2829 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2830 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2831 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2832 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2833 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2834 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2835 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2836 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2838 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2839 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2840 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2842 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2843 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2844 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2845 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2846 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2847 start_without_exit: Začnite na %{name}
2848 destination_without_exit: Ste v cieli
2849 unnamed: nepomenované
2850 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2867 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2868 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2869 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2871 directions_from: Navigovať odtiaľto
2872 directions_to: Navigovať sem
2873 add_note: Pridať sem poznámku
2874 show_address: Zobraziť adresu
2875 query_features: Prieskum prvkov
2876 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2879 heading: Upraviť revíziu
2880 title: Upraviť revíziu
2882 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2883 heading: Zoznam revízií
2884 title: Zoznam revízií
2886 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2887 title: Vytváranie nových revízií
2889 description: 'Popis:'
2890 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2891 title: Zobrazenie revízie
2893 edit: Upraviť túto revíziu
2894 destroy: Odstrániť túto revíziu
2895 confirm: Ste si istý?
2897 flash: Revízia vytvorená.
2899 flash: Zmeny boli uložené.
2901 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2902 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2903 flash: Revízia zrušená.
2904 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.