]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Green Zero
21 # Author: Gzhegozh
22 # Author: KEL
23 # Author: Macofe
24 # Author: Movses
25 # Author: Mykola Swarnyk
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Olvin
28 # Author: Piramidion
29 # Author: Prima klasy4na
30 # Author: Riwnodennyk
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sev
33 # Author: Shirayuki
34 # Author: SteveR
35 # Author: Vlad5250
36 # Author: Ypryima
37 # Author: Yurkoy
38 # Author: Ата
39 # Author: Тест
40 ---
41 uk:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
49         email_address_not_routable: не маршрутизований
50     models:
51       acl: Перелік обмеження доступу
52       changeset: Набір змін
53       changeset_tag: Теґ набору змін
54       country: Країна
55       diary_comment: Коментарі щоденника
56       diary_entry: Запис щоденника
57       friend: Друг
58       language: Мова
59       message: Повідомлення
60       node: Точка
61       node_tag: Теґ точки
62       notifier: Повідомлювач
63       old_node: Стара точка
64       old_node_tag: Старий теґ точки
65       old_relation: Старий зв’язок
66       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
67       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
68       old_way: Стара лінія
69       old_way_node: Старий вузол лінії
70       old_way_tag: Старий теґ лінії
71       relation: Зв’язок
72       relation_member: Елемент зв’язку
73       relation_tag: Теґ зв’язку
74       session: Сеанс
75       trace: Трек
76       tracepoint: Точка треку
77       tracetag: Теґ треку
78       user: Учасник
79       user_preference: Налаштування користувача
80       user_token: Код підтвердження користувача
81       way: Лінія
82       way_node: Точка лінії
83       way_tag: Теґ лінії
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Текст
87       diary_entry:
88         user: Користувач
89         title: Тема
90         latitude: Широта
91         longitude: Довгота
92         language: Мова
93       friend:
94         user: Користувач
95         friend: Друг
96       trace:
97         user: Користувач
98         visible: Видимість
99         name: Назва
100         size: Розмір
101         latitude: Широта
102         longitude: Довгота
103         public: Загальнодоступний
104         description: Опис
105       message:
106         sender: Відправник
107         title: Тема
108         body: Текст
109         recipient: Одержувач
110       user:
111         email: Ел. пошта
112         active: Активний
113         display_name: 'Прізвисько:'
114         description: Опис
115         languages: Мови
116         pass_crypt: Пароль
117   editor:
118     default: Типовий (зараз %{name})
119     potlatch:
120       name: Потлач 1
121       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
122     id:
123       name: iD
124       description: iD (редактор в оглядачі)
125     potlatch2:
126       name: Потлач 2
127       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
128     remote:
129       name: Дистанційне керування
130       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
131   api:
132     notes:
133       comment:
134         opened_at_html: Створено %{when} тому
135         opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
136         commented_at_html: Оновлено %{when} тому
137         commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
138         closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
139         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
140         reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
141         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
142       rss:
143         title: Нотатки OpenStreetMap
144         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
145           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
146         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
147         opened: нова нотатка (біля %{place})
148         commented: новий коментар (біля %{place})
149         closed: закрита нотатка (біля %{place})
150         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
151       entry:
152         comment: Коментар
153         full: Повний текст
154   browse:
155     created: Створено
156     closed: Закрито
157     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
158     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
159     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
160       %{user}
161     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
162       %{user}
163     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
164     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
165     version: Версія
166     in_changeset: Набір змін
167     anonymous: анонім
168     no_comment: (без коментарів)
169     part_of: Входить до складу
170     download_xml: Завантажити XML
171     view_history: Перегляд історії
172     view_details: Поточна інформація
173     location: 'Координати:'
174     changeset:
175       title: 'Набір змін: %{id}'
176       belongs_to: Автор
177       node: Точки (%{count})
178       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
179       way: Лінії (%{count})
180       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
181       relation: Зв’язки (%{count})
182       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
183       comment: Коментарі (%{count})
184       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
185         тому</abbr>
186       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
187       changesetxml: XML набір змін
188       osmchangexml: osmChange XML
189       feed:
190         title: Набір змін %{id}
191         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
192       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
193       discussion: Обговорення
194       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
195         набір змін закриють.
196     node:
197       title: 'Точка: %{name}'
198       history_title: 'Історія точки: %{name}'
199     way:
200       title: 'Лінія: %{name}'
201       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
202       nodes: Точки
203       also_part_of:
204         one: також є частиною лінії %{related_ways}
205         other: також є частиною ліній %{related_ways}
206     relation:
207       title: 'Зв’язок: %{name}'
208       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
209       members: Учасники
210     relation_member:
211       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
212       type:
213         node: Точка
214         way: Лінія
215         relation: Зв’язок
216     containing_relation:
217       entry: Зв’язок %{relation_name}
218       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
219     not_found:
220       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
221       type:
222         node: точка
223         way: лінія
224         relation: зв’язок
225         changeset: набір змін
226         note: примітка
227     timeout:
228       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
229         їх отримати.
230       type:
231         node: точка
232         way: лінія
233         relation: зв’язок
234         changeset: набір змін
235         note: примітка
236     redacted:
237       redaction: Редакція %{id}
238       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
239         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
240         деталей.
241       type:
242         node: точка
243         way: лінія
244         relation: зв’язок
245     start_rjs:
246       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
247         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
248         ці дані?
249       load_data: Завантажити дані
250       loading: Завантаження…
251     tag_details:
252       tags: Теґи
253       wiki_link:
254         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
255         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
256       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
257       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
258       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
259     note:
260       title: 'Нотатка: %{id}'
261       new_note: Нова нотатка
262       description: Опис
263       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
264       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
265       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
266       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
267       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
268       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         тому</abbr>
270       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         тому</abbr>
272       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         тому</abbr>
274       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         тому</abbr>
276       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         тому</abbr>
278       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         тому</abbr>
280       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
281       report: Повідомити про цю примітку
282     query:
283       title: Отримати об’єкти
284       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
285       nearby: Об’єкти поруч
286       enclosing: Оточуючі об’єкти
287   changesets:
288     changeset_paging_nav:
289       showing_page: Сторінка %{page}
290       next: Наступна →
291       previous: ← Попередня
292     changeset:
293       anonymous: Анонім
294       no_edits: (редагувань немаэ)
295       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
296     changesets:
297       id: ID
298       saved_at: Збережено
299       user: Користувач
300       comment: Коментар
301       area: Ділянка
302     index:
303       title: Набори змін
304       title_user: Набори змін від %{user}
305       title_friend: Набори змін моїх друзів
306       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
307       empty: Жодного набору змін не знайдено.
308       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
309       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
310       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
311       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
312       no_more_user: Наборів редагувань від цього учасника більше немає.
313       load_more: Завантажити ще
314     timeout:
315       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
316         для завантаження.
317   changeset_comments:
318     comment:
319       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
320       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
321     comments:
322       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
323     index:
324       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
325       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
326     timeout:
327       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
328         для завантаження.
329   diary_entries:
330     new:
331       title: Створити новий запис у щоденнику
332       publish_button: Оприлюднити
333     index:
334       title: Щоденники користувачів
335       title_friends: Щоденники друзів
336       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
337       user_title: Щоденник користувача %{user}
338       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
339       new: Нова нотатка у щоденнику
340       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
341       no_entries: У щоденнику немає записів
342       recent_entries: Останні записи в щоденнику
343       older_entries: Старіші записи
344       newer_entries: Новіші записи
345     edit:
346       title: Редагувати нотатку
347       subject: 'Тема:'
348       body: 'Текст:'
349       language: 'Мова:'
350       location: 'Місце:'
351       latitude: 'Широта:'
352       longitude: 'Довгота:'
353       use_map_link: Вказати на мапі
354       save_button: Зберегти
355       marker_text: Місце написання нотатки
356     show:
357       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
358       user_title: Щоденник користувача %{user}
359       leave_a_comment: Лишити коментар
360       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, аби залишити коментар'
361       login: Увійти
362       save_button: Зберегти
363     no_such_entry:
364       title: Нема такого запису в щоденнику
365       heading: Немає запису з id %{id}
366       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
367         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
368     diary_entry:
369       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
370       comment_link: Коментувати
371       reply_link: Відповісти
372       comment_count:
373         few: '%{count} коментарі'
374         one: '%{count} коментар'
375         zero: Немає коментарів
376         other: '%{count} коментарів'
377       edit_link: Правити цей запис
378       hide_link: Приховати цей запис
379       confirm: Підтвердити
380     diary_comment:
381       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
382       hide_link: Приховати цей коментар
383       confirm: Підтвердити
384     location:
385       location: 'Місце:'
386       view: Переглянути
387       edit: Редагувати
388     feed:
389       user:
390         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
391         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
392       language:
393         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
394         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
395       all:
396         title: Записи щоденника OpenStreetMap
397         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
398     comments:
399       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
400       post: Повідомлення
401       when: Коли
402       comment: Коментарі
403       ago: '%{ago} тому'
404       newer_comments: Нові коментарі
405       older_comments: Більш старі коментарі
406   geocoder:
407     search:
408       title:
409         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
410         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
411         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
412         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416     search_osm_nominatim:
417       prefix:
418         aerialway:
419           cable_car: Канатна дорога
420           chair_lift: Крісельний підйомник
421           drag_lift: Бугельний підйомник
422           gondola: З підвісними кабінами
423           station: Канатна станція
424         aeroway:
425           aerodrome: Аеродром
426           apron: Перон
427           gate: Вихід на посадку
428           hangar: Ангар
429           helipad: Вертолітний майданчик
430           runway: Злітна смуга
431           taxiway: Руліжна доріжка
432           terminal: Термінал
433         amenity:
434           animal_shelter: Притулок для тварин
435           arts_centre: Мистецький центр
436           atm: Банкомат
437           bank: Банк
438           bar: Бар
439           bbq: Барбекю
440           bench: Лавка
441           bicycle_parking: Велопарковка
442           bicycle_rental: Велопрокат
443           biergarten: Пивний сад
444           boat_rental: Прокат човнів
445           brothel: Бордель
446           bureau_de_change: Обмін валют
447           bus_station: Автовокзал
448           cafe: Кафе
449           car_rental: Прокат автомобілів
450           car_sharing: Короткочасний автопрокат
451           car_wash: Автомийка
452           casino: Казино
453           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
454           childcare: Догляд за дітьми
455           cinema: Кінотеатр
456           clinic: Клініка
457           clock: Годинник
458           college: Коледж
459           community_centre: Громадський центр
460           courthouse: Суд
461           crematorium: Крематорій
462           dentist: Стоматологія
463           doctors: Лікарі
464           drinking_water: Питна вода
465           driving_school: Автошкола
466           embassy: Амбасада
467           fast_food: Швидке харчування
468           ferry_terminal: Поромна станція
469           fire_station: Пожежна станція
470           food_court: Фуд-корт
471           fountain: Фонтан
472           fuel: Пальне
473           gambling: Азартні ігри
474           grave_yard: Цвинтар
475           hospital: Шпиталь
476           hunting_stand: Мисливська вежа
477           ice_cream: Морозиво
478           kindergarten: Дитячий садок
479           library: Бібліотека
480           marketplace: Ринок
481           monastery: Монастир
482           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
483           nightclub: Нічний клуб
484           nursing_home: Будинок престарілих
485           office: Офіс
486           parking: Стоянка
487           parking_entrance: В’їзд на стоянку
488           pharmacy: Аптека
489           place_of_worship: Культова споруда
490           police: Поліція (міліція)
491           post_box: Поштова скринька
492           post_office: Пошта
493           preschool: Дошкільний заклад
494           prison: В’язниця
495           pub: Паб
496           public_building: Громадський заклад
497           recycling: Місце переробки відходів
498           restaurant: Ресторан
499           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
500           sauna: Сауна
501           school: Школа
502           shelter: Притулок
503           shop: Магазин
504           shower: Душ
505           social_centre: Суспільний центр
506           social_club: Клуб за інтересами
507           social_facility: Соціальна установа
508           studio: Студія
509           swimming_pool: Басейн
510           taxi: Таксі
511           telephone: Телефон
512           theatre: Театр
513           toilets: Туалет
514           townhall: Управління населеного пункту
515           university: Університет
516           vending_machine: Торговий автомат
517           veterinary: Ветлікарня
518           village_hall: Сільська управа
519           waste_basket: Контейнер для сміття
520           waste_disposal: Утилізація відходів
521           youth_centre: Молодіжний центр
522         boundary:
523           administrative: Адміністративна межа
524           census: Межа переписної ділянки
525           national_park: Національний парк
526           protected_area: Заповідна ділянка
527         bridge:
528           aqueduct: Акведук
529           suspension: Підвісний міст
530           swing: Поворотний міст
531           viaduct: Віадук
532           "yes": Міст
533         building:
534           "yes": Будівля
535         craft:
536           brewery: Пивоварня
537           carpenter: Столяр
538           electrician: Електрик
539           gardener: Садівник
540           painter: Художник
541           photographer: Фотограф
542           plumber: Сантехнік
543           shoemaker: Швець
544           tailor: Кравець
545           "yes": Товари для рукоділля
546         emergency:
547           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
548           defibrillator: Дефібрилятор
549           landing_site: Місце аварійної посадки
550           phone: Телефон для екстрених викликів
551         highway:
552           abandoned: Покинута дорога
553           bridleway: Дорога для їзди верхи
554           bus_guideway: Рейковий автобус
555           bus_stop: Автобусна зупинка
556           construction: Будівництво автомагістралі
557           cycleway: Велодоріжка
558           elevator: Ліфт
559           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
560           footway: Пішохідна доріжка
561           ford: Брід
562           living_street: Житлова зона
563           milestone: Кілометровий стовпчик
564           motorway: Автомагістраль
565           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
566           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
567           path: Стежка
568           pedestrian: Пішохідна дорога
569           platform: Платформа
570           primary: Головна дорога
571           primary_link: З’єднання з головною дорогою
572           proposed: Пропонована дорога
573           raceway: Гоночна траса
574           residential: Дорога місцевого значення
575           rest_area: Зона відпочинку
576           road: Дорога
577           secondary: Другорядна дорога
578           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
579           service: Службова дорога
580           services: Придорожній сервіс
581           speed_camera: Камера контролю швидкості
582           steps: Сходи
583           street_lamp: Вуличний ліхтар
584           tertiary: Третьорядна дорога
585           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
586           track: Путівець
587           traffic_signals: Світлофор
588           trail: Стежка
589           trunk: Шосе
590           trunk_link: З’їзд з/на шосе
591           unclassified: Дорога без класифікації
592           "yes": Дорога
593         historic:
594           archaeological_site: Археологічні дослідження
595           battlefield: Поле битви
596           boundary_stone: Межовий камінь
597           building: Історична будівля
598           bunker: Бункер
599           castle: За́мок
600           church: Храм
601           city_gate: Міські ворота
602           citywalls: Міський мур
603           fort: Форт
604           heritage: Об’єкт культурної спадщини
605           house: Дім
606           icon: Ікона
607           manor: Маєток
608           memorial: Меморіал
609           mine: Копальня
610           monument: Пам’ятник
611           roman_road: Римська дорога
612           ruins: Руїни
613           stone: Камінь
614           tomb: Гробниця
615           tower: Вежа
616           wayside_cross: Придорожній хрест
617           wayside_shrine: Придорожній храм
618           wreck: Місце катастрофи
619         junction:
620           "yes": Перехресття
621         landuse:
622           allotments: Сади-городи
623           basin: Резервуар
624           brownfield: Територія очищена під нову забудову
625           cemetery: Кладовище
626           commercial: Торгівельно-офісна територія
627           conservation: Заповідник
628           construction: Будівництво
629           farm: Ферма
630           farmland: Рілля
631           farmyard: Територія ферми
632           forest: Ліс
633           garages: Гаражі
634           grass: Трава
635           greenfield: Територія виділена під забудову
636           industrial: Промзона
637           landfill: Звалище
638           meadow: Левада
639           military: Військова зона
640           mine: Копальня
641           orchard: Сад
642           quarry: Кар’єр
643           railway: Залізниця
644           recreation_ground: Зона відпочинку
645           reservoir: Водосховище
646           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
647           residential: Житловий квартал
648           retail: Роздрібна торгівля
649           road: Зона дорожньої мережі
650           village_green: Сільський майдан
651           vineyard: Виноградник
652           "yes": Землекористування
653         leisure:
654           beach_resort: Пляжний курорт
655           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
656           common: Громадська земля
657           dog_park: Майданчик для собак
658           fishing: Район риболовлі
659           fitness_centre: Фітнес-центр
660           fitness_station: Тренажери
661           garden: Сад
662           golf_course: Поле для гольфу
663           horse_riding: Верхова їзда
664           ice_rink: Ковзанка
665           marina: Гавань для екскурсійних суден
666           miniature_golf: Міні-гольф
667           nature_reserve: Заповідник
668           park: Парк
669           pitch: Спортмайданчик
670           playground: Дитячий майданчик
671           recreation_ground: База відпочинку
672           resort: Курорт
673           sauna: Сауна
674           slipway: Сліп (спуск на воду)
675           sports_centre: Спортивний центр
676           stadium: Стадіон
677           swimming_pool: Басейн
678           track: Бігова доріжка
679           water_park: Аквапарк
680           "yes": Дозвілля
681         man_made:
682           bunker_silo: Бункер
683           lighthouse: Маяк
684           pipeline: Трубопровід
685           tower: Вежа
686           works: Фабрика
687           "yes": Штучні споруди
688         military:
689           airfield: Військовий аеродром
690           barracks: Казарма
691           bunker: Бункер
692         mountain_pass:
693           "yes": Гірський перевал
694         natural:
695           bay: Затока
696           beach: Пляж
697           cape: Мис
698           cave_entrance: Вхід до печери
699           cliff: Скеля
700           crater: Кратер
701           dune: Дюна
702           fell: Вирубка
703           fjord: Фіорд
704           forest: Ліс
705           geyser: Гейзер
706           glacier: Льодовик
707           grassland: Пасовище
708           heath: Степ
709           hill: Пагорб
710           island: Острів
711           land: Суша
712           marsh: Болото
713           moor: Якірна стоянка
714           mud: Грязюка
715           peak: Пік
716           point: Точка
717           reef: Риф
718           ridge: Хребет
719           rock: Скеля
720           saddle: Перевал
721           sand: Пісок
722           scree: Щебінь
723           scrub: Чагарник
724           spring: Джерело
725           stone: Камінь
726           strait: Протока
727           tree: Дерево
728           valley: Долина
729           volcano: Вулкан
730           water: Вода
731           wetland: Заболочені землі
732           wood: Дерева
733         office:
734           accountant: Бухгалтер
735           administrative: Адміністрація
736           architect: Архітектор
737           company: Компанія
738           employment_agency: Агентство зайнятості
739           estate_agent: Агент з нерухомості
740           government: Державна установа
741           insurance: Страхова компанія
742           lawyer: Юрист
743           ngo: Недержавна установа
744           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
745           travel_agent: Туристична агенція
746           "yes": Офіси
747         place:
748           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
749           city: Місто
750           country: Країна
751           county: Район
752           farm: Ферма
753           hamlet: Хутір
754           house: Будинок
755           houses: Будинки
756           island: Острів
757           islet: Острівець
758           isolated_dwelling: Окреме господарство
759           locality: Місцевість
760           municipality: Муніципалітет
761           neighbourhood: Мікрорайон
762           postcode: Індекс
763           region: Район
764           sea: Море
765           state: Штат
766           subdivision: Підрозділ
767           suburb: Передмістя
768           town: Місто
769           unincorporated_area: Неприєднанні території
770           village: Село
771           "yes": Місцевість
772         railway:
773           abandoned: Занедбані колії
774           construction: Будівництво колії
775           disused: Покинута колія
776           funicular: Фунікулер
777           halt: Зупинка поїзда
778           junction: Переїзд
779           level_crossing: Залізничний переїзд
780           light_rail: Швидкісний трамвай
781           miniature: Мінізалізниця
782           monorail: Монорейка
783           narrow_gauge: Вузькоколійка
784           platform: Залізнична платформа
785           preserved: Законсервовані колії
786           proposed: Запроектовані залізничні колії
787           spur: Залізнична гілка
788           station: Залізнична станція
789           stop: Залізнична зупинка
790           subway: Метро
791           subway_entrance: Вхід в метро
792           switch: Стрілка
793           tram: Трамвайні колії
794           tram_stop: Трамвайна зупинка
795         shop:
796           alcohol: Спиртні напої на винос
797           antiques: Антикваріат
798           art: Художній салон
799           bakery: Пекарня
800           beauty: Салон краси
801           beverages: Напої
802           bicycle: Веломагазин
803           books: Книгарня
804           boutique: Бутік
805           butcher: М’ясо
806           car: Автомагазин
807           car_parts: Автозапчастини
808           car_repair: Автомайстерня
809           carpet: Килими
810           charity: Соціальний магазин
811           chemist: Побутова хімія
812           clothes: Одяг
813           computer: Комп’ютерна крамниця
814           confectionery: Кондитерська
815           convenience: Міні-маркет
816           copyshop: Послуги копіювання
817           cosmetics: Магазин косметики
818           deli: Делікатеси
819           department_store: Універмаг
820           discount: Уцінені товари
821           doityourself: Зроби сам
822           dry_cleaning: Хімчистка
823           electronics: Магазин електроніки
824           estate_agent: Агентство нерухомості
825           farm: Фермерський магазин
826           fashion: Модний одяг
827           fish: Риба
828           florist: Квіти
829           food: Продовольчі товари
830           funeral_directors: Ритуальні послуги
831           furniture: Меблі
832           gallery: Галерея
833           garden_centre: Сад та город
834           general: Універсам
835           gift: Подарунки
836           greengrocer: Овочі, фрукти
837           grocery: Бакалія
838           hairdresser: Перукарня
839           hardware: Господарські товари
840           hifi: Аудіо-техніка
841           jewelry: Ювелірний магазин
842           kiosk: Кіоск
843           laundry: Пральня
844           mall: Торгівельно-розважальний центр
845           market: Магазин
846           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
847           motorcycle: Мотоцикли
848           music: Музика
849           newsagent: Газетний кіоск
850           optician: Оптика
851           organic: Органічні Продукти
852           outdoor: Виносна торгівля
853           pet: Зоомагазин
854           pharmacy: Аптека
855           photo: Фотомагазин
856           second_hand: Комісійний магазин
857           shoes: Взуття
858           sports: Спортивні товари
859           stationery: Канцтовари
860           supermarket: Супермаркет
861           tailor: Кравець
862           toys: Іграшки
863           travel_agency: Туристична агенція
864           video: Відео
865           wine: Спиртні напої на винос
866           "yes": Крамниця
867         tourism:
868           alpine_hut: Гірський притулок
869           apartment: Квартира
870           artwork: Мистецтво
871           attraction: Цікаві місця
872           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
873           cabin: Хатинка
874           camp_site: Турбаза
875           caravan_site: Майданчик для трейлерів
876           chalet: Шале
877           gallery: Галерея
878           guest_house: Гостьовий будинок
879           hostel: Гостел
880           hotel: Готель
881           information: Інформація
882           motel: Мотель
883           museum: Музей
884           picnic_site: Місце для пікніків
885           theme_park: Тематичний парк
886           viewpoint: Оглядовий майданчик
887           zoo: Зоопарк
888         tunnel:
889           culvert: Дренажна труба
890           "yes": Тунель
891         waterway:
892           artificial: Штучні водний шлях
893           boatyard: Верф
894           canal: Канал
895           dam: Дамба
896           derelict_canal: Покинутий канал
897           ditch: Рів
898           dock: Док
899           drain: Стічна канава
900           lock: Шлюз
901           lock_gate: Шлюзові ворота
902           mooring: Якірна стоянка
903           rapids: Пороги
904           river: Річка
905           stream: Струмок
906           wadi: Ваді (Сухе русло)
907           waterfall: Водоспад
908           weir: Гребля
909           "yes": Водний маршрут
910       admin_levels:
911         level2: Державний кордон
912         level4: Межа краю, штату, республіки
913         level5: Межа області
914         level6: Межа району, графства
915         level8: Межа міста
916         level9: Межа села
917         level10: Межа передмістя
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Міста
925         towns: Містечка
926         places: Місця
927     results:
928       no_results: Нічого не знайдено
929       more_results: Більше результатів
930   issues:
931     show:
932       ignore: Ігнорувати
933       reopen: Повторно відкрити
934   layouts:
935     logo:
936       alt_text: Логотип OpenStreetMap
937     home: Додому
938     logout: Вийти
939     log_in: Увійти
940     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
941     sign_up: Реєстрація
942     start_mapping: Почати мапити
943     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
944     edit: Редагувати
945     history: Історія
946     export: Експорт
947     data: Дані
948     export_data: Експортувати дані
949     gps_traces: GPS-треки
950     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
951     user_diaries: Щоденники
952     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
953     edit_with: Редагувати через %{editor}
954     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
955     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
956     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
957       вільного використання під відкритою ліцензією.
958     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
959     partners_ucl: UCL
960     partners_bytemark: Bytemark Hosting
961     partners_partners: партнерами
962     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
963       необхідне технічне обслуговування.
964     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
965       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
966     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
967     help: Довідка
968     about: Про проект
969     copyright: Авторські права
970     community: Спільнота
971     community_blogs: Блоги спільноти
972     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
973     foundation: Фонд
974     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
975     make_a_donation:
976       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
977       text: Підтримайте проект
978     learn_more: Дізнатись більше
979     more: Більше
980   notifier:
981     diary_comment_notification:
982       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
983       hi: Привіт, %{to_user},
984       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
985         темою %{subject}:'
986       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
987         або відповісти — %{replyurl}
988     message_notification:
989       hi: Привіт, %{to_user},
990       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
991         %{subject}:'
992       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
993         відповісти на %{replyurl}
994     friend_notification:
995       hi: Привіт, %{to_user},
996       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
997       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
998       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
999       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1000     gpx_notification:
1001       greeting: Привіт,
1002       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1003       with_description: з описом
1004       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1005       and_no_tags: та без теґів.
1006       failure:
1007         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1008         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1009         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1010         more_info_2: 'можна знайти на:'
1011       success:
1012         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1013         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1014           можливих.
1015     signup_confirm:
1016       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1017       greeting: Привіт!
1018       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1019       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1020         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1021         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1022       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1023         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1024     email_confirm:
1025       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1026     email_confirm_plain:
1027       greeting: Привіт,
1028       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1029         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1030       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1031         зміни.
1032     email_confirm_html:
1033       greeting: Привіт,
1034       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1035         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1036       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1037     lost_password:
1038       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1039     lost_password_plain:
1040       greeting: Привіт,
1041       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1042         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1043       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1044         свій пароль.
1045     lost_password_html:
1046       greeting: Привіт,
1047       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1048         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1049       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1050         свій пароль.
1051     note_comment_notification:
1052       anonymous: Анонімний користувач
1053       greeting: Привіт,
1054       commented:
1055         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1056         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1057         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1058           біля %{place}.'
1059         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1060           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1061       closed:
1062         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1063         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1064           виявили зацікавленість'
1065         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1066         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1067           біля %{place}.'
1068       reopened:
1069         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1070         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1071           виявили зацікавленість'
1072         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1073         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1074           біля %{place}.'
1075       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1076     changeset_comment_notification:
1077       hi: Привіт %{to_user},
1078       greeting: Привіт,
1079       commented:
1080         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1081           змін'
1082         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1083           якого ви залишали свій коментар'
1084         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1085           створених %{time}'
1086         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1087           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1088         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1089         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1090       details: |2-
1091
1092         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1093       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1094         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1095   messages:
1096     inbox:
1097       title: Вхідні
1098       my_inbox: Мої вхідні
1099       outbox: вихідні
1100       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1101       new_messages:
1102         one: '%{count} нове повідомлення'
1103         other: '%{count} нових повідомлень'
1104       old_messages:
1105         one: '%{count} старе повідомлення'
1106         other: '%{count} старих повідомлень'
1107       from: Від
1108       subject: Тема
1109       date: Дата
1110       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1111         із %{people_mapping_nearby_link}?
1112       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1113     message_summary:
1114       unread_button: Позначити як непрочитане
1115       read_button: Позначити як прочитане
1116       reply_button: Відповісти
1117       destroy_button: Вилучити
1118     new:
1119       title: Відправити повідомлення
1120       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1121       subject: 'Тема:'
1122       body: 'Текст:'
1123       send_button: Надіслати
1124       back_to_inbox: Назад до вхідних
1125     create:
1126       message_sent: Повідомлення надіслано
1127       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1128         перш ніж відправляти ще.
1129     no_such_message:
1130       title: Повідомлення відсутнє
1131       heading: Повідомлення відсутнє
1132       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1133     outbox:
1134       title: Вихідні
1135       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1136       inbox: вхідні
1137       outbox: вихідні
1138       messages:
1139         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1140         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1141       to: Кому
1142       subject: Тема
1143       date: Дата
1144       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1145         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1146       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1147     reply:
1148       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1149         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1150         щоб відповісти.
1151     show:
1152       title: Перегляд повідомлення
1153       from: Від
1154       subject: Тема
1155       date: Дата
1156       reply_button: Відповісти
1157       unread_button: Позначити як непрочитане
1158       destroy_button: Видалити
1159       back: Назад
1160       to: 'Кому:'
1161       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1162         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1163         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1164     sent_message_summary:
1165       destroy_button: Вилучити
1166     mark:
1167       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1168       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1169     destroy:
1170       destroyed: Повідомлення вилучено
1171   site:
1172     about:
1173       next: Далі
1174       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1175       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1176         та різних пристроїв'
1177       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1178         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1179         світу.
1180       local_knowledge_title: Знання місцевості
1181       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1182         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1183         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1184       community_driven_title: Керується спільнотою
1185       community_driven_html: |-
1186         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1187         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1188         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1189       open_data_title: Відкриті дані
1190       open_data_html: |-
1191         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1192         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1193       legal_title: Правова інформація
1194       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1195         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1196         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1197         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1198         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1199         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1200         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1201         прав та інших юридичних питань."
1202       partners_title: Партнери
1203     copyright:
1204       foreign:
1205         title: Про цей переклад
1206         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1207           оригінал англійською має перевагу.
1208         english_link: оригіналом англійською
1209       native:
1210         title: Про цю сторінку
1211         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1212           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1213           права та %{mapping_link}.
1214         native_link: української версії
1215         mapping_link: почати створення мапи
1216       legal_babble:
1217         title_html: Авторські права та ліцензування
1218         intro_1_html: |-
1219           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1220           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1221           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1222         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1223           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1224           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1225           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1226           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1227         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1228           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1229           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1230         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1231         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1232           contributors&rdquo;.
1233         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1234           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1235           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1236           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1237           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1238           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1239           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1240           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1241           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1242           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1243           і на creativecommons.org.
1244         credit_3_html: |-
1245           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1246           Наприклад:
1247         attribution_example:
1248           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1249           title: Приклад зазначення авторства
1250         more_title_html: Дізнатися більше
1251         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1252           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1253           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1254           спільноти щодо правових питань</a>.
1255         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1256           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1257           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1258           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1259           використання сервісу Nominatim</a>.
1260         contributors_title_html: Наші учасники
1261         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1262           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1263           відкритих ліцензій, серед них:'
1264         contributors_at_html: |-
1265           <strong>Австрія</strong>: дані від
1266              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1267              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1268         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1269           Бюро Статистики.'
1270         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1271           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1272           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1273           Канади).'
1274         contributors_fi_html: |-
1275           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1276           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1277         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1278           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1279         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1280           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1281         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1282           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1283         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1284           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1285           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1286           Словенії).'
1287         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1288           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1289           Information</a>, State copyright reserved."
1290         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1291           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1292         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1293           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1294           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1295           OpenStreetMap Вікі.
1296         contributors_footer_2_html: |2-
1297             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1298             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1299             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1300         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1301         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1302           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1303           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1304           дозволу правовласників.
1305         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1306           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1307           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1308           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1309           для онлайн звернень</a>.
1310         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1311         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1312           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1313           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1314           Working Group</a>.
1315     index:
1316       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1317       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1318       permalink: Постійне посилання
1319       shortlink: Кор.посил.
1320       createnote: Додати нотатку
1321       license:
1322         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1323           ліцензії
1324       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1325         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1326     edit:
1327       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1328       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1329         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1330       user_page_link: сторінка користувача
1331       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1332       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1333         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1334         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1335         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1336       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1337         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1338         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1339       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1340       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1341         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1342       id_not_configured: iD не був налаштований
1343       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1344         функції.
1345     export:
1346       title: Експорт
1347       area_to_export: Ділянка для експорту
1348       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1349       format_to_export: Формат експорту
1350       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1351       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1352       embeddable_html: Вбудований HTML
1353       licence: Ліцензія
1354       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1355         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1356       too_large:
1357         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1358           джерел:'
1359         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1360           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1361           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1362         planet:
1363           title: Планета OSM
1364           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1365         overpass:
1366           title: Overpass API
1367           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1368             даних OpenStreetMap
1369         geofabrik:
1370           title: Завантаження Geofabrik
1371           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1372         metro:
1373           title: Mегаполіси
1374           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1375         other:
1376           title: Інші джерела
1377           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1378       options: Опції
1379       format: 'Формат:'
1380       scale: Масштаб
1381       max: макс.
1382       image_size: 'Розмір зображення:'
1383       zoom: Збільшити
1384       add_marker: Додати маркер на мапу
1385       latitude: 'Шир.:'
1386       longitude: 'Довг.:'
1387       output: Результат
1388       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1389       export_button: Експортувати
1390     fixthemap:
1391       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1392       how_to_help:
1393         title: Як допомогти
1394         join_the_community:
1395           title: Приєднатися до спільноти
1396           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1397             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1398             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1399         add_a_note:
1400           instructions_html: |-
1401             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1402             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1403       other_concerns:
1404         title: Інші проблеми
1405         explanation_html: |-
1406           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1407           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1408           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1409     help:
1410       title: Отримання довідки
1411       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1412         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1413         документації з картографування.
1414       welcome:
1415         url: /welcome
1416         title: Ласкаво просимо до OSM
1417         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1418       beginners_guide:
1419         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1420         title: Посібник новачка
1421         description: Посібник для новачків від спільноти.
1422       help:
1423         url: https://help.openstreetmap.org/
1424         title: help.openstreetmap.org
1425         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1426       mailing_lists:
1427         title: Списки розсилки
1428         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1429           тематичних або регіональних списків розсилки.
1430       forums:
1431         title: Форуми
1432         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1433           дошки обговорень.
1434       irc:
1435         title: IRC
1436         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1437       switch2osm:
1438         title: switch2osm
1439         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1440           інші послуги OpenStreetMap.
1441       wiki:
1442         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1443         title: wiki.openstreetmap.org
1444         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1445     sidebar:
1446       search_results: Результати пошуку
1447       close: Закрити
1448     search:
1449       search: Пошук
1450       get_directions: Прокласти маршрут
1451       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1452       from: Від
1453       to: До
1454       where_am_i: Що на мапі?
1455       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1456         пошуку
1457       submit_text: ↵
1458     key:
1459       table:
1460         entry:
1461           motorway: Автомагістраль
1462           main_road: Головна дорога
1463           trunk: Шосе
1464           primary: Головна дорога
1465           secondary: Другорядна дорога
1466           unclassified: Дорога без класифікації
1467           track: Путівець
1468           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1469           cycleway: Велодоріжка
1470           cycleway_national: Національні велошляхи
1471           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1472           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1473           footway: Пішохідна доріжка
1474           rail: Залізниця
1475           subway: Лінія метро
1476           tram:
1477           - Швидкісний трамвай
1478           - трамвай
1479           cable:
1480           - Канатна дорога
1481           - крісельний підйомник
1482           runway:
1483           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1484           - руліжна доріжка
1485           apron:
1486           - Перон аеропорту
1487           - термінал
1488           admin: Адміністративна межа
1489           forest: Ліс
1490           wood: Дерева
1491           golf: Поле для гольфу
1492           park: Парк
1493           resident: Жила зона
1494           common:
1495           - Суспільні землі
1496           - левада
1497           retail: Торговельний район
1498           industrial: Промисловий район
1499           commercial: Бізнесова зона
1500           heathland: Пустище
1501           lake:
1502           - Озеро
1503           - водосховище
1504           farm: Ферма
1505           brownfield: Покинута зона
1506           cemetery: Кладовище
1507           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1508           pitch: Спортмайданчик
1509           centre: Спортивний центр
1510           reserve: Заповідник
1511           military: Військова зона
1512           school:
1513           - Школа
1514           - університет
1515           building: Значна споруда
1516           station: Залізнична станція
1517           summit:
1518           - Вершина
1519           - пік
1520           tunnel: Тунель (пунктиром)
1521           bridge: Міст (жирна лінія)
1522           private: Приватний доступ
1523           destination: Цільовий доступ
1524           construction: Будівництво дороги
1525           bicycle_shop: Веломагазин
1526           bicycle_parking: Велопарковка
1527           toilets: Туалети
1528     richtext_area:
1529       edit: Правити
1530       preview: Попередній перегляд
1531     markdown_help:
1532       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1533       headings: Заголовки
1534       heading: Заголовок
1535       subheading: Підзаголовок
1536       unordered: Невпорядкований список
1537       ordered: Впорядкований список
1538       first: Перший елемент
1539       second: Другий елемент
1540       link: Посилання
1541       text: Текст
1542       image: Зображення
1543       alt: Alt текст
1544       url: URL
1545     welcome:
1546       title: Ласкаво просимо!
1547       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1548         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1549         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1550         знати.
1551       whats_on_the_map:
1552         title: Що на мапі
1553         on_html: |-
1554           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1555           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1556         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1557           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1558           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1559           або з мап в інтернеті.
1560       basic_terms:
1561         title: Основні Терміни Для Картографування
1562         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1563           слів, які можуть знадобитися.
1564         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1565           використовувати для редагування мапи.
1566         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1567           або дерева.
1568         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1569           дороги, струмка, озера або будівлі.
1570         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1571           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1572       rules:
1573         title: Правила!
1574         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1575           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1576           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1577           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1578           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1579           редагування</a>."
1580       questions:
1581         title: Є питання?
1582         paragraph_1_html: |-
1583           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1584           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1585       start_mapping: Розпочати картографування
1586       add_a_note:
1587         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1588         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1589           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1590           просто додати нотатку.
1591         paragraph_2_html: |-
1592           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1593           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1594   traces:
1595     visibility:
1596       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1597       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1598         точки)
1599       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1600         з часовими позначками)
1601       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1602         впорядковані точки з часовими позначками)
1603     new:
1604       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1605       description: 'Опис:'
1606       tags: 'Мітки:'
1607       tags_help: через кому
1608       visibility: 'Видимість:'
1609       visibility_help: що це значить?
1610       upload_button: Завантажити на сервер
1611       help: Довідка
1612       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1613     create:
1614       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1615       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1616         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1617       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1618         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1619         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1620         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1621         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1622         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1623         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1624         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1625         треки.'
1626     edit:
1627       title: Редагування треку %{name}
1628       heading: Редагування треку %{name}
1629       filename: 'Ім’я файлу:'
1630       download: завантажити
1631       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1632       points: 'Кількість точок:'
1633       start_coord: 'Координати початку:'
1634       map: мапа
1635       edit: редагувати
1636       owner: 'Власник:'
1637       description: 'Опис:'
1638       tags: 'Теґи:'
1639       tags_help: через кому
1640       save_button: Зберегти зміни
1641       visibility: 'Видимість:'
1642       visibility_help: ще це означає?
1643     trace_optionals:
1644       tags: 'Теґи:'
1645     show:
1646       title: Перегляд треку %{name}
1647       heading: Перегляд треку %{name}
1648       pending: ОЧІКУЄ
1649       filename: 'Ім’я файлу:'
1650       download: завантажити
1651       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1652       points: 'Кількість точок:'
1653       start_coordinates: 'Координати початку:'
1654       map: на мапі
1655       edit: правити
1656       owner: 'Власник:'
1657       description: 'Опис:'
1658       tags: 'Теґи:'
1659       none: Нічого
1660       edit_trace: Правити трек
1661       delete_trace: Вилучити цей трек
1662       trace_not_found: Трек не знайдено!
1663       visibility: 'Видимість:'
1664     trace_paging_nav:
1665       showing_page: Сторінка %{page}
1666       older: Старіші треки
1667       newer: Новіші треки
1668     trace:
1669       pending: ОЧІКУЄ
1670       count_points: '%{count} точок'
1671       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1672       more: більше
1673       trace_details: Показати дані треку
1674       view_map: Перегляд Мапи
1675       edit: правити
1676       edit_map: Правити Мапу
1677       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1678       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1679       private: ПРИВАТНИЙ
1680       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1681       by: 'Автор:'
1682       in: у
1683       map: мапа
1684     index:
1685       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1686       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1687       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1688       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1689       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1690         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1691         вікі</a>.
1692       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1693       see_all_traces: Показати всі треки
1694     delete:
1695       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1696     make_public:
1697       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1698     offline_warning:
1699       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1700     offline:
1701       heading: Сховище GPX відключено
1702       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1703         відсутній.
1704     georss:
1705       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1706     description:
1707       description_with_count:
1708         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1709         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1710       description_without_count: GPX файл від %{user}
1711   application:
1712     require_cookies:
1713       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1714         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1715     setup_user_auth:
1716       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1717         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1718       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1719         щоб дізнатися подробиці.
1720       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1721         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1722         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1723   oauth:
1724     authorize:
1725       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1726       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1727         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1728         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1729       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1730       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1731       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1732       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1733       allow_write_api: змінювати мапу
1734       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1735       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1736       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1737       grant_access: Надати доступ
1738     authorize_success:
1739       title: Дозволено запит на авторизацію
1740       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1741       verification: Код перевірки - %{code}.
1742     authorize_failure:
1743       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1744       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1745       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1746     revoke:
1747       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1748     permissions:
1749       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1750   oauth_clients:
1751     new:
1752       title: Зареєструвати новий застосунок
1753       submit: Зареєструвати
1754     edit:
1755       title: Правити данні вашого застосунка
1756       submit: Правити
1757     show:
1758       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1759       key: 'Позначки абонента:'
1760       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1761       url: 'URL маркеру запита:'
1762       access_url: 'URL маркер доступу:'
1763       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1764       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1765       edit: Змінити подробиці
1766       delete: Вилучити клієнта
1767       confirm: Ви впевнені?
1768       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1769       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1770       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1771       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1772       allow_write_api: правити мапу.
1773       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1774       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1775       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1776     index:
1777       title: Мої OAuth-подробиці
1778       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1779       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1780       application: Назва застосунка
1781       issued_at: Виданий в
1782       revoke: Відкликати!
1783       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1784       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1785         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1786         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1787       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1788       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1789     form:
1790       name: Ім’я
1791       required: Потрібно
1792       url: Основний URL застосунка
1793       callback_url: URL зворотного виклику
1794       support_url: URL підтримки
1795       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1796       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1797       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1798       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1799       allow_write_api: правити мапу.
1800       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1801       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1802       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1803     not_found:
1804       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1805     create:
1806       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1807     update:
1808       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1809     destroy:
1810       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1811   users:
1812     login:
1813       title: Ласкаво просимо
1814       heading: Ласкаво просимо
1815       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1816       password: 'Пароль:'
1817       openid: '%{logo} OpenID:'
1818       remember: Запам’ятати мене
1819       lost password link: Забули пароль?
1820       login_button: Увійти
1821       register now: Зареєструйтеся зараз
1822       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1823         ім''я користувача та пароль:'
1824       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1825       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1826       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1827         запис.
1828       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1829       no account: Не маєте облікового запису?
1830       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1831         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1832         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1833         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1834       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1835         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1836         якщо ви маєте заперечення.
1837       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1838       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1839       auth_providers:
1840         openid:
1841           title: Увійти за допомогою OpenID
1842           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1843         google:
1844           title: Увійти через Google
1845           alt: Увійти через Google OpenID
1846         facebook:
1847           title: Увійти з Facebook
1848           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1849         windowslive:
1850           title: Увійти з Windows Live
1851           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1852         github:
1853           title: Увійти через GitHub
1854           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1855         wikipedia:
1856           title: Увійти через Вікіпедію
1857           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1858         yahoo:
1859           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1860           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1861         wordpress:
1862           title: Увійти через Wordpress
1863           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1864         aol:
1865           title: Увійти через AOL
1866           alt: Увійти через AOL OpenID
1867     logout:
1868       title: Вийти
1869       heading: Вийти з OpenStreetMap
1870       logout_button: Вийти
1871     lost_password:
1872       title: Відновлення пароля
1873       heading: Забули пароль?
1874       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1875       new password button: Вишліть мені новий пароль
1876       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1877         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1878       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1879         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1880       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1881     reset_password:
1882       title: Перевстановлення пароля
1883       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1884       password: 'Пароль:'
1885       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1886       reset: Перевстановити пароль
1887       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1888       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1889     new:
1890       title: Реєстрація
1891       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
1892         запис автоматично.
1893       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1894         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1895         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1896       about:
1897         header: Вільні й доступні для редагування
1898         html: |-
1899           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1900           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1901           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1902       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1903         Співпраці</a>.
1904       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1905       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1906       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1907         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1908         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1909       display name: 'Прізвисько:'
1910       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1911         його потім у ваших налаштуваннях.
1912       external auth: 'Автентифікація через:'
1913       password: 'Пароль:'
1914       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1915       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1916         входу
1917       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1918         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1919         знадобиться.
1920       continue: Зареєструватись
1921       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1922       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1923         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1924         сторінку</a> .
1925     terms:
1926       title: Умови співпраці
1927       heading: Умови співпраці
1928       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1929         надбанням
1930       consider_pd_why: що це?
1931       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1932         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1933       decline: Відхилити
1934       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1935         або відхиліть нові Умови Участі.
1936       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1937       legale_names:
1938         france: Франція
1939         italy: Італія
1940         rest_of_world: Решта світу
1941     no_such_user:
1942       title: Немає такого користувача
1943       heading: Користувача %{user} не існує.
1944       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1945         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1946       deleted: вилучено
1947     show:
1948       my diary: Мій щоденник
1949       new diary entry: новий запис
1950       my edits: Мої редагування
1951       my traces: Мої треки
1952       my notes: Мої нотатки
1953       my messages: Повідомлення
1954       my profile: Профіль
1955       my settings: Налаштування
1956       my comments: Мої коментарі
1957       oauth settings: налаштування OAuth
1958       blocks on me: Мої блокування
1959       blocks by me: Заблоковано мною
1960       send message: Надіслати повідомлення
1961       diary: Щоденник
1962       edits: Редагування
1963       traces: Треки
1964       notes: Нотатки
1965       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1966       add as friend: Додати до списку друзів
1967       mapper since: 'Зареєстрований:'
1968       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1969       ct status: 'Умови співпраці:'
1970       ct undecided: Невизначились
1971       ct declined: Відхилили
1972       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1973       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1974       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1975       created from: 'Створено з:'
1976       status: 'Статус:'
1977       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1978       description: Опис
1979       user location: Місце знаходження користувача
1980       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1981         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1982       settings_link_text: налаштування
1983       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1984       km away: '%{count} км від вас'
1985       m away: '%{count} м від вас'
1986       nearby users: Інші користувачі поруч
1987       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1988         мапи.
1989       role:
1990         administrator: Цей користувач є адміністратором
1991         moderator: Цей користувач є модератором
1992         grant:
1993           administrator: Надати права адміністратора
1994           moderator: Надати права модератора
1995         revoke:
1996           administrator: Відкликати права адміністратора
1997           moderator: Відкликати права модератора
1998       block_history: Активні блокування
1999       moderator_history: Створені блокування
2000       comments: Коментарі
2001       create_block: Заблокувати цього учасника
2002       activate_user: Активувати цього учасника
2003       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2004       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2005       hide_user: Приховати цього учасника
2006       unhide_user: Показати цього учасника
2007       delete_user: Вилучити цього учасника
2008       confirm: Підтвердити
2009       friends_changesets: набори змін друзів
2010       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2011       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2012       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2013     popup:
2014       your location: Ваше місце розташування
2015       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2016       friend: Друг
2017     account:
2018       title: Редагувати обліковий запис
2019       my settings: Налаштування
2020       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2021       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2022       email never displayed publicly: |2-
2023
2024         (ніколи не показується загальнодоступно)
2025       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2026       openid:
2027         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2028         link text: що це?
2029       public editing:
2030         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2031         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2032         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2033         enabled link text: що це?
2034         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2035         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2036       public editing note:
2037         heading: Загальнодоступне редагування
2038         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2039           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2040           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2041           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2042           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2043           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2044           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2045           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2046       contributor terms:
2047         heading: 'Умови Співпраці:'
2048         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2049         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2050         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2051           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2052         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2053           Суспільного Надбання.
2054         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2055         link text: що це?
2056       profile description: 'Опис профілю:'
2057       preferred languages: 'Бажані мови:'
2058       preferred editor: 'Редактор:'
2059       image: 'Зображення:'
2060       gravatar:
2061         gravatar: Використовувати Gravatar
2062         link text: Що це?
2063         disabled: Gravatar вимкнено.
2064         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2065       new image: Додати зображення
2066       keep image: Залишити поточне зображення
2067       delete image: Видалити поточне зображення
2068       replace image: Замінити поточне зображення
2069       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2070       home location: 'Основне місце розташування:'
2071       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2072       latitude: 'Широта:'
2073       longitude: 'Довгота:'
2074       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2075         на мапу?
2076       save changes button: Зберегти зміни
2077       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2078       return to profile: Повернення до профілю
2079       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2080         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2081       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2082     confirm:
2083       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2084       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2085       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2086         і ви зможете почати картографувати.
2087       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2088         ваш профіль.
2089       button: Підтвердити
2090       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2091       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2092       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2093       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2094         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2095     confirm_resend:
2096       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2097         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2098         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2099         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2100         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2101       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2102     confirm_email:
2103       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2104       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2105         вашу нову адресу електронної пошти.
2106       button: Підтвердити
2107       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2108       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2109       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2110     set_home:
2111       flash success: Ваше місце розташування збережено
2112     go_public:
2113       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2114         редагувати.
2115     make_friend:
2116       heading: Додати %{user} як друга?
2117       button: Додати як друга
2118       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2119       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2120       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2121     remove_friend:
2122       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2123       button: Вилучити із списку друзів
2124       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2125       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2126     index:
2127       title: Користувачі
2128       heading: Користувачі
2129       showing:
2130         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2131         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2132       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2133       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2134       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2135       hide: Сховати вибраних користувачів
2136       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2137     suspended:
2138       title: Обліковий запис заблоковано
2139       heading: Обліковий запис заблоковано
2140       webmaster: веб-майстер
2141       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2142         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2143         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2144         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2145     auth_failure:
2146       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2147       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2148       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2149       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2150       invalid_scope: Недійсна область
2151     auth_association:
2152       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2153       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2154         форму нижче.
2155       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2156         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2157         ID користувача у налаштуваннях.
2158   user_role:
2159     filter:
2160       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2161       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2162       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2163     grant:
2164       title: Підтвердження надання ролі
2165       heading: Підтвердження надання ролі
2166       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2167       confirm: Підтвердити
2168       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2169         що користувач і роль є дійсними.
2170     revoke:
2171       title: Підтвердження відкликання ролі
2172       heading: Підтвердження відкликання ролі
2173       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2174         «%{name}»?
2175       confirm: Підтвердити
2176       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2177         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2178   user_blocks:
2179     model:
2180       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2181       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2182     not_found:
2183       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2184       back: Повернутись до переліку
2185     new:
2186       title: Накладання блокування на %{name}
2187       heading: Накладення блокування на %{name}
2188       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2189         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2190         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2191         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2192         мовою.
2193       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2194         від API.
2195       submit: Заблокувати
2196       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2197       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2198         повідомлення.
2199       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2200         буде знято.
2201       back: Показати всі блокування
2202     edit:
2203       title: Редагування блокування для %{name}
2204       heading: Редагування блокування для %{name}
2205       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2206         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2207         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2208         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2209       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2210         від API.
2211       submit: Оновити блокування
2212       show: Переглянути блокування
2213       back: Переглянути всі блокування
2214       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2215         знято?
2216     filter:
2217       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2218       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2219     create:
2220       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2221         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2222       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2223         перед тим як блокувати його.
2224       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2225     update:
2226       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2227         його.
2228       success: Блокування оновлено.
2229     index:
2230       title: Блокування користувача
2231       heading: Перелік заблокованих користувачів
2232       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2233     revoke:
2234       title: Зняти блокування з %{block_on}
2235       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2236       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2237       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2238       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2239       revoke: Зняти блокування!
2240       flash: Це блокування було знято.
2241     period:
2242       few: '%{count} години'
2243       one: '%{count} година'
2244       other: '%{count} годин'
2245     helper:
2246       time_future: До закінчення %{time}.
2247       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2248       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2249         в систему.
2250       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2251     blocks_on:
2252       title: Блокування для %{name}
2253       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2254       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2255     blocks_by:
2256       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2257       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2258       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2259     show:
2260       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2261       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2262       time_future: До закінчення %{time}
2263       time_past: Закінчилось %{time} назад
2264       created: Створено
2265       ago: '%{time} тому'
2266       status: Стан
2267       show: Показувати
2268       edit: Правити
2269       revoke: Розблокувати!
2270       confirm: Ви впевнені?
2271       reason: 'Причина блокування:'
2272       back: Показати всі блокування
2273       revoker: 'Розблокував:'
2274       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2275         буде знято.
2276     block:
2277       not_revoked: (не розблокований)
2278       show: Показати
2279       edit: Правити
2280       revoke: Розблокувати!
2281     blocks:
2282       display_name: Заблокований користувач
2283       creator_name: Автор
2284       reason: Причина блокування
2285       status: Стан
2286       revoker_name: Розблокував
2287       showing_page: Сторінка %{page}
2288       next: Наступна →
2289       previous: ← Попередня
2290   notes:
2291     mine:
2292       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2293       heading: Нотатки користувача %{user}
2294       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2295       id: Номер
2296       creator: Автор
2297       description: Опис
2298       created_at: Створено
2299       last_changed: Остання зміна
2300       ago_html: '%{when} тому'
2301   javascripts:
2302     close: Закрити
2303     share:
2304       title: Поділитись
2305       cancel: Скасувати
2306       image: Зображення
2307       link: Посилання або HTML
2308       long_link: Посилання
2309       short_link: Кор.посил.
2310       geo_uri: Geo URI
2311       embed: HTML
2312       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2313       format: 'Формат:'
2314       scale: 'Масштаб:'
2315       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2316       download: Завантажити
2317       short_url: Скорочене URL-посилання
2318       include_marker: Додати маркер
2319       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2320       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2321       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2322       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2323         зображення
2324     embed:
2325       report_problem: Повідомити про проблему
2326     key:
2327       title: Умовні знаки
2328       tooltip: Умовні знаки
2329       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2330     map:
2331       zoom:
2332         in: Збільшити
2333         out: Зменшити
2334       locate:
2335         title: Показати моє місцезнаходження
2336         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2337       base:
2338         standard: Стандартний
2339         cycle_map: ВелоМапа
2340         transport_map: Мапа Транспорту
2341         hot: Humanitarian‎
2342       layers:
2343         header: Шари мапи
2344         notes: Нотатки
2345         data: Дані
2346         gps: Публічні GPS-треки
2347         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2348         title: Шари
2349       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2350       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2351     site:
2352       edit_tooltip: Редагування мапи
2353       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2354       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2355       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2356       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2357       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2358       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2359       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2360     changesets:
2361       show:
2362         comment: Коментар
2363         subscribe: Підписатися
2364         unsubscribe: Відписатись
2365         hide_comment: приховати
2366         unhide_comment: показати
2367     notes:
2368       new:
2369         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2370           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2371           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2372           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2373         add: Додати нотатку
2374       show:
2375         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2376           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2377         hide: Приховати
2378         resolve: Опрацьовано
2379         reactivate: Поновити
2380         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2381         comment: Коментар
2382     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2383       клацніть тут.
2384     directions:
2385       ascend: Вгору
2386       engines:
2387         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2388         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2389         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2390         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2391       descend: Вниз
2392       directions: Маршрут
2393       distance: Відстань
2394       errors:
2395         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2396         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2397       instructions:
2398         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2399         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2400         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2401         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2402         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2403         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2404         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2405         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2406         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2407         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2408         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2409         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2410         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2411         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2412         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2413         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2414         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2415         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2416         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2417         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2418         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2419         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2420         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2421         start_without_exit: Почніть з %{name}
2422         destination_without_exit: Ви на місці
2423         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2424         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2425         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2426         unnamed: без імені
2427         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2428       time: Час
2429     query:
2430       node: Точка
2431       way: Лінія
2432       relation: Зв’язок
2433       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2434       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2435       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2436     context:
2437       directions_from: Маршрут звідси
2438       directions_to: Маршрут сюди
2439       add_note: Додати тут нотатку
2440       show_address: Показати адресу
2441       query_features: Отримати об’єкти
2442       centre_map: Центрувати мапу тут
2443   redactions:
2444     edit:
2445       description: Опис
2446       heading: Правити редакцію
2447       submit: Зберегти редакцію
2448       title: Правити редакцію
2449     index:
2450       empty: Редакції для показу відсутні.
2451       heading: Перелік редакцій
2452       title: Перелік редакцій
2453     new:
2454       description: Опис
2455       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2456       submit: Створити редакцію
2457       title: Створення нової редакції
2458     show:
2459       description: 'Опис:'
2460       heading: Показ редакції "%{title}"
2461       title: Показана редакція
2462       user: 'Автор:'
2463       edit: Редагування цієї редакції
2464       destroy: Вилучення цієї редакції
2465       confirm: Ви впевнені?
2466     create:
2467       flash: Редакція створена.
2468     update:
2469       flash: Зміни збережено.
2470     destroy:
2471       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2472         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2473       flash: Редакцію знищено.
2474       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2475 ...