]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   activerecord:
20     errors:
21       messages:
22         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
23         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
24     models:
25       acl: Roll kontroll moned
26       changeset: Strollad kemmoù
27       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
28       country: Bro
29       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
30       diary_entry: Enmoned en deizlevr
31       friend: Mignon
32       language: Yezh
33       message: Kemennadenn
34       node: Skoulm
35       node_tag: Tikedenn ar skoulm
36       notifier: Kemenn
37       old_node: Skoulm kozh
38       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
39       old_relation: Darempred kozh
40       old_relation_member: Ezel darempred kozh
41       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
42       old_way: Hent kozh
43       old_way_node: Skoulm an hent kozh
44       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
45       relation: Darempred
46       relation_member: Ezel an darempred
47       relation_tag: Tikedenn an darempred
48       session: Dalc'h
49       trace: Roud
50       tracepoint: Poent eus ar roud
51       tracetag: Tikedenn ar roud
52       user: Implijer
53       user_preference: Penndibaboù Implijer
54       user_token: Jedouer an implijer
55       way: Hent
56       way_node: Skoulm eus an hent
57       way_tag: Tikedenn an hent
58     attributes:
59       diary_comment:
60         body: Korf
61       diary_entry:
62         user: Implijer
63         title: Danvez
64         latitude: Ledred
65         longitude: Hedred
66         language: Yezh
67       friend:
68         user: Implijer
69         friend: Mignon
70       trace:
71         user: Implijer
72         visible: Gwelus
73         name: Anv
74         size: Ment
75         latitude: Ledred
76         longitude: Hedred
77         public: Foran
78         description: Deskrivadur
79       message:
80         sender: Kaser
81         title: Titl
82         body: Korf
83         recipient: Degemerer
84       user:
85         email: Postel
86         active: Oberiant
87         display_name: Anv diskouezet
88         description: Deskrivadur
89         languages: Yezhoù
90         pass_crypt: Ger-tremen
91   editor:
92     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
102     remote:
103       name: Aozer diavaez
104       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
105   api:
106     notes:
107       comment:
108         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
109         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
110         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
111         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
112         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
113         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
114         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
115         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
116       rss:
117         title: Notennoù OpenStreetMap
118         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
119           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
120         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
121         opened: notenn nevez (tost da %{place})
122         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
123         closed: notenn serret (tost da %{place})
124         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
125       entry:
126         comment: Evezhiadenn
127         full: Notenn glok
128   browse:
129     created: Krouet
130     closed: Serret
131     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
132     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
133     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
134     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
135     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
136     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
137     version: Stumm
138     in_changeset: Strollad kemmoù
139     anonymous: dizanv
140     no_comment: (addispleg ebet)
141     part_of: Lodenn eus
142     download_xml: Pellgargañ XML
143     view_history: Gwelet an istor
144     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
145     location: 'Lec''h :'
146     changeset:
147       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
148       belongs_to: Aozer
149       node: Skoulmoù (%{count})
150       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
151       way: Hentoù (%{count})
152       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
153       relation: Darempredoù (%{count})
154       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
155       comment: Addisplegoù(%{count})
156       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
157         zo</abbr>
158       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
159       changesetxml: Strollad kemmoù XML
160       osmchangexml: osmChange XML
161       feed:
162         title: Strollad kemmoù %{id}
163         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
164       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
165       discussion: Kaozeadenn
166       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
167         strollad kemmoù.
168     node:
169       title: 'Skoulm : %{name}'
170       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
171     way:
172       title: 'Hent : %{name}'
173       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
174       nodes: Skoulmoù
175       also_part_of:
176         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
177         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
178     relation:
179       title: 'Darempred : %{name}'
180       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
181       members: Izili
182     relation_member:
183       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
184       type:
185         node: Skoulm
186         way: Hent
187         relation: Darempred
188     containing_relation:
189       entry: Darempred %{relation_name}
190       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
191     not_found:
192       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
193       type:
194         node: skoulm
195         way: hent
196         relation: darempred
197         changeset: strollad kemmoù
198         note: notenn
199     timeout:
200       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
201         zo re hir da adtapout.
202       type:
203         node: skoulm
204         way: hent
205         relation: darempred
206         changeset: strollad kemmoù
207         note: notenn
208     redacted:
209       redaction: ↓Aozañ %{id}
210       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
211         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
212         plij.
213       type:
214         node: skoulm
215         way: hent
216         relation: darempred
217     start_rjs:
218       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
219         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
220       load_data: Kargañ ar roadennoù
221       loading: O kargañ...
222     tag_details:
223       tags: Tikedennoù
224       wiki_link:
225         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
226         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
227       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
228       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
229       telephone_link: Gervel %{phone_number}
230     note:
231       title: 'Notenn : %{id}'
232       new_note: Notenn nevez
233       description: Deskrivadur
234       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
235       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
236       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
237       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
238       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         zo</abbr>
240       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
241       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         zo</abbr>
243       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
244       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245         zo</abbr>
246       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
247       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         zo</abbr>
249       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
250       report: Disklêriañ an notenn-mañ
251     query:
252       title: Arc'hweladurioù enklask
253       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
254       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
255       enclosing: Arc'hweladurioù stag
256   changesets:
257     changeset_paging_nav:
258       showing_page: Pajenn%{page}
259       next: War-lerc'h »
260       previous: « Kent
261     changeset:
262       anonymous: Dizanv
263       no_edits: (kemm ebet)
264       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
265     changesets:
266       id: ID
267       saved_at: Enrollet da
268       user: Implijer
269       comment: Addispleg
270       area: Takad
271     index:
272       title: Strollad kemmoù
273       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
274       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
275       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
276       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
277       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
278       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
279       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
280       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
281       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
282       load_more: Kargañ muioc'h
283     timeout:
284       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
285   changeset_comments:
286     comment:
287       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
288         %{author}'
289       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
290     comments:
291       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
292     index:
293       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
294       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
295         OpenStreetMap'
296     timeout:
297       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
298   diary_entries:
299     new:
300       title: Enmoned nevez en deizlevr
301       publish_button: Embann
302     index:
303       title: Deizlevrioù an implijerien
304       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
305       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
306       user_title: Deizlevr %{user}
307       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
308       new: Enmoned nevez en deizlevr
309       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
310       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
311       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
312       older_entries: Enmonedoù koshañ
313       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
314     edit:
315       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
316       subject: 'Danvez :'
317       body: 'Korf :'
318       language: 'Yezh :'
319       location: 'Lec''hiadur :'
320       latitude: 'Ledred :'
321       longitude: 'Hedred :'
322       use_map_link: implijout ar gartenn
323       save_button: Enrollañ
324       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
325     show:
326       title: Deizlevr %{user} | %{title}
327       user_title: Deizlevr %{user}
328       leave_a_comment: Lezel un addispleg
329       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
330       login: Kevreañ
331       save_button: Enrollañ
332     no_such_entry:
333       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
334       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
335       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
336         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
337         fall.
338     diary_entry:
339       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
340       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
341       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
342       comment_count:
343         one: Un addispleg
344         zero: Addispleg ebet
345         other: '%{count} addipleg'
346       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
347       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
348       confirm: Kadarnaat
349       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
350     diary_comment:
351       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
352       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
353       confirm: Kadarnaat
354       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
355     location:
356       location: 'Lec''hiadur :'
357       view: Diskwel
358       edit: Kemmañ
359     feed:
360       user:
361         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
362         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
363       language:
364         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
365         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
366           e %{language_name}
367       all:
368         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
369         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
370     comments:
371       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
372         pennadoù deizlevr-mañ
373       post: Postañ
374       when: Peur
375       comment: Addispleg
376       ago: '%{ago} zo'
377       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
378       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
379   geocoder:
380     search:
381       title:
382         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
383         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385           Nominatim</a>
386         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390     search_osm_nominatim:
391       prefix:
392         aerialway:
393           cable_car: Fungarr
394           chair_lift: fungador
395           drag_lift: Teleski
396           gondola: Funlogell
397           platter: Saver pladoù
398           pylon: Peul
399           station: Arsav funlogell
400           t-bar: Sav barrenn e T
401         aeroway:
402           aerodrome: Nijva
403           airstrip: Leurenn bradañ
404           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
405           gate: Dor
406           hangar: Karrdi
407           helipad: biñsporzh
408           holding_position: Post gortoz
409           parking_position: Plas parkañ
410           runway: Leurenn
411           taxiway: Roudenn evit an taksioù
412           terminal: Termenva
413         amenity:
414           animal_shelter: Goudor evit al loened
415           arts_centre: Kreizenn arz
416           atm: Bilhedaouer
417           bank: Ti-bank
418           bar: Tavarn
419           bbq: Regezer
420           bench: Skaoñ
421           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
422           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
423           biergarten: Liorzh ar bier
424           boat_rental: Feurmiñ bagoù
425           brothel: Bordel
426           bureau_de_change: Burev eskemm
427           bus_station: Arsav bus
428           cafe: Kafedi
429           car_rental: Feurmiñ kirri
430           car_sharing: Leur genweturañ
431           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
432           casino: Kazino
433           charging_station: Savlec'h adkargañ
434           childcare: Diwaller bugale
435           cinema: Sinema
436           clinic: Klinikenn
437           clock: Horolaj
438           college: Skol-veur pe skol-uhel
439           community_centre: Sal liezimplij
440           courthouse: Lez-varn
441           crematorium: Krematoriom
442           dentist: Dentour
443           doctors: Mezeien
444           drinking_water: Dour mat da evañ
445           driving_school: Skol bleinañ
446           embassy: Kannati
447           fast_food: Fast Food
448           ferry_terminal: Porzh karrlistri
449           fire_station: Kazarn pomperien
450           food_court: ↓Predva
451           fountain: Feunteun
452           fuel: Trelosk
453           gambling: C'hoari arc'hant
454           grave_yard: Bered
455           grit_bin: Bailh holen
456           hospital: Ospital
457           hunting_stand: Stand tennañ
458           ice_cream: Dienn skorn
459           kindergarten: Liorzh ar vugale
460           library: Levraoueg
461           marketplace: Marc'hallac'h
462           monastery: Manati
463           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
464           nightclub: Klub-noz
465           nursing_home: Ti yec'hed
466           office: Burev
467           parking: Parklec'h
468           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
469           parking_space: Plas parkañ
470           pharmacy: Apotikerezh
471           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
472           police: Polis
473           post_box: Boest-lizheroù
474           post_office: Ti-post
475           preschool: Rakskol
476           prison: Toull-bac'h
477           pub: Tavarn
478           public_building: Savadur foran
479           recycling: Lec'h adaozañ
480           restaurant: Preti
481           retirement_home: Ti-retredidi
482           sauna: Saona
483           school: Skol
484           shelter: Gwasked
485           shop: Stal
486           shower: Strinkadenn
487           social_centre: Kreizenn sokial
488           social_club: Klub sokial
489           social_facility: Servij sokial
490           studio: Studio
491           swimming_pool: Poull-neuial
492           taxi: Taksi
493           telephone: Pellgomzer foran
494           theatre: C'hoariva
495           toilets: Privezioù
496           townhall: Ti-kêr
497           university: Skol-veur
498           vending_machine: Ingaler emgefre
499           veterinary: Surjianerezh evit al loened
500           village_hall: Sal ar gumun
501           waste_basket: Pod-lastez
502           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
503           water_point: Lec'h dour
504           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
505         boundary:
506           administrative: Bevennoù melestradurel
507           census: ↓Bevenn stadeg
508           national_park: Park broadel
509           protected_area: Takad gwarezet
510         bridge:
511           aqueduct: Dourbont
512           boardwalk: Pourmenadenn
513           suspension: Pont-skourr
514           swing: Pont-tro
515           viaduct: Karrbont
516           "yes": Pont
517         building:
518           "yes": Savadur
519         craft:
520           brewery: Breserezh
521           carpenter: Kalvez
522           electrician: Tredanour
523           gardener: Liorzhour
524           painter: Liver
525           photographer: Luc'hskeudenner
526           plumber: Plomer
527           shoemaker: Kere
528           tailor: Kemener
529           "yes": Stal artizanelezh
530         emergency:
531           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
532           assembly_point: Lec'h bodañ
533           defibrillator: Difibrilator
534           landing_site: Tachenn bradañ trumm
535           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
536           water_tank: Beol dour trumm
537           "yes": Trummadoù
538         highway:
539           abandoned: Hent-houarn dilezet
540           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
541           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
542           bus_stop: Arsav bus
543           construction: Chanter gourhent
544           corridor: Trepas
545           cycleway: Roudenn divrodegoù
546           elevator: Pignerez
547           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
548           footway: Gwenodenn evit an droadeien
549           ford: Roudour
550           give_way: Panell "Lezit da dremen"
551           living_street: Straed annez
552           milestone: ↓Maen-bonn
553           motorway: Gourhent
554           motorway_junction: Kengej gourhent
555           motorway_link: Gourhent
556           passing_place: Lec'h tremen
557           path: Gwenodenn
558           pedestrian: Hent evit an droadeien
559           platform: Leurenn
560           primary: Hent kentañ renk
561           primary_link: Pennhent
562           proposed: Hent kinniget
563           raceway: Redva
564           residential: Straed annezet
565           rest_area: Leur diskuizh
566           road: Hent
567           secondary: Hent eil renk
568           secondary_link: Hent a eil renk
569           service: Hent servij
570           services: Servijoù gourhent
571           speed_camera: Radar tizh
572           steps: Diri
573           stop: Sinal paouez
574           street_lamp: Post lamp
575           tertiary: Hent trede renk
576           tertiary_link: Hent trede renk
577           track: Roudenn
578           traffic_signals: Gouleier
579           trail: Roudenn
580           trunk: Hent-tizh
581           trunk_link: Hent-tizh
582           turning_loop: Kammdro dizehan
583           unclassified: Hent dirumm
584           "yes": Hent
585         historic:
586           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587           battlefield: Tachenn emgann
588           boundary_stone: Bonn harzoù
589           building: Savadur istorel
590           bunker: Bunker
591           castle: Kastell
592           church: Iliz
593           city_gate: Porzh kêr
594           citywalls: Murioù kêr
595           fort: Kreñv
596           heritage: Lec'hienn ar glad
597           house: Ti
598           icon: Arlun
599           manor: Maner
600           memorial: Kounlec'h
601           mine: Mengleuz
602           mine_shaft: Poull mengleuz
603           monument: Monumant
604           roman_road: Hent roman
605           ruins: Dismantroù
606           stone: Roc'h
607           tomb: Bez
608           tower: Tour
609           wayside_cross: Kroaz
610           wayside_shrine: Ti-pediñ
611           wreck: Peñse
612           "yes": Lec'h Istorel
613         junction:
614           "yes": Kej
615         landuse:
616           allotments: Liorzhoù familh
617           basin: Poull
618           brownfield: Tachenn rezet
619           cemetery: Bered
620           commercial: Takad kenwerzh
621           conservation: Takad gwarezet
622           construction: Savadur
623           farm: Atant
624           farmland: Douaroù-labour
625           farmyard: Mereuri
626           forest: Koadeg
627           garages: Karrdioù
628           grass: Geot
629           greenfield: Tachenn da sevel tiez
630           industrial: Takad greantel
631           landfill: Diskarg
632           meadow: Prad
633           military: Takad milourel
634           mine: Mengleuz
635           orchard: Gwerje
636           quarry: Mengleuz
637           railway: Hent-houarn
638           recreation_ground: Leur c'hoari
639           reservoir: Mirlenn
640           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
641           residential: Takad annez
642           retail: Kenwerzhioù
643           road: Takad hent
644           village_green: Takad natur foran
645           vineyard: Gwinieg
646           "yes": Implij an douaroù
647         leisure:
648           beach_resort: Kêr-gouronkañ
649           bird_hide: Bod evned
650           common: Tachennoù foran
651           dog_park: Park chas
652           firepit: Oaled
653           fishing: Takad pesketa
654           fitness_centre: Kreizenn fitness
655           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
656           garden: Liorzh
657           golf_course: Tachenn golf
658           horse_riding: Marc'hegezh
659           ice_rink: Poull-ruzikat
660           marina: Porzh-bageal
661           miniature_golf: Golfig
662           nature_reserve: Gwarezva Natur
663           park: Park
664           pitch: Tachenn sport
665           playground: Tachenn c'hoari
666           recreation_ground: Tachenn c'hoari
667           resort: Lec'h hañviñ
668           sauna: Saona
669           slipway: Kal
670           sports_centre: Kreizenn sport
671           stadium: Stad
672           swimming_pool: Poull-neuial
673           track: Roudenn redek
674           water_park: Kreizenn dour
675           "yes": Diduamantoù
676         man_made:
677           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
678           beacon: Tour-tan
679           beehive: Ruskenn
680           breakwater: Diwagenner
681           bridge: Pont
682           bunker_silo: Bunker
683           chimney: Siminal
684           crane: Garv-houarn
685           dolphin: Post amariñ
686           dyke: Chaoser
687           embankment: Kleuz
688           flagpole: Gwern
689           gasometer: Gazometr
690           groyne: Toc'hadenn
691           kiln: Forn briajoù
692           lighthouse: Tour-tan
693           mast: Peul
694           mine: Mengleuz
695           mineshaft: Poull mengleuz
696           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
697           petroleum_well: Poull tireoul
698           pier: Sav-mein
699           pipeline: Eoulsan
700           silo: Silo
701           storage_tank: Beol stokañ
702           surveillance: Evezh
703           tower: Tour
704           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
705           watermill: Milin-dour
706           water_tower: Kastell-dour
707           water_well: Puñs
708           water_works: Reizhiad dre zour
709           windmill: Milin-avel
710           works: Labouradeg
711           "yes": Krouet gant Mab-den
712         military:
713           airfield: Nijva milourel
714           barracks: Kazarn
715           bunker: Bunker
716           "yes": Milourel
717         mountain_pass:
718           "yes": Ode menez
719         natural:
720           bay: Bae
721           beach: Traezhenn
722           cape: Kab
723           cave_entrance: Treuzoù mougev
724           cliff: Tornaod
725           crater: Krater
726           dune: Tevenn
727           fell: Fell
728           fjord: Fjord
729           forest: Koadeg
730           geyser: Geiser
731           glacier: Skorneg
732           grassland: Pradenn
733           heath: Brug
734           hill: Torgenn
735           island: Enez
736           land: Douar
737           marsh: Geun
738           moor: Lanneier
739           mud: Fank
740           peak: Pikern
741           point: Poent
742           reef: Karreg
743           ridge: Kribenn
744           rock: Roc'h
745           saddle: Dibr
746           sand: Traezh
747           scree: Disac'hadur
748           scrub: Strouezh
749           spring: Lamm-dour
750           stone: Roc'h
751           strait: Strizh-mor
752           tree: Gwezenn
753           valley: Traoñienn
754           volcano: Menez-tan
755           water: Dour
756           wetland: Takad gleborek
757           wood: Koad
758         office:
759           accountant: Kontour
760           administrative: Melestradur
761           architect: Ti-savour
762           association: Kevredigezh
763           company: Embregerezh
764           educational_institution: Ensavadur desavadurel
765           employment_agency: Ajañs evit al labour
766           estate_agent: Kourater tiez
767           government: Ajañs c'houarnamantel
768           insurance: Ajañs asurañsoù
769           it: Burev urzhiataerezh
770           lawyer: Alvokad
771           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
772           telecommunication: Burev pellgehentiñ
773           travel_agent: Ajañs-veaj
774           "yes": Burev
775         place:
776           allotments: Liorzhoù tiegezhel
777           city: Meurgêr
778           city_block: Bloc'h kêrel
779           country: Bro
780           county: Kontelezh
781           farm: Atant
782           hamlet: Pennkêr
783           house: Ti
784           houses: Tiez
785           island: Enez
786           islet: Enezennig
787           isolated_dwelling: Ti distro
788           locality: Kêr
789           municipality: Kumun
790           neighbourhood: Ardremez
791           postcode: Kod post
792           quarter: Karter
793           region: Rannvro
794           sea: Mor
795           square: Plasenn
796           state: Stad
797           subdivision: Isrann
798           suburb: Karter
799           town: Kêr
800           unincorporated_area: Takad diaoz
801           village: Kêriadenn
802           "yes": Lec'h
803         railway:
804           abandoned: Hent-houarn dilezet
805           construction: Hent-houarn war sevel
806           disused: Hent-houarn dilezet
807           funicular: Hent-houarn fundren
808           halt: Arsav tren
809           junction: Kej hent-houarn
810           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
811           light_rail: Hent-houarn bihan
812           miniature: Hentig-houarn
813           monorail: Hent-houarn unroud
814           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
815           platform: Savenn hent-houarn
816           preserved: Hent-houarn miret
817           proposed: Hent-houarn kinniget
818           spur: Hent-houarn kevreañ
819           station: Porzh-houarn
820           stop: Porzh-houarn
821           subway: Arsav metro
822           subway_entrance: Antre metro
823           switch: Hentoù-houarn heñchañ
824           tram: Tramgarr
825           tram_stop: Arsav tramgarr
826         shop:
827           alcohol: Gwezher alkool
828           antiques: Hendraezoù
829           art: Stal arz
830           bakery: Baraerezh
831           beauty: Stal produioù kened
832           beverages: Stal evajoù
833           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
834           bookmaker: Burev klaoustreoù
835           books: Levrdi
836           boutique: Stal
837           butcher: Kiger
838           car: Stal girri
839           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
840           car_repair: Dresañ kirri
841           carpet: Stal pallennoù
842           charity: Stal garitez
843           chemist: Stal produioù yec'hederezh
844           clothes: Stal dilhad
845           computer: Stal urzhiataerioù
846           confectionery: Koñfizerezh
847           convenience: Ispiserezh
848           copyshop: Stal luc'heilañ
849           cosmetics: Stal produioù kened
850           deli: Tineller
851           department_store: Gourstal
852           discount: Stal discount
853           doityourself: Stal bitellat
854           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
855           electronics: Stal traoù eletronek
856           estate_agent: Kourater tiez
857           farm: Stal evit al labour-douar
858           fashion: Stal gizioù
859           fish: Stal besked
860           florist: Bokedour
861           food: Stal voued
862           funeral_directors: Kañvlidoù
863           furniture: Stal arrebeuri
864           gallery: Skeudennaoueg
865           garden_centre: Stal liorzhañ
866           general: Stal hollek
867           gift: Stal profoù
868           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
869           grocery: Ispiserezh
870           hairdresser: Perukenner
871           hardware: Stal urzhiataerezh
872           hifi: Stal Hi-Fi
873           houseware: Stal traoù a diegezh
874           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
875           jewelry: Bravigerezh
876           kiosk: Kiosk
877           kitchen: Stal-gegin
878           laundry: Kanndi
879           lottery: Lotiri
880           mall: Palier kenwerzh
881           market: Marc'had
882           massage: Kemenadenn
883           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
884           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
885           music: Stal sonerezh
886           newsagent: Gwerzher kazetennoù
887           optician: Luneder
888           organic: Stal boued bio
889           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
890           paint: Palier livadurioù
891           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
892           pet: Stal loened
893           pharmacy: Apotikerezh
894           photo: Stal luc'hskeudenniñ
895           seafood: Boued-mor
896           second_hand: Stal traoù eildorn
897           shoes: Stal voteier
898           sports: Stal sport
899           stationery: Paperaerezh
900           supermarket: Gourmarc'had
901           tailor: Kemener
902           ticket: Billederezh
903           tobacco: Stal-vutun
904           toys: Stal c'hoarielloù
905           travel_agency: Ajañs-veaj
906           tyres: Stal vandennoù-rod
907           vacant: Stal vak
908           variety_store: Stal seurtadoù
909           video: Stal videoioù
910           wine: Kavour
911           "yes": Stal
912         tourism:
913           alpine_hut: Bod menez
914           apartment: Ranndivakañsoù
915           artwork: Oberenn arz
916           attraction: Tra zedennus
917           bed_and_breakfast: Bod ha boued
918           cabin: Kabanenn
919           camp_site: Tachenn gampiñ
920           caravan_site: Tachenn karavanennoù
921           chalet: Ti-menez
922           gallery: Palier
923           guest_house: Ti herberc'h
924           hostel: Herberc'h
925           hotel: Leti
926           information: Titouroù
927           motel: Motel
928           museum: Mirdi
929           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
930           theme_park: Park tematek
931           viewpoint: Gwelva
932           zoo: Zoo
933         tunnel:
934           building_passage: Tremen savadur
935           culvert: kan-dour
936           "yes": Riboul
937         waterway:
938           artificial: Gwazh-dour artifisiel
939           boatyard: Chanter bigi
940           canal: Kanol
941           dam: Chaoser
942           derelict_canal: Kanol dilezet
943           ditch: Foz
944           dock: Dok
945           drain: Dizourer
946           lock: Skluz
947           lock_gate: Skluz
948           mooring: Fes
949           rapids: Taranoù
950           river: Stêr
951           stream: Gwazh-dour
952           wadi: Oued
953           waterfall: Lamm-dour
954           weir: Stankell
955           "yes": Hent bageal
956       admin_levels:
957         level2: Bevenn ar vro
958         level4: Bevenn ar Stad
959         level5: Bevenn ar rannvro
960         level6: Bevenn ar gontelezh
961         level8: Bevenn kêr
962         level9: Bevenn ar gêriadenn
963         level10: Bevenn ar bannlev
964     description:
965       title:
966         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967           Nominatim</a>
968         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
969       types:
970         cities: Keodedoù
971         towns: Kêrioù
972         places: Lec'hioù
973     results:
974       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
975       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
976   issues:
977     index:
978       title: Kudennoù
979       select_status: Diuzañ ur statud
980       select_type: Diuzañ ur seurt
981       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
982       reported_user: Implijer diskêriet
983       not_updated: Nann hizvivaet
984       search: Klask
985       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
986       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
987       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
988       status: Statud
989       reports: Danevelloù
990       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
991       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
992       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
993       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
994       reports_count:
995         one: 1 Danevell
996         other: '%{count} Danevelloù'
997       reported_item: Elfenn disklêriet
998       states:
999         ignored: Lezet a-gostez
1000         open: Digor
1001         resolved: Diskoulmet
1002     update:
1003       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1004       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1005       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1006     show:
1007       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1008       reports:
1009         zero: Danevell ebet
1010         one: 1 rapport
1011         other: '%{count} danevelloù'
1012       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1013       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1014       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1015       resolve: Diskoulmañ
1016       ignore: Lezel a-gostez
1017       reopen: Addigeriñ
1018       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1019       read_reports: Lenn an danevelloù
1020       new_reports: Danevelloù nevez
1021       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1022       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1023       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1024     resolve:
1025       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1026     ignore:
1027       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1028     reopen:
1029       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1030     comments:
1031       created_at: D'an %{datetime}
1032       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1033     reports:
1034       updated_at: D'an %{datetime}
1035       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1036     helper:
1037       reportable_title:
1038         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1039         note: 'Notenn #%{note_id}'
1040   issue_comments:
1041     create:
1042       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1043   reports:
1044     new:
1045       title_html: Danevell %{link}
1046       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1047       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1048       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1049       disclaimer:
1050         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1051         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1052         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1053           izili ho kumuniezh
1054         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1055           zo anv anezhañ dija
1056       categories:
1057         diary_entry:
1058           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1059           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1060           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1061           other_label: All
1062         diary_comment:
1063           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1064           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1065           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1066           other_label: All
1067         user:
1068           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1069           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1070           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1071           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1072           other_label: All
1073         note:
1074           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1075           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1076           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1077           other_label: All
1078     create:
1079       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1080       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1081   layouts:
1082     logo:
1083       alt_text: Logo OpenStreetMap
1084     home: Mont da lec'h ar gêr
1085     logout: Digevreañ
1086     log_in: Kevreañ
1087     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1088     sign_up: En em enskrivañ
1089     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1090     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1091     edit: Aozañ
1092     history: Istor
1093     export: Ezporzhiañ
1094     issues: Kudennoù
1095     data: Roadennoù
1096     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1097     gps_traces: Roudoù GPS
1098     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1099     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1100     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1101     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1102     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1103     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1104     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1105       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1106     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1107     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1108       %{partners}all.
1109     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1110     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1111     partners_partners: Kevelourien
1112     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1113       gant ul labour kempenn bras.
1114     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1115       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1116     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1117     help: Skoazell
1118     about: Diwar-benn
1119     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1120     community: Kumuniezh
1121     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1122     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1123     foundation: Diazezadur
1124     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1125     make_a_donation:
1126       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1127       text: Ober un donezon
1128     learn_more: Gouzout hiroc'h
1129     more: Muioc'h
1130   notifier:
1131     diary_comment_notification:
1132       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1133         en deizlevr'
1134       hi: Demat %{to_user},
1135       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1136         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1137       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1138         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1139     message_notification:
1140       hi: Demat %{to_user},
1141       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1142         gant an danvez %{subject} :'
1143       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1144         e %{replyurl}
1145     friend_notification:
1146       hi: Demat dit %{to_user},
1147       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1148       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1149       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1150       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1151     gpx_notification:
1152       greeting: Demat,
1153       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1154       with_description: gant an deskrivadur
1155       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1156       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1157       failure:
1158         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1159         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1160           :'
1161         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1162           penaos en em virout diouto
1163         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1164       success:
1165         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1166         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1167           poent posupl.
1168     signup_confirm:
1169       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1170       greeting: Demat !
1171       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1172       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1173         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1174         a-is da gadarnaat ho kont :'
1175       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1176         deoc'h evit kregiñ ganti.
1177     email_confirm:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1179     email_confirm_plain:
1180       greeting: Demat,
1181       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1182         eus %{server_url} da %{new_address}.
1183       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1184         kadarnaat ar c'hemm.
1185     email_confirm_html:
1186       greeting: Demat,
1187       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1188         eus %{server_url} da %{new_address}.
1189       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1190         ar c'hemm.
1191     lost_password:
1192       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1193     lost_password_plain:
1194       greeting: Demat,
1195       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1196         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1197       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1198         adderaouekaat ho ker-tremen.
1199     lost_password_html:
1200       greeting: Demat,
1201       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1202         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1203       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1204         ho ker-tremen.
1205     note_comment_notification:
1206       anonymous: Un implijer dizanv
1207       greeting: Demat,
1208       commented:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1210           notennoù'
1211         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1212           a sell ouzhoc''h'
1213         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1214           kartenn tost da %{place}.'
1215         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1216           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1217       closed:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1219           notennoù'
1220         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1221           a sell ouzhoc''h'
1222         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1223           da %{place}.'
1224         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1225           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1226       reopened:
1227         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1228           notennoù'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1230           a sell ouzhoc''h'
1231         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1232           tost da %{place}.'
1233         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1234           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1235       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1236     changeset_comment_notification:
1237       hi: Demat %{to_user},
1238       greeting: Demat,
1239       commented:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1241           kemmoù'
1242         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1243           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1244         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1245           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1246         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1247           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1248           d''an %{time}'
1249         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1250         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1251       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1252       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1253         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1254   messages:
1255     inbox:
1256       title: Boest resev
1257       my_inbox: Ma boest resev
1258       outbox: boest kas
1259       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1260       new_messages:
1261         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1262         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1263       old_messages:
1264         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1265         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1266       from: A-berzh
1267       subject: Danvez
1268       date: Deiziad
1269       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1270         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1271       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1272     message_summary:
1273       unread_button: Merkañ evel anlennet
1274       read_button: Merkañ evel lennet
1275       reply_button: Respont
1276       destroy_button: Dilemel
1277     new:
1278       title: Kas ur gemennadenn
1279       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1280       subject: Danvez
1281       body: Korf
1282       send_button: Kas
1283       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1284     create:
1285       message_sent: Kemennadenn kaset
1286       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1287         pennadig a-raok klask kas re all.
1288     no_such_message:
1289       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1290       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1291       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1292     outbox:
1293       title: Boest kas
1294       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1295       inbox: boest resev
1296       outbox: boest kas
1297       messages:
1298         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1299         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1300       to: Da
1301       subject: Danvez
1302       date: Deiziad
1303       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1304         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1305       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1306     reply:
1307       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1308         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1309         evit gellout respont.
1310     show:
1311       title: Lenn ar gemennadenn
1312       from: A-berzh
1313       subject: Danvez
1314       date: Deiziad
1315       reply_button: Respont
1316       unread_button: Merkañ evel anlennet
1317       destroy_button: Diverkañ
1318       back: Distreiñ
1319       to: Da
1320       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1321         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1322         reizh evit gellout lenn anezhi.
1323     sent_message_summary:
1324       destroy_button: Dilemel
1325     mark:
1326       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1327       as_unread: Merkañ evel anlennet
1328     destroy:
1329       destroyed: Kemennadenn dilamet
1330   site:
1331     about:
1332       next: War-lerc'h
1333       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1334       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1335         hezoug ha da vekanikoù'
1336       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1337         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1338         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1339       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1340       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1341         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1342         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1343       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1344       community_driven_html: |-
1345         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1346         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1347       open_data_title: Roadennoù digor
1348       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1349         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1350         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1351         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1352         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1353         evit gouzout hiroc''h.'
1354       legal_title: Lezennel
1355       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1356         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1357         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1358         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1359         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1360         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1361         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1362         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1363         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1364         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1365         marilhet OSMF</a>."
1366       partners_title: Kevelerien
1367     copyright:
1368       foreign:
1369         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1370         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1371           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1372         english_link: orin e Saozneg
1373       native:
1374         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1375         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1376           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1377         native_link: Stumm brezhonek
1378         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1379       legal_babble:
1380         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1381         intro_1_html: |-
1382           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1383           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1384         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1385           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1386           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1387           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1388           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1389         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1390           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1391           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1392         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1393         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1394           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1395         credit_2_html: |-
1396           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1397             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1398             ha CC BY-SA war-du <a
1399             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1400             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1401             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1402             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1403             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1404             www.creativecommons.org.
1405         credit_3_html: |-
1406           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1407           Da skouer :
1408         attribution_example:
1409           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1410           title: Skouer deverkadur
1411         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1412         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1413           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1414           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1415         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1416           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1417           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1418           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1419           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1420           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1421           evit implijout Nominatin</a>"
1422         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1423         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1424           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1425           en o zouez :'
1426         contributors_at_html: |-
1427           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1428           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1429           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1430           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1431           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1432           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1433         contributors_au_html: |-
1434           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1435              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1436         contributors_ca_html: |-
1437           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1438              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1439              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1440              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1441              Statistics Canada).
1442         contributors_fi_html: |-
1443           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1444           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1445         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1446           Hollek an Tailhoù.'
1447         contributors_nl_html: |-
1448           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1449             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1450         contributors_nz_html: |-
1451           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1452              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1453         contributors_si_html: |-
1454           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1455           (titouroù foran eus Slovenia)
1456         contributors_za_html: |-
1457           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1458           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1459           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1460         contributors_gb_html: |-
1461           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1462           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1463         contributors_footer_1_html: |-
1464           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1465           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1466         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1467           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1468           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1469         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1470         infringement_1_html: |-
1471           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1472           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1473           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1474         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1475           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1476           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1477           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1478           enlinenn</a>.
1479         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1480         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1481           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1482           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1483           Policy</a>, mar plij.
1484     index:
1485       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1486         eus diweredekaet JavaScript.
1487       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1488       permalink: Peurliamm
1489       shortlink: Liamm berr
1490       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1491       license:
1492         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1493           aotre-implijout digor
1494       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1495         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1496     edit:
1497       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1498       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1499         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1500         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1501       user_page_link: pajenn implijer
1502       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1503       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1504         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1505         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1506         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1507       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1508         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1509         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1510       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1511         da c'houzout hiroc'h
1512       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1513         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1514       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1515       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1516         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1517     export:
1518       title: Ezporzhiañ
1519       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1520       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1521       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1522       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1523       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1524       embeddable_html: HTML enkorfadus
1525       licence: Aotre-implijout
1526       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1527         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1528       too_large:
1529         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1530           amañ dindan :'
1531         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1532           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1533           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1534         planet:
1535           title: Planedenn OSM
1536           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1537         overpass:
1538           title: API Treuzell
1539           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1540             roadennoù OpenStreetMap
1541         geofabrik:
1542           title: Pellgargañ Geofabrik
1543           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1544             a gêrioù diuzet
1545         metro:
1546           title: Eztennadennoù Metro
1547           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1548         other:
1549           title: Tarzhioù all
1550           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1551       options: Dibarzhioù
1552       format: Furmad
1553       scale: Skeuliad
1554       max: d'ar muiañ
1555       image_size: Ment ar skeudenn
1556       zoom: Zoum
1557       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1558       latitude: 'Led. :'
1559       longitude: 'Hed. :'
1560       output: Er-maez
1561       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1562       export_button: Ezporzhiañ
1563     fixthemap:
1564       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1565       how_to_help:
1566         title: Penaos sikour
1567         join_the_community:
1568           title: Mont er gumuniezh-mañ
1569           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1570             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1571             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1572         add_a_note:
1573           instructions_html: |-
1574             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1575             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1576       other_concerns:
1577         title: Prederioù all
1578         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1579           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1580           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1581           OSMF</a> a zere.
1582     help:
1583       title: Tapout sikour
1584       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1585         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1586         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1587       welcome:
1588         url: /welcome
1589         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1590         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1591       beginners_guide:
1592         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1593         title: Sturlevr evit deraouidi
1594         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1595       help:
1596         url: https://help.openstreetmap.org/
1597         title: help.openstreetmap.org
1598         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1599           OSM
1600       mailing_lists:
1601         title: Roll skignañ
1602         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1603           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1604       forums:
1605         title: Foromoù
1606         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1607           stil un daolenn skritellañ
1608       irc:
1609         title: IRC
1610         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1611           a bep seurt.
1612       switch2osm:
1613         title: switch2osm
1614         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1615           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1616       welcomemat:
1617         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1618         title: Evit an aozadurioù
1619         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1620           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1621       wiki:
1622         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1623         title: wiki.openstreetmap.org
1624         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1625     sidebar:
1626       search_results: Disoc'hoù enklask
1627       close: Serriñ
1628     search:
1629       search: Klask
1630       get_directions: Kaout an tuioù
1631       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1632       from: Eus
1633       to: Da
1634       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1635       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1636         enklask
1637       submit_text: Kas
1638       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1639     key:
1640       table:
1641         entry:
1642           motorway: Gourhent
1643           main_road: Hent pennañ
1644           trunk: Hent broadel
1645           primary: Hent bras
1646           secondary: Hent bihan
1647           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1648           track: Roudenn
1649           bridleway: Hent evit kezeg
1650           cycleway: Roudenn divrodegoù
1651           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1652           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1653           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1654           footway: Hent evit an dud war droad
1655           rail: Hent-houarn
1656           subway: Linenn vetro
1657           tram:
1658           - tramgarr
1659           - tramgarr
1660           cable:
1661           - Teleferik
1662           - fungador
1663           runway:
1664           - Roudenn evit an taksioù
1665           - Roudenn evit an taksioù
1666           apron:
1667           - Roudenn aerborzh
1668           - termenva
1669           admin: Bevenn velestradurel
1670           forest: Koad
1671           wood: Koad
1672           golf: Tachenn golf
1673           park: Park
1674           resident: Takad annez
1675           common:
1676           - prad
1677           - prad
1678           retail: Takad kenwerzh
1679           industrial: Takad greantel
1680           commercial: Takad kenwerzhel
1681           heathland: Lanneier
1682           lake:
1683           - Lenn
1684           - mirlec'h
1685           farm: Ti-feurm
1686           brownfield: Takad greanterezh
1687           cemetery: Bered
1688           allotments: Lodennaouegoù
1689           pitch: Tachenn sport
1690           centre: Kreizenn sport
1691           reserve: Gwarezva natur
1692           military: Takad milourel
1693           school:
1694           - Skol
1695           - skol-veur
1696           building: Savadur pouezus
1697           station: Porzh-houarn
1698           summit:
1699           - Lein
1700           - pikern
1701           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1702           bridge: Bord du = pont
1703           private: Moned prevez
1704           destination: Moned d'ar pal
1705           construction: Hentoù war ar stern
1706           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1707           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1708           toilets: Privezioù
1709     richtext_area:
1710       edit: Aozañ
1711       preview: Rakwelet
1712     markdown_help:
1713       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1714       headings: Titloù
1715       heading: Titl
1716       subheading: Istitl
1717       unordered: Roll en dizurzh
1718       ordered: Roll urzhiet
1719       first: Elfenn gentañ
1720       second: Eil elfenn
1721       link: Liamm
1722       text: Testenn
1723       image: Skeudenn
1724       alt: Testenn all
1725       url: URL
1726     welcome:
1727       title: Deuet-mat oc'h !
1728       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1729         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1730         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1731       whats_on_the_map:
1732         title: Petra zo war ar gartenn
1733         on_html: |-
1734           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1735           -
1736           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1737         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1738           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1739           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1740           enlinenn pe war baper.
1741       basic_terms:
1742         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1743         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1744           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1745         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1746           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1747         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1748           preti pe ur wezenn.
1749         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1750           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1751         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1752           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1753       rules:
1754         title: Reolennoù !
1755         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1756           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1757           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1758           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1759           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1760           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1761       questions:
1762         title: Traoù da c'houlenn ?
1763         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1764           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1765           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1766           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1767           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1768       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1769       add_a_note:
1770         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1771         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1772           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1773         paragraph_2_html: |-
1774           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1775           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1776   traces:
1777     visibility:
1778       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1779       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1780       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1781         deiziadoù)
1782       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1783         urzhiet gant an deiziadoù)
1784     new:
1785       upload_trace: Kas roudoù GPS
1786       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1787       description: 'Deskrivadur :'
1788       tags: 'Tikedennoù :'
1789       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1790       visibility: 'Gwelusted :'
1791       visibility_help: Petra a dalvez ?
1792       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1793       upload_button: Enporzhiañ
1794       help: Skoazell
1795       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1796     create:
1797       upload_trace: Kas ar roud GPS
1798       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1799         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1800         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1801       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1802         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1803       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1804         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1805         implijerien all.
1806     edit:
1807       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1808       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1809       filename: 'Anv ar restr :'
1810       download: pellgargañ
1811       uploaded_at: 'Kaset da :'
1812       points: 'Poentoù :'
1813       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1814       map: kartenn
1815       edit: aozañ
1816       owner: 'Perc''henn :'
1817       description: 'Deskrivadur :'
1818       tags: 'Tikedennoù :'
1819       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1820       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1821       visibility: 'Gwelusted :'
1822       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1823     update:
1824       updated: Roudennoù hizivaet
1825     trace_optionals:
1826       tags: Tikedennoù
1827     show:
1828       title: O welet ar roud %{name}
1829       heading: O welet ar roud %{name}
1830       pending: WAR C'HORTOZ
1831       filename: 'Anv ar restr :'
1832       download: pellgargañ
1833       uploaded: 'Karget da :'
1834       points: 'Poentoù :'
1835       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1836       map: kartenn
1837       edit: aozañ
1838       owner: 'Perc''henn :'
1839       description: 'Deskrivadur :'
1840       tags: 'Tikedennoù :'
1841       none: Hini ebet
1842       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1843       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1844       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1845       visibility: 'Gwelusted :'
1846       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1847     trace_paging_nav:
1848       showing_page: Pajenn %{page}
1849       older: ↓Roudoù kozh
1850       newer: ↓Roudoù nevez
1851     trace:
1852       pending: WAR C'HORTOZ
1853       count_points: '%{count} poent'
1854       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1855       more: muioc'h
1856       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1857       view_map: Gwelet ar gartenn
1858       edit: aozañ
1859       edit_map: Aozañ ar gartenn
1860       public: FORAN
1861       identifiable: ANAVEZADUS
1862       private: PREVEZ
1863       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1864       by: gant
1865       in: e-barzh
1866       map: kartenn
1867     index:
1868       public_traces: Roudoù GPS foran
1869       my_traces: Ma roudennoù GPS
1870       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1871       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1872       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1873       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1874         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1875         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1876       upload_trace: Kas ur roud
1877       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1878       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1879     delete:
1880       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1881     make_public:
1882       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1883     offline_warning:
1884       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1885     offline:
1886       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1887       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1888     georss:
1889       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1890     description:
1891       description_with_count:
1892         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1893         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1894       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1895   application:
1896     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1897     require_cookies:
1898       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1899         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1900     require_admin:
1901       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1902     setup_user_auth:
1903       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1904         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1905       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1906         gouzout hiroc'h.
1907       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1908         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1909         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1910   oauth:
1911     authorize:
1912       title: Aotren mont d'ho kont
1913       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1914         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1915         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1916       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1917       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1918       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1919       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1920       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1921       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1922       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1923       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1924       grant_access: Grataat ar monet
1925     authorize_success:
1926       title: Reked aotre roet
1927       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1928       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1929     authorize_failure:
1930       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1931       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1932       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1933     revoke:
1934       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1935     permissions:
1936       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1937   oauth_clients:
1938     new:
1939       title: Marilhañ un arload nevez
1940       submit: Marilhañ
1941     edit:
1942       title: Aozañ hoc'h arload
1943       submit: Aozañ
1944     show:
1945       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1946       key: 'Alc''hwez implijer :'
1947       secret: 'Sekred an implijer :'
1948       url: 'URL ar jedouer reked :'
1949       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1950       authorize_url: 'URL aotren :'
1951       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1952       edit: Aozañ ar munudoù
1953       delete: Diverkañ an arval
1954       confirm: Ha sur oc'h ?
1955       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1956       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1957       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1958       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1959       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1960       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1961       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1962       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1963     index:
1964       title: Ma munudoù OAuth
1965       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1966       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1967       application: Anv an arload
1968       issued_at: Kaset da
1969       revoke: Disteuler !
1970       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1971       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1972         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1973         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1974       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1975       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1976     form:
1977       name: Anv
1978       required: Rekis
1979       url: URL pennañ an arload
1980       callback_url: URL gervel en-dro
1981       support_url: URL skoazell
1982       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1983       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1984       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1985       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1986       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1987       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1988       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1989       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1990     not_found:
1991       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1992     create:
1993       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1994     update:
1995       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1996     destroy:
1997       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1998   users:
1999     login:
2000       title: Kevreañ
2001       heading: Kevreañ
2002       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2003       password: 'Ger-tremen :'
2004       openid: '%{logo} OpenID :'
2005       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2006       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2007       login_button: Kevreañ
2008       register now: En em enskrivañ bremañ
2009       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2010         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2011       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2012       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2013       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2014       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2015       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2016       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2017         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2018         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2019       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2020         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2021         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2022       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2023         pourchaset.
2024       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2025       auth_providers:
2026         openid:
2027           title: Kevreañ ouzh OpenID
2028           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2029         google:
2030           title: Kevreañ ouzh Google
2031           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2032         facebook:
2033           title: Kevreañ ouzh Facebook
2034           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2035         windowslive:
2036           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2037           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2038         github:
2039           title: Kevreañ dre GitHub
2040           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2041         wikipedia:
2042           title: Kevreañ dre Wikipedia
2043           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2044         yahoo:
2045           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2046           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2047         wordpress:
2048           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2049           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2050         aol:
2051           title: Kevreañ ouzh AOL
2052           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2053     logout:
2054       title: Digevreañ
2055       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2056       logout_button: Digevreañ
2057     lost_password:
2058       title: Ger-tremen kollet
2059       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2060       email address: 'Chomlec''h postel :'
2061       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2062       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2063         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2064       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2065         ker-tremen.
2066       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2067     reset_password:
2068       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2069       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2070       password: 'Ger-tremen :'
2071       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2072       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2073       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2074       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2075     new:
2076       title: Kevreañ
2077       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2078       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2079         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2080         kerkent ha ma vo tu.
2081       about:
2082         header: Digoust hag aozadus
2083         html: |-
2084           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2085           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2086       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2087         ar c'henlabourer</a>.
2088       email address: 'Chomlec''h postel :'
2089       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2090       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2091         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2092         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2093         gouzout hiroc'h
2094       display name: 'Anv diskwelet :'
2095       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2096         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2097       external auth: 'Dilesadur trede :'
2098       password: 'Ger-tremen :'
2099       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2100       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2101       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2102         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2103         goulenn unan diganeco'h.
2104       continue: En em enskrivañ
2105       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2106         c'henlabourer !
2107       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2108         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2109         bajenn wiki-mañ</a>.
2110       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2111     terms:
2112       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2113       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2114       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2115         domani foran
2116       consider_pd_why: petra eo se ?
2117       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2118       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2119         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2120         anfurmel</a>'
2121       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2122       decline: Nac'h
2123       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2124         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2125       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2126       legale_names:
2127         france: Bro-C'hall
2128         italy: Italia
2129         rest_of_world: Peurrest ar bed
2130     no_such_user:
2131       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2132       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2133       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2134         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2135       deleted: dilamet
2136     show:
2137       my diary: ma deizlevr
2138       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2139       my edits: ma aozadennoù
2140       my traces: ma roudoù
2141       my notes: ma notennoù
2142       my messages: Ma c'hemennadennoù
2143       my profile: Ma frofil
2144       my settings: ma arventennoù
2145       my comments: ma evezhiadennoù
2146       oauth settings: arventennoù oauth
2147       blocks on me: Stankadurioù evidon
2148       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2149       send message: Kas ur gemennadenn
2150       diary: deizlevr
2151       edits: Kemmoù
2152       traces: roudoù
2153       notes: Notennoù kartenn
2154       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2155       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2156       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2157       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2158       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2159       ct undecided: En entremar
2160       ct declined: Nac'het
2161       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2162       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2163       email address: 'Chomlec''h postel :'
2164       created from: 'Krouet diwar :'
2165       status: 'Statud :'
2166       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2167       description: Deskrivadur
2168       user location: Lec'hiadur an implijer
2169       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2170         an implijerien war-dro.
2171       settings_link_text: arventennoù
2172       my friends: Ma mignoned
2173       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2174       km away: war-hed %{count} km
2175       m away: war-hed %{count} m
2176       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2177       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2178       role:
2179         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2180         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2181         grant:
2182           administrator: Reiñ ar moned merour
2183           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2184         revoke:
2185           administrator: Disteurel ar moned merour
2186           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2187       block_history: stankadurioù oberiant
2188       moderator_history: Stankadurioù roet
2189       comments: evezhiadennoù
2190       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2191       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2192       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2193       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2194       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2195       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2196       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2197       confirm: Kadarnaat
2198       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2199       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2200       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2201       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2202       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2203     popup:
2204       your location: Ho lec'hiadur
2205       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2206       friend: Mignon
2207     account:
2208       title: Aozañ ar gont
2209       my settings: Ma arventennoù
2210       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2211       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2212       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2213       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2214       openid:
2215         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2216         link text: petra eo se ?
2217       public editing:
2218         heading: 'Aozañ foran :'
2219         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2220         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2221         enabled link text: Petra eo se ?
2222         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2223           aozadennoù kent.
2224         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2225       public editing note:
2226         heading: Kemm foran
2227         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2228           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2229           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2230           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2231           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2232           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2233           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2234           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2235           dre ziouer.</li></ul>
2236       contributor terms:
2237         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2238         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2239         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2240         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2241           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2242         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2243         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2244         link text: Petra eo se ?
2245       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2246       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2247       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2248       image: 'Skeudenn :'
2249       gravatar:
2250         gravatar: Implijout Gravatar
2251         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2252         link text: petra eo se ?
2253         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2254         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2255       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2256       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2257       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2258       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2259       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2260         ar re wellañ)
2261       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2262       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2263       latitude: 'Ledred :'
2264       longitude: 'Hedred :'
2265       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2266         ?
2267       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2268       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2269       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2270       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2271         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2272       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2273     confirm:
2274       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2275       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2276       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2277         kregiñ da gartennaouiñ.
2278       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2279         ho kont.
2280       button: Kadarnaat
2281       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2282       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2283       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2284       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2285         amañ</a>.
2286     confirm_resend:
2287       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2288         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2289         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2290         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2291       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2292     confirm_email:
2293       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2294       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2295         postel nevez.
2296       button: Kadarnaat
2297       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2298       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2299       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2300     set_home:
2301       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2302     go_public:
2303       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2304         da aozañ.
2305     make_friend:
2306       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2307       button: Ozhpennañ evel mignon
2308       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2309       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2310       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2311     remove_friend:
2312       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2313       button: Lemel eus ar vignoned
2314       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2315       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2316     index:
2317       title: Implijerien
2318       heading: Implijerien
2319       showing:
2320         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2321         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2322       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2323       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2324       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2325       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2326       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2327     suspended:
2328       title: Kont arsavet
2329       heading: Kont arsavet
2330       webmaster: webmaster
2331       body: |-
2332         <p>
2333           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2334         </p>
2335         <p>
2336         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2337         </p>
2338     auth_failure:
2339       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2340       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2341       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2342       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2343       invalid_scope: Astenn dianav
2344     auth_association:
2345       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2346       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2347         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2348       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2349         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2350         en ho tibaboù implijer.
2351   user_role:
2352     filter:
2353       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2354       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2355       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2356       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2357         an implijer bremañ.
2358     grant:
2359       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2360       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2361       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2362         "%{name}" ?
2363       confirm: Kadarnaat
2364       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2365         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2366     revoke:
2367       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2368       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2369       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2370         an implijer "%{name}" ?
2371       confirm: Kadarnaat
2372       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2373         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2374   user_blocks:
2375     model:
2376       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2377         ur stankadur.
2378       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2379     not_found:
2380       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2381       back: Distreiñ d'ar meneger
2382     new:
2383       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2384       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2385       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2386         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2387         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2388         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2389       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2390       submit: Krouiñ ur stankadur
2391       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2392         paouez.
2393       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2394       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2395       back: Gwelet an holl stankadurioù
2396     edit:
2397       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2398       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2399       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2400         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2401         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2402       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2403       submit: Hizivaat ar stankadur
2404       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2405       back: Gwelet an holl stankadurioù
2406       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2407         ?
2408     filter:
2409       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2410       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2411         dibab ar roll disac'hañ.
2412     create:
2413       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2414         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2415       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2416         mar plij.
2417       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2418     update:
2419       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2420         a c'hall e aozañ.
2421       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2422     index:
2423       title: Stankadurioù an implijer
2424       heading: Roll stankadurioù an implijer
2425       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2426     revoke:
2427       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2428       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2429       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2430       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2431       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2432       revoke: Disteuler !
2433       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2434     period:
2435       one: 1 eurvezh
2436       other: '%{count} eurvezh'
2437     helper:
2438       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2439       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2440       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2441         an implijer.
2442       time_past: Echuet %{time} zo.
2443     blocks_on:
2444       title: Stankadurioù evit %{name}
2445       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2446       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2447     blocks_by:
2448       title: Stankadurioù gant %{name}
2449       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2450       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2451     show:
2452       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2453       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2454       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2455       time_past: Echuet %{time} zo
2456       created: Krouet
2457       ago: '%{time}zo'
2458       status: Statud
2459       show: Diskouez
2460       edit: Aozañ
2461       revoke: Disteuler !
2462       confirm: Ha sur oc'h ?
2463       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2464       back: Gwelet an holl stankadurioù
2465       revoker: 'Torrer :'
2466       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2467     block:
2468       not_revoked: (n'eo ket torret)
2469       show: Diskouez
2470       edit: Aozañ
2471       revoke: Disteuler !
2472     blocks:
2473       display_name: Implijer stanket
2474       creator_name: Krouer
2475       reason: Abeg evit stankañ
2476       status: Statud
2477       revoker_name: Torret gant
2478       showing_page: Page %{page}
2479       next: ↓War-lerc'h »
2480       previous: ↓« Kent
2481   notes:
2482     mine:
2483       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2484       heading: notennoù %{user}
2485       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2486       id: Id
2487       creator: Krouer
2488       description: Deskrivadur
2489       created_at: Krouet e
2490       last_changed: Kemm diwezhañ
2491       ago_html: '%{when} zo'
2492   javascripts:
2493     close: Serriñ
2494     share:
2495       title: Rannañ
2496       cancel: Nullañ
2497       image: Skeudenn
2498       link: Liamm pe HTML
2499       long_link: Liamm
2500       short_link: Liamm berr
2501       geo_uri: Geo URI
2502       embed: HTML
2503       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2504       format: 'Furmad :'
2505       scale: 'Skeuliad :'
2506       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2507       download: Pellgargañ
2508       short_url: URL berr
2509       include_marker: Lakaat ur merker
2510       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2511       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2512       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2513       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2514         ur skeudenn.
2515     embed:
2516       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2517     key:
2518       title: Alc'hwez ar gartenn
2519       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2520       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2521         stantart
2522     map:
2523       zoom:
2524         in: Zoumañ
2525         out: Dizoumañ
2526       locate:
2527         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2528         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2529       base:
2530         standard: Standard
2531         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2532         transport_map: Kartenn treuzdougen
2533         hot: Denegour
2534       layers:
2535         header: Gwiskadoù kartenn
2536         notes: Notennoù kartenn
2537         data: Roadennoù ar gartenn
2538         gps: Roudoù GPS foran
2539         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2540         title: Gwiskadoù
2541       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2542       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2543     site:
2544       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2545       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2546       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2547       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2548       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2549       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2550       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2551       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2552     changesets:
2553       show:
2554         comment: Evezhiadenn
2555         subscribe: Koumanantiñ
2556         unsubscribe: Digoumanantiñ
2557         hide_comment: kuzhat
2558         unhide_comment: diskouez
2559     notes:
2560       new:
2561         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2562           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2563           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2564         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2565           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2566           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2567         add: Ouzhpennañ un notenn
2568       show:
2569         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2570           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2571         hide: Kuzhat
2572         resolve: Diskoulmañ
2573         reactivate: Adweredekaat
2574         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2575         comment: Evezhiadenn
2576     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2577       neuze klikit amañ.
2578     directions:
2579       ascend: Pignat
2580       engines:
2581         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2582         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2583         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2584         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2585         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2586         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2587       descend: Diskenn
2588       directions: Tuioù
2589       distance: Hed
2590       errors:
2591         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2592         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2593       instructions:
2594         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2595         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2596         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2597         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2598         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2599         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2600           %{directions}
2601         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2602           %{name}, war-zu %{directions}
2603         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2604         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2605         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2606           %{directions}
2607         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2608         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2609         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2610           war-zu %{directions}
2611         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2612         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2613         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2614         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2615         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2616         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2617         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2618         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2619         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2620         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2621         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2622         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2623         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2624         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2625           %{directions}
2626         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2627           %{name}, war-zu %{directions}
2628         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2629         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2630         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2631           war-zu %{directions}
2632         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2633         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2634         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2635           war-zu %{directions}
2636         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2637         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2638         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2639         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2640         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2641         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2642         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2643         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2644         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2645         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2646         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2647         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2648         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2649         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2650         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2651         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2652         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2653           war %{name}
2654         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2655         unnamed: hep anv
2656         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2657         exit_counts:
2658           first: 1añ
2659           second: 2l
2660           third: 3e
2661           fourth: 4e
2662           fifth: 5vet
2663           sixth: 6vet
2664           seventh: 7vet
2665           eighth: 8vet
2666           ninth: 9vet
2667           tenth: 10vet
2668       time: Eur
2669     query:
2670       node: Skoulm
2671       way: Hent
2672       relation: Darempred
2673       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2674       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2675       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2676     context:
2677       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2678       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2679       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2680       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2681       query_features: Perzhioù enklask
2682       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2683   redactions:
2684     edit:
2685       description: Deskrivadur
2686       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2687       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2688       title: Aozañ ar skridaozadenn
2689     index:
2690       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2691       heading: Roll ar skridaozadennoù
2692       title: Roll skridaozadennoù
2693     new:
2694       description: Deskrivadur
2695       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2696       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2697       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2698     show:
2699       description: 'Deskrivadur :'
2700       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2701       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2702       user: 'Krouer :'
2703       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2704       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2705       confirm: Ha sur oc'h ?
2706     create:
2707       flash: Skridaozadenn krouet.
2708     update:
2709       flash: Kemmoù enrollet.
2710     destroy:
2711       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2712         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2713       flash: Skridaozadenn foeltret.
2714       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2715   validations:
2716     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2717     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2718     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2719     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2720 ...