1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
22 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
23 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
25 acl: Roll kontroll moned
26 changeset: Strollad kemmoù
27 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
29 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
30 diary_entry: Enmoned en deizlevr
35 node_tag: Tikedenn ar skoulm
38 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
39 old_relation: Darempred kozh
40 old_relation_member: Ezel darempred kozh
41 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
43 old_way_node: Skoulm an hent kozh
44 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
46 relation_member: Ezel an darempred
47 relation_tag: Tikedenn an darempred
50 tracepoint: Poent eus ar roud
51 tracetag: Tikedenn ar roud
53 user_preference: Penndibaboù Implijer
54 user_token: Jedouer an implijer
56 way_node: Skoulm eus an hent
57 way_tag: Tikedenn an hent
78 description: Deskrivadur
87 display_name: Anv diskouezet
88 description: Deskrivadur
90 pass_crypt: Ger-tremen
92 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
95 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
98 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
101 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
104 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
108 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
109 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
110 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
111 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
112 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
113 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
114 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
115 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
117 title: Notennoù OpenStreetMap
118 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
119 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
120 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
121 opened: notenn nevez (tost da %{place})
122 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
123 closed: notenn serret (tost da %{place})
124 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
131 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
132 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
133 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
134 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
135 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
136 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
138 in_changeset: Strollad kemmoù
140 no_comment: (addispleg ebet)
142 download_xml: Pellgargañ XML
143 view_history: Gwelet an istor
144 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
147 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
149 node: Skoulmoù (%{count})
150 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
151 way: Hentoù (%{count})
152 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
153 relation: Darempredoù (%{count})
154 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
155 comment: Addisplegoù(%{count})
156 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
158 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
159 changesetxml: Strollad kemmoù XML
160 osmchangexml: osmChange XML
162 title: Strollad kemmoù %{id}
163 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
164 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
165 discussion: Kaozeadenn
166 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
169 title: 'Skoulm : %{name}'
170 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
172 title: 'Hent : %{name}'
173 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
176 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
177 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
179 title: 'Darempred : %{name}'
180 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
183 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
189 entry: Darempred %{relation_name}
190 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
192 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
197 changeset: strollad kemmoù
200 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
201 zo re hir da adtapout.
206 changeset: strollad kemmoù
209 redaction: ↓Aozañ %{id}
210 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
211 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
218 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
219 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
220 load_data: Kargañ ar roadennoù
225 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
226 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
227 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
228 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
229 telephone_link: Gervel %{phone_number}
231 title: 'Notenn : %{id}'
232 new_note: Notenn nevez
233 description: Deskrivadur
234 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
235 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
236 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
237 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
238 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
241 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
244 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
247 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
250 report: Disklêriañ an notenn-mañ
252 title: Arc'hweladurioù enklask
253 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
254 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
255 enclosing: Arc'hweladurioù stag
257 changeset_paging_nav:
258 showing_page: Pajenn%{page}
263 no_edits: (kemm ebet)
264 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
267 saved_at: Enrollet da
272 title: Strollad kemmoù
273 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
274 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
275 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
276 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
277 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
278 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
279 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
280 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
281 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
282 load_more: Kargañ muioc'h
284 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
287 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
289 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
291 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
293 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
294 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
297 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
300 title: Enmoned nevez en deizlevr
301 publish_button: Embann
303 title: Deizlevrioù an implijerien
304 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
305 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
306 user_title: Deizlevr %{user}
307 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
308 new: Enmoned nevez en deizlevr
309 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
310 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
311 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
312 older_entries: Enmonedoù koshañ
313 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
315 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
319 location: 'Lec''hiadur :'
321 longitude: 'Hedred :'
322 use_map_link: implijout ar gartenn
323 save_button: Enrollañ
324 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
326 title: Deizlevr %{user} | %{title}
327 user_title: Deizlevr %{user}
328 leave_a_comment: Lezel un addispleg
329 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
331 save_button: Enrollañ
333 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
334 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
335 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
336 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
339 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
340 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
341 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
345 other: '%{count} addipleg'
346 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
347 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
349 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
351 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
352 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
354 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
356 location: 'Lec''hiadur :'
361 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
362 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
364 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
365 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
368 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
369 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
371 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
372 pennadoù deizlevr-mañ
377 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
378 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
382 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
383 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 search_osm_nominatim:
397 platter: Saver pladoù
399 station: Arsav funlogell
400 t-bar: Sav barrenn e T
403 airstrip: Leurenn bradañ
404 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
408 holding_position: Post gortoz
409 parking_position: Plas parkañ
411 taxiway: Roudenn evit an taksioù
414 animal_shelter: Goudor evit al loened
415 arts_centre: Kreizenn arz
421 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
422 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
423 biergarten: Liorzh ar bier
424 boat_rental: Feurmiñ bagoù
426 bureau_de_change: Burev eskemm
427 bus_station: Arsav bus
429 car_rental: Feurmiñ kirri
430 car_sharing: Leur genweturañ
431 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
433 charging_station: Savlec'h adkargañ
434 childcare: Diwaller bugale
438 college: Skol-veur pe skol-uhel
439 community_centre: Sal liezimplij
441 crematorium: Krematoriom
444 drinking_water: Dour mat da evañ
445 driving_school: Skol bleinañ
448 ferry_terminal: Porzh karrlistri
449 fire_station: Kazarn pomperien
453 gambling: C'hoari arc'hant
455 grit_bin: Bailh holen
457 hunting_stand: Stand tennañ
458 ice_cream: Dienn skorn
459 kindergarten: Liorzh ar vugale
461 marketplace: Marc'hallac'h
463 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
465 nursing_home: Ti yec'hed
468 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
469 parking_space: Plas parkañ
470 pharmacy: Apotikerezh
471 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
473 post_box: Boest-lizheroù
478 public_building: Savadur foran
479 recycling: Lec'h adaozañ
481 retirement_home: Ti-retredidi
487 social_centre: Kreizenn sokial
488 social_club: Klub sokial
489 social_facility: Servij sokial
491 swimming_pool: Poull-neuial
493 telephone: Pellgomzer foran
497 university: Skol-veur
498 vending_machine: Ingaler emgefre
499 veterinary: Surjianerezh evit al loened
500 village_hall: Sal ar gumun
501 waste_basket: Pod-lastez
502 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
503 water_point: Lec'h dour
504 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
506 administrative: Bevennoù melestradurel
507 census: ↓Bevenn stadeg
508 national_park: Park broadel
509 protected_area: Takad gwarezet
512 boardwalk: Pourmenadenn
513 suspension: Pont-skourr
522 electrician: Tredanour
525 photographer: Luc'hskeudenner
529 "yes": Stal artizanelezh
531 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
532 assembly_point: Lec'h bodañ
533 defibrillator: Difibrilator
534 landing_site: Tachenn bradañ trumm
535 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
536 water_tank: Beol dour trumm
539 abandoned: Hent-houarn dilezet
540 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
541 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
543 construction: Chanter gourhent
545 cycleway: Roudenn divrodegoù
547 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
548 footway: Gwenodenn evit an droadeien
550 give_way: Panell "Lezit da dremen"
551 living_street: Straed annez
552 milestone: ↓Maen-bonn
554 motorway_junction: Kengej gourhent
555 motorway_link: Gourhent
556 passing_place: Lec'h tremen
558 pedestrian: Hent evit an droadeien
560 primary: Hent kentañ renk
561 primary_link: Pennhent
562 proposed: Hent kinniget
564 residential: Straed annezet
565 rest_area: Leur diskuizh
567 secondary: Hent eil renk
568 secondary_link: Hent a eil renk
570 services: Servijoù gourhent
571 speed_camera: Radar tizh
574 street_lamp: Post lamp
575 tertiary: Hent trede renk
576 tertiary_link: Hent trede renk
578 traffic_signals: Gouleier
581 trunk_link: Hent-tizh
582 turning_loop: Kammdro dizehan
583 unclassified: Hent dirumm
586 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587 battlefield: Tachenn emgann
588 boundary_stone: Bonn harzoù
589 building: Savadur istorel
594 citywalls: Murioù kêr
596 heritage: Lec'hienn ar glad
602 mine_shaft: Poull mengleuz
604 roman_road: Hent roman
610 wayside_shrine: Ti-pediñ
616 allotments: Liorzhoù familh
618 brownfield: Tachenn rezet
620 commercial: Takad kenwerzh
621 conservation: Takad gwarezet
622 construction: Savadur
624 farmland: Douaroù-labour
629 greenfield: Tachenn da sevel tiez
630 industrial: Takad greantel
633 military: Takad milourel
638 recreation_ground: Leur c'hoari
640 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
641 residential: Takad annez
644 village_green: Takad natur foran
646 "yes": Implij an douaroù
648 beach_resort: Kêr-gouronkañ
650 common: Tachennoù foran
653 fishing: Takad pesketa
654 fitness_centre: Kreizenn fitness
655 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
657 golf_course: Tachenn golf
658 horse_riding: Marc'hegezh
659 ice_rink: Poull-ruzikat
661 miniature_golf: Golfig
662 nature_reserve: Gwarezva Natur
665 playground: Tachenn c'hoari
666 recreation_ground: Tachenn c'hoari
670 sports_centre: Kreizenn sport
672 swimming_pool: Poull-neuial
674 water_park: Kreizenn dour
677 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
680 breakwater: Diwagenner
695 mineshaft: Poull mengleuz
696 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
697 petroleum_well: Poull tireoul
701 storage_tank: Beol stokañ
704 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
705 watermill: Milin-dour
706 water_tower: Kastell-dour
708 water_works: Reizhiad dre zour
711 "yes": Krouet gant Mab-den
713 airfield: Nijva milourel
723 cave_entrance: Treuzoù mougev
756 wetland: Takad gleborek
760 administrative: Melestradur
762 association: Kevredigezh
764 educational_institution: Ensavadur desavadurel
765 employment_agency: Ajañs evit al labour
766 estate_agent: Kourater tiez
767 government: Ajañs c'houarnamantel
768 insurance: Ajañs asurañsoù
769 it: Burev urzhiataerezh
771 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
772 telecommunication: Burev pellgehentiñ
773 travel_agent: Ajañs-veaj
776 allotments: Liorzhoù tiegezhel
778 city_block: Bloc'h kêrel
787 isolated_dwelling: Ti distro
790 neighbourhood: Ardremez
800 unincorporated_area: Takad diaoz
804 abandoned: Hent-houarn dilezet
805 construction: Hent-houarn war sevel
806 disused: Hent-houarn dilezet
807 funicular: Hent-houarn fundren
809 junction: Kej hent-houarn
810 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
811 light_rail: Hent-houarn bihan
812 miniature: Hentig-houarn
813 monorail: Hent-houarn unroud
814 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
815 platform: Savenn hent-houarn
816 preserved: Hent-houarn miret
817 proposed: Hent-houarn kinniget
818 spur: Hent-houarn kevreañ
819 station: Porzh-houarn
822 subway_entrance: Antre metro
823 switch: Hentoù-houarn heñchañ
825 tram_stop: Arsav tramgarr
827 alcohol: Gwezher alkool
831 beauty: Stal produioù kened
832 beverages: Stal evajoù
833 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
834 bookmaker: Burev klaoustreoù
839 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
840 car_repair: Dresañ kirri
841 carpet: Stal pallennoù
842 charity: Stal garitez
843 chemist: Stal produioù yec'hederezh
845 computer: Stal urzhiataerioù
846 confectionery: Koñfizerezh
847 convenience: Ispiserezh
848 copyshop: Stal luc'heilañ
849 cosmetics: Stal produioù kened
851 department_store: Gourstal
852 discount: Stal discount
853 doityourself: Stal bitellat
854 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
855 electronics: Stal traoù eletronek
856 estate_agent: Kourater tiez
857 farm: Stal evit al labour-douar
862 funeral_directors: Kañvlidoù
863 furniture: Stal arrebeuri
864 gallery: Skeudennaoueg
865 garden_centre: Stal liorzhañ
868 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
870 hairdresser: Perukenner
871 hardware: Stal urzhiataerezh
873 houseware: Stal traoù a diegezh
874 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
880 mall: Palier kenwerzh
883 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
884 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
886 newsagent: Gwerzher kazetennoù
888 organic: Stal boued bio
889 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
890 paint: Palier livadurioù
891 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
893 pharmacy: Apotikerezh
894 photo: Stal luc'hskeudenniñ
896 second_hand: Stal traoù eildorn
899 stationery: Paperaerezh
900 supermarket: Gourmarc'had
904 toys: Stal c'hoarielloù
905 travel_agency: Ajañs-veaj
906 tyres: Stal vandennoù-rod
908 variety_store: Stal seurtadoù
913 alpine_hut: Bod menez
914 apartment: Ranndivakañsoù
916 attraction: Tra zedennus
917 bed_and_breakfast: Bod ha boued
919 camp_site: Tachenn gampiñ
920 caravan_site: Tachenn karavanennoù
923 guest_house: Ti herberc'h
926 information: Titouroù
929 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
930 theme_park: Park tematek
934 building_passage: Tremen savadur
938 artificial: Gwazh-dour artifisiel
939 boatyard: Chanter bigi
942 derelict_canal: Kanol dilezet
957 level2: Bevenn ar vro
958 level4: Bevenn ar Stad
959 level5: Bevenn ar rannvro
960 level6: Bevenn ar gontelezh
962 level9: Bevenn ar gêriadenn
963 level10: Bevenn ar bannlev
966 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
968 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
974 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
975 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
979 select_status: Diuzañ ur statud
980 select_type: Diuzañ ur seurt
981 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
982 reported_user: Implijer diskêriet
983 not_updated: Nann hizvivaet
985 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
986 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
987 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
990 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
991 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
992 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
993 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
996 other: '%{count} Danevelloù'
997 reported_item: Elfenn disklêriet
999 ignored: Lezet a-gostez
1001 resolved: Diskoulmet
1003 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1004 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1005 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1007 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1011 other: '%{count} danevelloù'
1012 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1013 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1014 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1016 ignore: Lezel a-gostez
1018 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1019 read_reports: Lenn an danevelloù
1020 new_reports: Danevelloù nevez
1021 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1022 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1023 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1025 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1027 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1029 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1031 created_at: D'an %{datetime}
1032 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1034 updated_at: D'an %{datetime}
1035 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1038 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1039 note: 'Notenn #%{note_id}'
1042 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1045 title_html: Danevell %{link}
1046 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1047 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1048 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1050 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1051 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1052 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1054 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1058 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1059 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1060 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1063 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1064 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1065 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1068 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1069 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1070 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1071 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1074 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1075 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1076 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1079 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1080 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1083 alt_text: Logo OpenStreetMap
1084 home: Mont da lec'h ar gêr
1087 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1088 sign_up: En em enskrivañ
1089 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1090 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1096 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1097 gps_traces: Roudoù GPS
1098 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1099 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1100 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1101 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1102 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1103 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1104 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1105 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1106 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1107 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1109 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1110 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1111 partners_partners: Kevelourien
1112 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1113 gant ul labour kempenn bras.
1114 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1115 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1116 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1119 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1120 community: Kumuniezh
1121 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1122 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1123 foundation: Diazezadur
1124 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1126 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1127 text: Ober un donezon
1128 learn_more: Gouzout hiroc'h
1131 diary_comment_notification:
1132 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1134 hi: Demat %{to_user},
1135 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1136 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1137 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1138 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1139 message_notification:
1140 hi: Demat %{to_user},
1141 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1142 gant an danvez %{subject} :'
1143 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1145 friend_notification:
1146 hi: Demat dit %{to_user},
1147 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1148 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1149 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1150 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1153 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1154 with_description: gant an deskrivadur
1155 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1156 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1158 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1159 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1161 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1162 penaos en em virout diouto
1163 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1165 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1166 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1169 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1171 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1172 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1173 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1174 a-is da gadarnaat ho kont :'
1175 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1176 deoc'h evit kregiñ ganti.
1178 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1179 email_confirm_plain:
1181 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1182 eus %{server_url} da %{new_address}.
1183 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1184 kadarnaat ar c'hemm.
1187 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1188 eus %{server_url} da %{new_address}.
1189 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1192 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1193 lost_password_plain:
1195 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1196 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1197 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1198 adderaouekaat ho ker-tremen.
1201 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1202 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1203 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1205 note_comment_notification:
1206 anonymous: Un implijer dizanv
1209 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1213 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1214 kartenn tost da %{place}.'
1215 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1216 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1218 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1222 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1224 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1225 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1231 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1233 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1234 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1235 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1236 changeset_comment_notification:
1237 hi: Demat %{to_user},
1240 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1242 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1243 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1244 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1245 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1246 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1247 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1249 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1250 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1251 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1252 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1253 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1257 my_inbox: Ma boest resev
1259 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1261 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1262 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1264 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1265 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1269 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1270 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1271 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1273 unread_button: Merkañ evel anlennet
1274 read_button: Merkañ evel lennet
1275 reply_button: Respont
1276 destroy_button: Dilemel
1278 title: Kas ur gemennadenn
1279 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1283 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1285 message_sent: Kemennadenn kaset
1286 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1287 pennadig a-raok klask kas re all.
1289 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1290 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1291 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1294 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1298 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1299 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1303 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1304 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1305 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1307 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1308 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1309 evit gellout respont.
1311 title: Lenn ar gemennadenn
1315 reply_button: Respont
1316 unread_button: Merkañ evel anlennet
1317 destroy_button: Diverkañ
1320 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1321 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1322 reizh evit gellout lenn anezhi.
1323 sent_message_summary:
1324 destroy_button: Dilemel
1326 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1327 as_unread: Merkañ evel anlennet
1329 destroyed: Kemennadenn dilamet
1333 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1334 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1335 hezoug ha da vekanikoù'
1336 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1337 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1338 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1339 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1340 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1341 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1342 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1343 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1344 community_driven_html: |-
1345 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1346 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1347 open_data_title: Roadennoù digor
1348 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1349 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1350 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1351 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1352 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1353 evit gouzout hiroc''h.'
1354 legal_title: Lezennel
1355 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1356 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1357 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1358 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1359 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1360 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1361 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1362 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1363 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1364 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1366 partners_title: Kevelerien
1369 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1370 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1371 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1372 english_link: orin e Saozneg
1374 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1375 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1376 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1377 native_link: Stumm brezhonek
1378 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1380 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1382 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1383 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1384 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1385 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1386 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1387 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1388 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1389 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1390 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1391 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1392 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1393 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1394 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1396 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1397 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1398 ha CC BY-SA war-du <a
1399 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1400 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1401 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1402 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1403 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1404 www.creativecommons.org.
1406 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1408 attribution_example:
1409 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1410 title: Skouer deverkadur
1411 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1412 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1413 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1414 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1415 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1416 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1417 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1418 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1419 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1420 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1421 evit implijout Nominatin</a>"
1422 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1423 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1424 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1426 contributors_at_html: |-
1427 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1428 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1429 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1430 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1431 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1432 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1433 contributors_au_html: |-
1434 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1435 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1436 contributors_ca_html: |-
1437 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1438 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1439 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1440 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1442 contributors_fi_html: |-
1443 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1444 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1445 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1447 contributors_nl_html: |-
1448 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1449 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1450 contributors_nz_html: |-
1451 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1452 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1453 contributors_si_html: |-
1454 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1455 (titouroù foran eus Slovenia)
1456 contributors_za_html: |-
1457 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1458 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1459 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1460 contributors_gb_html: |-
1461 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1462 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1463 contributors_footer_1_html: |-
1464 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1465 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1466 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1467 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1468 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1469 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1470 infringement_1_html: |-
1471 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1472 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1473 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1474 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1475 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1476 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1477 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1479 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1480 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1481 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1482 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1483 Policy</a>, mar plij.
1485 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1486 eus diweredekaet JavaScript.
1487 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1488 permalink: Peurliamm
1489 shortlink: Liamm berr
1490 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1492 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1493 aotre-implijout digor
1494 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1495 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1497 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1498 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1499 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1500 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1501 user_page_link: pajenn implijer
1502 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1503 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1504 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1505 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1506 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1507 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1508 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1509 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1510 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1511 da c'houzout hiroc'h
1512 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1513 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1514 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1515 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1516 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1519 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1520 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1521 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1522 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1523 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1524 embeddable_html: HTML enkorfadus
1525 licence: Aotre-implijout
1526 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1527 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1529 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1531 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1532 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1533 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1535 title: Planedenn OSM
1536 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1539 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1540 roadennoù OpenStreetMap
1542 title: Pellgargañ Geofabrik
1543 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1546 title: Eztennadennoù Metro
1547 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1550 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1555 image_size: Ment ar skeudenn
1557 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1561 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1562 export_button: Ezporzhiañ
1564 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1566 title: Penaos sikour
1568 title: Mont er gumuniezh-mañ
1569 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1570 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1571 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1573 instructions_html: |-
1574 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1575 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1577 title: Prederioù all
1578 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1579 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1580 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1583 title: Tapout sikour
1584 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1585 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1586 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1589 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1590 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1592 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1593 title: Sturlevr evit deraouidi
1594 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1596 url: https://help.openstreetmap.org/
1597 title: help.openstreetmap.org
1598 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1602 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1603 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1606 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1607 stil un daolenn skritellañ
1610 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1614 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1615 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1617 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1618 title: Evit an aozadurioù
1619 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1620 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1622 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1623 title: wiki.openstreetmap.org
1624 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1626 search_results: Disoc'hoù enklask
1630 get_directions: Kaout an tuioù
1631 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1634 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1635 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1638 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1643 main_road: Hent pennañ
1646 secondary: Hent bihan
1647 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1649 bridleway: Hent evit kezeg
1650 cycleway: Roudenn divrodegoù
1651 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1652 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1653 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1654 footway: Hent evit an dud war droad
1656 subway: Linenn vetro
1664 - Roudenn evit an taksioù
1665 - Roudenn evit an taksioù
1669 admin: Bevenn velestradurel
1674 resident: Takad annez
1678 retail: Takad kenwerzh
1679 industrial: Takad greantel
1680 commercial: Takad kenwerzhel
1686 brownfield: Takad greanterezh
1688 allotments: Lodennaouegoù
1689 pitch: Tachenn sport
1690 centre: Kreizenn sport
1691 reserve: Gwarezva natur
1692 military: Takad milourel
1696 building: Savadur pouezus
1697 station: Porzh-houarn
1701 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1702 bridge: Bord du = pont
1703 private: Moned prevez
1704 destination: Moned d'ar pal
1705 construction: Hentoù war ar stern
1706 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1707 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1713 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1717 unordered: Roll en dizurzh
1718 ordered: Roll urzhiet
1719 first: Elfenn gentañ
1727 title: Deuet-mat oc'h !
1728 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1729 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1730 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1732 title: Petra zo war ar gartenn
1734 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1736 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1737 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1738 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1739 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1740 enlinenn pe war baper.
1742 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1743 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1744 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1745 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1746 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1747 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1749 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1750 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1751 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1752 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1755 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1756 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1757 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1758 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1759 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1760 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1762 title: Traoù da c'houlenn ?
1763 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1764 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1765 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1766 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1767 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1768 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1770 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1771 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1772 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1773 paragraph_2_html: |-
1774 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1775 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1778 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1779 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1780 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1782 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1783 urzhiet gant an deiziadoù)
1785 upload_trace: Kas roudoù GPS
1786 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1787 description: 'Deskrivadur :'
1788 tags: 'Tikedennoù :'
1789 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1790 visibility: 'Gwelusted :'
1791 visibility_help: Petra a dalvez ?
1792 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1793 upload_button: Enporzhiañ
1795 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1797 upload_trace: Kas ar roud GPS
1798 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1799 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1800 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1801 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1802 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1803 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1804 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1807 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1808 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1809 filename: 'Anv ar restr :'
1810 download: pellgargañ
1811 uploaded_at: 'Kaset da :'
1813 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1816 owner: 'Perc''henn :'
1817 description: 'Deskrivadur :'
1818 tags: 'Tikedennoù :'
1819 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1820 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1821 visibility: 'Gwelusted :'
1822 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1824 updated: Roudennoù hizivaet
1828 title: O welet ar roud %{name}
1829 heading: O welet ar roud %{name}
1830 pending: WAR C'HORTOZ
1831 filename: 'Anv ar restr :'
1832 download: pellgargañ
1833 uploaded: 'Karget da :'
1835 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1838 owner: 'Perc''henn :'
1839 description: 'Deskrivadur :'
1840 tags: 'Tikedennoù :'
1842 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1843 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1844 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1845 visibility: 'Gwelusted :'
1846 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1848 showing_page: Pajenn %{page}
1850 newer: ↓Roudoù nevez
1852 pending: WAR C'HORTOZ
1853 count_points: '%{count} poent'
1854 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1856 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1857 view_map: Gwelet ar gartenn
1859 edit_map: Aozañ ar gartenn
1861 identifiable: ANAVEZADUS
1863 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1868 public_traces: Roudoù GPS foran
1869 my_traces: Ma roudennoù GPS
1870 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1871 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1872 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1873 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1874 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1875 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1876 upload_trace: Kas ur roud
1877 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1878 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1880 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1882 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1884 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1886 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1887 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1889 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1891 description_with_count:
1892 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1893 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1894 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1896 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1898 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1899 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1901 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1903 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1904 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1905 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1907 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1908 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1909 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1912 title: Aotren mont d'ho kont
1913 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1914 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1915 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1916 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1917 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1918 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1919 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1920 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1921 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1922 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1923 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1924 grant_access: Grataat ar monet
1926 title: Reked aotre roet
1927 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1928 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1930 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1931 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1932 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1934 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1936 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1939 title: Marilhañ un arload nevez
1942 title: Aozañ hoc'h arload
1945 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1946 key: 'Alc''hwez implijer :'
1947 secret: 'Sekred an implijer :'
1948 url: 'URL ar jedouer reked :'
1949 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1950 authorize_url: 'URL aotren :'
1951 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1952 edit: Aozañ ar munudoù
1953 delete: Diverkañ an arval
1954 confirm: Ha sur oc'h ?
1955 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1956 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1957 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1958 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1959 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1960 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1961 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1962 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1964 title: Ma munudoù OAuth
1965 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1966 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1967 application: Anv an arload
1970 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1971 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1972 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1973 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1974 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1975 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1979 url: URL pennañ an arload
1980 callback_url: URL gervel en-dro
1981 support_url: URL skoazell
1982 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1983 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1984 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1985 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1986 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1987 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1988 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1989 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1991 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1993 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1995 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1997 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2002 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2003 password: 'Ger-tremen :'
2004 openid: '%{logo} OpenID :'
2005 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2006 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2007 login_button: Kevreañ
2008 register now: En em enskrivañ bremañ
2009 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2010 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2011 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2012 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2013 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2014 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2015 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2016 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2017 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2018 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2019 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2020 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2021 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2022 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2024 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2027 title: Kevreañ ouzh OpenID
2028 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2030 title: Kevreañ ouzh Google
2031 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2033 title: Kevreañ ouzh Facebook
2034 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2036 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2037 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2039 title: Kevreañ dre GitHub
2040 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2042 title: Kevreañ dre Wikipedia
2043 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2045 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2046 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2048 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2049 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2051 title: Kevreañ ouzh AOL
2052 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2055 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2056 logout_button: Digevreañ
2058 title: Ger-tremen kollet
2059 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2060 email address: 'Chomlec''h postel :'
2061 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2062 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2063 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2064 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2066 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2068 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2069 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2070 password: 'Ger-tremen :'
2071 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2072 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2073 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2074 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2077 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2078 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2079 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2080 kerkent ha ma vo tu.
2082 header: Digoust hag aozadus
2084 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2085 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2086 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2087 ar c'henlabourer</a>.
2088 email address: 'Chomlec''h postel :'
2089 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2090 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2091 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2092 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2094 display name: 'Anv diskwelet :'
2095 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2096 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2097 external auth: 'Dilesadur trede :'
2098 password: 'Ger-tremen :'
2099 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2100 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2101 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2102 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2103 goulenn unan diganeco'h.
2104 continue: En em enskrivañ
2105 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2107 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2108 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2109 bajenn wiki-mañ</a>.
2110 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2112 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2113 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2114 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2116 consider_pd_why: petra eo se ?
2117 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2118 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2119 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2121 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2123 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2124 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2125 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2129 rest_of_world: Peurrest ar bed
2131 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2132 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2133 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2134 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2137 my diary: ma deizlevr
2138 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2139 my edits: ma aozadennoù
2140 my traces: ma roudoù
2141 my notes: ma notennoù
2142 my messages: Ma c'hemennadennoù
2143 my profile: Ma frofil
2144 my settings: ma arventennoù
2145 my comments: ma evezhiadennoù
2146 oauth settings: arventennoù oauth
2147 blocks on me: Stankadurioù evidon
2148 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2149 send message: Kas ur gemennadenn
2153 notes: Notennoù kartenn
2154 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2155 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2156 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2157 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2158 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2159 ct undecided: En entremar
2160 ct declined: Nac'het
2161 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2162 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2163 email address: 'Chomlec''h postel :'
2164 created from: 'Krouet diwar :'
2166 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2167 description: Deskrivadur
2168 user location: Lec'hiadur an implijer
2169 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2170 an implijerien war-dro.
2171 settings_link_text: arventennoù
2172 my friends: Ma mignoned
2173 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2174 km away: war-hed %{count} km
2175 m away: war-hed %{count} m
2176 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2177 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2179 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2180 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2182 administrator: Reiñ ar moned merour
2183 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2185 administrator: Disteurel ar moned merour
2186 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2187 block_history: stankadurioù oberiant
2188 moderator_history: Stankadurioù roet
2189 comments: evezhiadennoù
2190 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2191 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2192 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2193 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2194 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2195 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2196 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2198 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2199 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2200 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2201 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2202 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2204 your location: Ho lec'hiadur
2205 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2208 title: Aozañ ar gont
2209 my settings: Ma arventennoù
2210 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2211 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2212 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2213 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2215 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2216 link text: petra eo se ?
2218 heading: 'Aozañ foran :'
2219 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2220 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2221 enabled link text: Petra eo se ?
2222 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2224 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2225 public editing note:
2227 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2228 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2229 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2230 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2231 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2232 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2233 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2234 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2235 dre ziouer.</li></ul>
2237 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2238 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2239 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2240 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2241 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2242 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2243 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2244 link text: Petra eo se ?
2245 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2246 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2247 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2250 gravatar: Implijout Gravatar
2251 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2252 link text: petra eo se ?
2253 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2254 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2255 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2256 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2257 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2258 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2259 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2261 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2262 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2263 latitude: 'Ledred :'
2264 longitude: 'Hedred :'
2265 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2267 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2268 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2269 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2270 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2271 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2272 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2274 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2275 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2276 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2277 kregiñ da gartennaouiñ.
2278 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2281 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2282 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2283 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2284 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2287 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2288 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2289 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2290 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2291 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2293 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2294 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2297 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2298 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2299 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2301 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2303 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2306 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2307 button: Ozhpennañ evel mignon
2308 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2309 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2310 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2312 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2313 button: Lemel eus ar vignoned
2314 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2315 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2318 heading: Implijerien
2320 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2321 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2322 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2323 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2324 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2325 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2326 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2329 heading: Kont arsavet
2330 webmaster: webmaster
2333 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2336 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2339 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2340 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2341 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2342 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2343 invalid_scope: Astenn dianav
2345 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2346 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2347 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2348 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2349 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2350 en ho tibaboù implijer.
2353 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2354 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2355 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2356 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2359 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2360 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2361 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2364 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2365 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2367 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2368 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2369 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2370 an implijer "%{name}" ?
2372 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2373 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2376 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2378 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2380 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2381 back: Distreiñ d'ar meneger
2383 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2384 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2385 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2386 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2387 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2388 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2389 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2390 submit: Krouiñ ur stankadur
2391 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2393 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2394 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2395 back: Gwelet an holl stankadurioù
2397 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2398 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2399 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2400 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2401 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2402 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2403 submit: Hizivaat ar stankadur
2404 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2405 back: Gwelet an holl stankadurioù
2406 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2409 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2410 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2411 dibab ar roll disac'hañ.
2413 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2414 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2415 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2417 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2419 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2421 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2423 title: Stankadurioù an implijer
2424 heading: Roll stankadurioù an implijer
2425 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2427 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2428 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2429 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2430 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2431 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2433 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2436 other: '%{count} eurvezh'
2438 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2439 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2440 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2442 time_past: Echuet %{time} zo.
2444 title: Stankadurioù evit %{name}
2445 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2446 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2448 title: Stankadurioù gant %{name}
2449 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2450 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2452 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2453 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2454 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2455 time_past: Echuet %{time} zo
2462 confirm: Ha sur oc'h ?
2463 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2464 back: Gwelet an holl stankadurioù
2466 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2468 not_revoked: (n'eo ket torret)
2473 display_name: Implijer stanket
2474 creator_name: Krouer
2475 reason: Abeg evit stankañ
2477 revoker_name: Torret gant
2478 showing_page: Page %{page}
2483 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2484 heading: notennoù %{user}
2485 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2488 description: Deskrivadur
2489 created_at: Krouet e
2490 last_changed: Kemm diwezhañ
2491 ago_html: '%{when} zo'
2500 short_link: Liamm berr
2503 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2506 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2507 download: Pellgargañ
2509 include_marker: Lakaat ur merker
2510 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2511 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2512 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2513 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2516 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2518 title: Alc'hwez ar gartenn
2519 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2520 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2527 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2528 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2531 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2532 transport_map: Kartenn treuzdougen
2535 header: Gwiskadoù kartenn
2536 notes: Notennoù kartenn
2537 data: Roadennoù ar gartenn
2538 gps: Roudoù GPS foran
2539 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2541 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2542 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2544 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2545 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2546 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2547 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2548 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2549 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2550 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2551 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2554 comment: Evezhiadenn
2555 subscribe: Koumanantiñ
2556 unsubscribe: Digoumanantiñ
2557 hide_comment: kuzhat
2558 unhide_comment: diskouez
2561 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2562 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2563 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2564 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2565 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2566 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2567 add: Ouzhpennañ un notenn
2569 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2570 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2573 reactivate: Adweredekaat
2574 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2575 comment: Evezhiadenn
2576 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2581 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2582 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2583 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2584 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2585 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2586 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2591 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2592 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2594 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2595 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2596 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2597 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2598 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2599 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2601 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2602 %{name}, war-zu %{directions}
2603 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2604 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2605 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2607 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2608 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2609 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2610 war-zu %{directions}
2611 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2612 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2613 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2614 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2615 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2616 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2617 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2618 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2619 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2620 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2621 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2622 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2623 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2624 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2626 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2627 %{name}, war-zu %{directions}
2628 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2629 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2630 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2631 war-zu %{directions}
2632 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2633 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2634 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2635 war-zu %{directions}
2636 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2637 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2638 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2639 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2640 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2641 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2642 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2643 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2644 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2645 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2646 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2647 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2648 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2649 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2650 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2651 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2652 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2654 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2656 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2673 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2674 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2675 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2677 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2678 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2679 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2680 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2681 query_features: Perzhioù enklask
2682 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2685 description: Deskrivadur
2686 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2687 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2688 title: Aozañ ar skridaozadenn
2690 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2691 heading: Roll ar skridaozadennoù
2692 title: Roll skridaozadennoù
2694 description: Deskrivadur
2695 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2696 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2697 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2699 description: 'Deskrivadur :'
2700 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2701 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2703 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2704 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2705 confirm: Ha sur oc'h ?
2707 flash: Skridaozadenn krouet.
2709 flash: Kemmoù enrollet.
2711 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2712 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2713 flash: Skridaozadenn foeltret.
2714 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2716 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2717 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2718 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2719 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ