1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
16 changeset: Sajźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
19 diary_comment: Komentar dnjownika
20 diary_entry: Zapisk dnjownika
25 node_tag: Atribut suka
28 old_node_tag: Atribut starego suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk starego puśa
34 old_way_tag: Atribut starego puśa
36 relation_member: Cłonk relacije
37 relation_tag: Atribut relacije
40 tracepoint: Slědowy dypk
41 tracetag: Atribut slěda
43 user_preference: Wužywarske nastajenje
44 user_token: Wužywarske znamuško
47 way_tag: Puśowy atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužywarske mě
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchylu %{name})
85 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
88 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
94 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
99 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
100 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
101 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
102 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
103 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
105 in_changeset: Sajźba změnow
107 no_comment: (žeden komentar)
109 download_xml: XML ześěgnuś
110 view_history: Historiju pokazaś
111 view_details: Drobnostki pokazaś
114 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 changesetxml: Sajźbu změnow XML
123 osmchangexml: osmChange XML
125 title: Sajźba změnow %{id}
126 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
128 title: 'Suk: %{name}'
129 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
131 title: 'Puś: %{name}'
132 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
135 few: źěl puśow %{related_ways}
136 one: źěl puśa %{related_ways}
137 two: źěl puśowu %{related_ways}
138 other: źěl puśow %{related_ways}
140 title: 'Relacija: %{name}'
141 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
150 entry: Relacija %{relation_name}
151 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
153 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
158 changeset: sajźba změnow
160 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
165 changeset: sajźba změnow
167 redaction: Redakcija %{id}
168 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
169 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
175 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
176 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
177 daty napšawdu zwobrazniś?
178 load_data: Daty zacytaś
179 loading: Zacytujo se...
183 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
184 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
185 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
186 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
187 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
190 new_note: Nowa notica
191 description: Wopisanje
192 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
193 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
194 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
195 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
196 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
198 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
199 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
201 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
202 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
204 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
205 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
207 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
209 changeset_paging_nav:
210 showing_page: Bok %{page}
212 previous: « Pjerwjejšny
215 no_edits: (žedne změny)
216 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
219 saved_at: Datum składowanja
225 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
226 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
227 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
228 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
229 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
230 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
231 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
232 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
233 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
234 load_more: Wěcej zacytaś
236 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
239 title: Nowy zapisk dnjownika
241 title: Dnjowniki wužywarjow
242 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
243 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
244 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
245 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
246 new: Nowy zapisk dnjownika
247 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
248 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
249 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
250 older_entries: Starše zapiski
251 newer_entries: Nowše zapiski
253 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
254 subject: 'Temowe nadpismo:'
259 longitude: 'Dlinina:'
260 use_map_link: kórtu wužywaś
261 save_button: Składowaś
262 marker_text: Městno zapiska dnjownika
264 title: Dnjownik %{user} | %{title}
265 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
266 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
269 save_button: Składowaś
271 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
272 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
273 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
274 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
276 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
277 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
278 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
280 few: '%{count} komentary'
282 two: '%{count} komentara'
283 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
284 other: '%{count} komentary'
285 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
286 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
289 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
290 hide_link: Toś ten komentar schowaś
298 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
299 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
301 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
302 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
304 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
305 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
307 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
312 newer_comments: Nowše komentary
313 older_comments: Starše komentary
317 area_to_export: Wurězk za eksport
318 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
319 format_to_export: Format za eksport
320 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
321 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
322 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
324 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
325 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
327 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
328 ze slědujucych lisćinow:'
329 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
330 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
331 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
334 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
338 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
341 title: Geofabrik Downloads
342 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
345 title: Metro Extracts
346 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
349 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
354 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
356 add_marker: Kórśe marku pśidaś
358 longitude: 'Dlinina:'
360 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
361 export_button: Eksport
365 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
369 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 search_osm_nominatim:
379 chair_lift: Sedłowy lift
380 drag_lift: Wlaceński lift
381 station: Gondlowa stacija
384 apron: Lětańske pśedpólo
386 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
387 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
388 taxiway: Lětadłowa cera
391 arts_centre: Kulturny centrum
392 atm: Pjenjezny awtomat
397 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
398 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
399 biergarten: Piwowa zagroda
401 bureau_de_change: Zaměnjarnja
402 bus_station: Busowe dwórnišćo
404 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
405 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
406 car_wash: Awtomyjarnja
408 charging_station: Napołnjowańska stacija
412 community_centre: Komunikaciski centrum
413 courthouse: Sudnistwo
414 crematorium: Krematorium
418 drinking_water: Pitna wóda
419 driving_school: Jězdna šula
420 embassy: Wjelikopósłaństwo
421 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
422 fast_food: Pójědankarnja
423 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
424 fire_hydrant: Hydrant
425 fire_station: Wognjarnja
426 food_court: Food Court
430 gym: Fitnesowy centrum
431 health_centre: Strowotniski centrum
433 hunting_stand: Góntwarske sedło
435 kindergarten: Źiśownja
438 marketplace: Wikowanišćo
439 nightclub: Nocny klub
441 nursing_home: Wótwardowarnja
443 parking: Parkowanišćo
445 place_of_worship: Bóžy dom
447 post_box: Listowy kašćik
452 public_building: Zjawne twarjenje
453 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
454 recycling: Zběranišćo starowinow
456 retirement_home: Starcownja
462 social_centre: Socialny centrum
463 social_club: Towarišliwostny klub
464 social_facility: Socialna institucija
466 swimming_pool: Plěwarnja
467 taxi: Taksijowe městno
468 telephone: Zjawny telefon
472 university: Uniwersita
473 vending_machine: Awtomat
474 veterinary: Skótny gójc
475 village_hall: Gmejnski centrum
476 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
477 youth_centre: Młoźinski centrum
479 administrative: Zastojnstwowa granica
480 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
481 national_park: Narodny park
482 protected_area: Šćitane strony
485 suspension: Wisaty móst
486 swing: Zawjertny móst
492 phone: Słup za nuzowe zawołanje
494 bridleway: Rejtarska drožka
495 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
496 bus_stop: Busowe zastanišćo
497 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
498 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
499 emergency_access_point: Nuzowa słužba
502 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
503 milestone: Kilometrownik
505 motorway_junction: Kśica awtodrogi
506 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
508 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
510 primary: Droga prědnego rěda
511 primary_link: Droga prědnego rěda
512 proposed: Naraźona droga
513 raceway: Wuběgowanišćo
514 residential: Bydleńska droga
515 rest_area: Wótpócywanišćo
517 secondary: Droga drugego rěda
518 secondary_link: Droga drugego rěda
519 service: Paralelna droga
520 services: Gósćeńc pśi awtodroze
521 speed_camera: Błyskowak
523 street_lamp: Pśidrožna latarnja
524 tertiary: Droga tśeśego rěda
525 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
528 trunk: Dalokowobchadowa droga
529 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
530 unclassified: Njezarědowana droga
531 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
533 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
534 battlefield: Bitwišćo
535 boundary_stone: Granicny kamjeń
539 citywalls: Měsćańske murje
550 wayside_cross: Kśica drogi
551 wayside_shrine: Lodka drogi
556 brownfield: Industrijowe lědo
558 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
559 conservation: Pśirodošćit
560 construction: Twarnišćo
565 garages: Pórěźarnja awtow
567 greenfield: njewobtwarjona zemja
568 industrial: Industrijowy wobcerk
569 landfill: Wótchytanišćo
571 military: Militarny wobcerk
576 recreation_ground: Wódychańske strony
577 reservoir: Gaśeński jazor
578 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
579 residential: Bydleński wobcerk
580 retail: Drobne wikowanje
581 road: Drogowy wobcerk
582 village_green: Wejsny najs
583 vineyard: Winowe kubło
585 beach_resort: Mórske kupjele
586 bird_hide: Schow za ptaški
589 fitness_station: Fitnesstudio
591 golf_course: Golfowišćo
592 ice_rink: Lodowa hala
593 marina: Jachtowy pśistaw
594 miniature_golf: Minigolf
595 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
598 playground: Grajkanišćo
599 recreation_ground: Wódychańske strony
601 slipway: Łoźowa suwanka
602 sports_centre: Sportowy centrum
604 swimming_pool: Swimmingpool
605 track: Wuběgowánska cera
606 water_park: Wódowy park
608 airfield: Wójarske lětanišćo
617 cave_entrance: Jamowy zachod
626 heath: Wrjosate strony
636 ridge: Górski grjebjeń
642 strait: Mórska wuscyna
650 accountant: Knigływjeźeński běrow
651 architect: Architektowy běrow
653 employment_agency: Źěłowy amt
654 estate_agent: Maklaŕ gruntow
656 insurance: Zawěsćeński běrow
657 lawyer: Pšawizniski běrow
658 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
659 telecommunication: Telekomunikaciski amt
660 travel_agent: Drogowański běrow
673 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
677 neighbourhood: Bydleński wobcerk
678 postcode: Postowa licba
682 subdivision: Trabantowe město
685 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
688 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
689 construction: Zeleznicowa cera se twari
690 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
691 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
692 funicular: Powrjozowa zeleznica
693 halt: Zeleznicowe zastanišćo
694 historic_station: Historiske dwórnišćo
695 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
696 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
697 light_rail: Měsćańska zeleznica
698 miniature: Miniaturna zeleznica
699 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
700 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
701 platform: Pśistupnišćo
702 preserved: Wuchowana zeleznica
703 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
704 spur: Kólejowy wótstawk
706 stop: Zeleznicowe zastanišćo
707 subway: Zastanišćo pódzemskeje
708 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
711 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
713 alcohol: Wobchod za spirituoze
714 antiques: Wobchod za starobki
715 art: Wobchod wuměłskich twórbow
718 beverages: Piśowy mark
719 bicycle: Wobchod za kólasa
724 car_parts: Awtowe narownanki
725 car_repair: Pórěźarnja awtow
726 carpet: Tepichowy wobchod
727 charity: Dobrotnostny wobchod
730 computer: Computerowy wobchod
731 confectionery: Konditarnja
732 convenience: Kšamarska loda
733 copyshop: Kopěrowański wobchod
734 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
735 deli: Wobchod za delikatese
736 department_store: Kupnica
738 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
739 dry_cleaning: Cysćarnja
740 electronics: Elektronikowy wobchod
741 estate_agent: Maklaŕ gruntow
742 farm: Žywnosćowy wobchod
743 fashion: Modowy wobchod
744 fish: Wobchod za ryby
746 food: Wobchod za žywidła
747 funeral_directors: Zakopowański institut
748 furniture: Meblowy wobchod
750 garden_centre: Zagrodowy center
751 general: Wobchod za měšane wóry
752 gift: Wobchod za dary
753 greengrocer: Zeleninarski wobchod
754 grocery: Wobchod za žywidła
755 hairdresser: Frizerski salon
756 hardware: Twarski mark
758 insurance: Zawěsćarnja
759 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
764 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
765 motorcycle: Wobchod za motorske
766 music: Wobchod za muzikalije
767 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
769 organic: Wobchod za biocarobu
770 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
771 pet: Coologiska pśedawarnja
775 second_hand: Nakupowarnja
776 shoes: Wobchod za crjeje
777 shopping_centre: Kupowański centrum
778 sports: Sportowy wobchod
779 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
780 supermarket: Supermark
782 toys: Wobchod za grajki
783 travel_agency: Drogowański běrow
785 wine: Wobchod za spirituoze
788 alpine_hut: Górski chromcyk
789 artwork: Wuměłska twórba
790 attraction: Atrakcija
791 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
793 camp_site: Campingowanišćo
794 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
795 chalet: Prozninski domcyk
796 guest_house: Góstny dom
799 information: Informacije
802 picnic_site: Piknikowanišćo
803 theme_park: Rozwjaseleński park
804 viewpoint: Rozglědanišćo
807 culvert: Wótwódowy kanal
810 artificial: Kumštna wódna droga
814 derelict_canal: Zanjerózony kanal
817 drain: Wótwódowy kanal
819 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
828 level2: Statna granica
829 level4: Krajna granica
830 level5: Regionowa granica
831 level6: Wokrejsna granica
832 level8: Měsćańska granica
833 level9: Granica měsćańskego źěla
834 level10: Pśedměsćańska granica
837 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
839 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
841 cities: Wjelike města
845 no_results: Žedne wuslědki namakane
846 more_results: Dalšne wuslědki
849 alt_text: Logo OpenStreetMap
850 home: K domacnemu městnoju
853 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
854 sign_up: Registrěrowaś
855 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
856 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
861 export_data: Daty eksportěrowaś
862 gps_traces: GPS-slědy
863 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
864 user_diaries: Dnjowniki
865 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
866 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
867 tag_line: Licha wikikórta swěta
868 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
869 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
870 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
871 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
872 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich
874 partners_ucl: z UCL VR Centre
875 partners_ic: Imperial College London
876 partners_bytemark: Bytemark Hosting
877 partners_partners: partnerow
878 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
879 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
880 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
881 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
882 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
885 copyright: Awtorske pšawo
886 community: Zgromaźeństwo
887 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
888 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
890 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
892 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
894 learn_more: Dalšne informacije
898 title: Wó toś tom pśełožku
899 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski
901 english_link: engelskim originalom
903 title: Wó toś tom boku
904 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
905 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
906 native_link: dolnoserbskej wersiji
907 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
909 title_html: Awtorske pšawo a licenca
911 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
912 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
913 Commons Open Database</a> (ODbL).
914 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
915 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
916 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
917 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
918 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
919 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
920 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
921 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
922 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
923 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
924 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
925 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód
926 CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
927 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
928 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W
929 medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi,
930 twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
931 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
932 na creativecommons.org dopomnjeś.
933 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku
934 kórty pokazaś. Na pśikład:'
936 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
937 title: Pśipokazański pśikład
938 more_title_html: Dalšne informacije
939 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
940 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
942 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny
943 kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
944 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
945 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
946 za wužywanje Nominatim</a>."
947 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
948 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
949 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich
951 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
952 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
953 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
954 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
956 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
957 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
958 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
960 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
961 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
962 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
963 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
964 Générale des Impôts.'
965 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND,
966 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
967 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow
968 wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
969 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
970 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
971 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
972 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
973 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
974 za datowe banki 2010-2012.'
975 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
976 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
977 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
978 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až
979 póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
980 abo pśewzejo rukowanje.
981 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
982 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty
983 ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo
984 z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
985 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se
986 datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj
987 se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
988 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
992 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
993 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
994 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
996 title: Což na kórtu słuša
997 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
998 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó
999 městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1000 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1001 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1002 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1005 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1006 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare
1007 z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1008 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1009 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1010 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1011 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor
1013 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1014 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1016 title: Maš hyšći pšašanja?
1017 paragraph_1_html: |-
1018 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1019 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1020 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1022 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1023 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se
1024 zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1025 paragraph_2_html: |-
1026 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1027 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1029 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1031 title: Kak móžoš pomagaś
1033 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1034 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł, na
1035 pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1036 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1038 instructions_html: |-
1039 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1040 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1041 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1043 title: Druge nastupnosći
1044 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju abo
1045 nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju awtorstwa</a>
1046 za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju
1047 kupku</a> do zwiska.
1050 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona
1051 wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich temow.
1055 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1058 url: https://help.openstreetmap.org/
1059 title: help.openstreetmap.org
1060 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a wótegronow
1063 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1064 title: wiki.openstreetmap.org
1065 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1068 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1069 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1071 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1072 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1074 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1075 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce wužywaju
1076 wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM dokładny
1078 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1079 community_driven_html: |-
1080 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1081 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1082 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1083 open_data_title: Zjawne daty
1084 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1085 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1086 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1087 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa a
1088 licence</a> za drobnosći.'
1089 partners_title: Partnarje
1091 diary_comment_notification:
1092 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
1093 hi: Witaj %{to_user},
1094 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
1095 nadpismom %{subject} komentěrował:'
1096 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
1097 abo na %{replyurl} wótegroniś
1098 message_notification:
1099 hi: Witaj %{to_user},
1100 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
1102 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
1103 friend_notification:
1104 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
1105 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
1106 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1107 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1110 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1111 with_description: z wopisanim
1112 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
1113 and_no_tags: a žedne atributy.
1115 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
1116 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
1117 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
1119 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
1121 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1122 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1125 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1127 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1128 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
1129 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
1131 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
1132 za prědne kšacei daś.
1134 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
1135 email_confirm_plain:
1137 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1138 do %{new_address} změniś.
1139 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
1143 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1144 do %{new_address} změniś.
1145 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1147 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
1148 lost_password_plain:
1150 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1151 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1152 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
1156 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1157 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1158 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
1160 note_comment_notification:
1161 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1164 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
1165 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
1167 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1169 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1170 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1172 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1173 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1175 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1177 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1178 Pokazka jo blisko %{place}.'
1180 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1181 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1182 kótaruž se zajmujoš'
1183 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1185 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1186 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1187 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1193 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1195 few: '%{count} nowe powěsći'
1196 one: '%{count} nowa powěsć'
1197 two: '%{count} nowej powěsći'
1198 other: '%{count} nowych powěsćow'
1200 few: '%{count} stare powěsći'
1201 one: '%{count} stara powěsć'
1202 two: '%{count} starej powěsći'
1203 other: '%{count} starych powěsćow'
1205 subject: Temowe nadpismo
1207 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1209 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1211 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1212 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1213 reply_button: Wótegroniś
1214 delete_button: Lašowaś
1216 title: Powěsć pósłaś
1217 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1218 subject: Temowe nadpismo
1221 back_to_inbox: Slědk k postoju
1222 message_sent: Powěsć pósłana
1223 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1224 wopytujoš dalšne pósłaś.
1226 title: Powěsć njeeksistěrujo
1227 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1228 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1231 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1235 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1236 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1237 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1238 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1240 subject: Temowe nadpismo
1242 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1243 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1244 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1247 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1248 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1252 subject: Temowe nadpismo
1254 reply_button: Wótegroniś
1255 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1258 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1259 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1260 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1261 sent_message_summary:
1262 delete_button: Lašowaś
1264 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1265 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1267 deleted: Powěsć wulašowana
1270 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1272 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1273 permalink: Trajny wótkaz
1274 shortlink: Krotki wótkaz
1275 createnote: Pokaz pśidaś
1277 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1278 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1279 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1281 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1282 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1283 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1284 user_page_link: wužywarskem boku
1285 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1286 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1287 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1288 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1289 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1290 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1291 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1292 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1293 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1294 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1295 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1296 klikni na "Składowaś".)
1297 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1298 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1299 su trěbne za toś tu funkciju.
1301 search_results: Pytańske wuslědki
1306 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1313 primary: Zwězkowa droga
1314 secondary: Nakrajna droga
1315 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1317 bridleway: Rejtarska drožka
1318 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1323 - Měsćańska zeleznica
1326 - Kablowa elektriska
1332 - Pśedpólo lětanišća
1334 admin: Zastojnstwowa granica
1339 resident: Bydleński wobcerk
1343 retail: Nakupowanišćo
1344 industrial: Industrijowy wobcerk
1345 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1346 heathland: Wrjosate strony
1351 brownfield: Industrijowe lědo
1353 allotments: Gumnyškarnje
1355 centre: Sportowy centrum
1356 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1357 military: Militarny wobcerk
1361 building: Pśesegajuce twarjenje
1362 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1366 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1367 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1368 private: Priwatny pśistup
1369 destination: Jano za pśigranicujucych
1370 construction: Drogi w twari
1375 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1379 subheading: Pódnapismo
1380 unordered: Nalicenje
1381 ordered: Numerěrowana lisćina
1382 first: Prědny element
1383 second: Drugi element
1387 alt: Alternatiwny tekst
1391 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1392 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1393 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1394 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1395 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1397 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1398 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1399 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1401 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1402 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1403 filename: 'Datajowe mě:'
1405 uploaded_at: 'Nagraty:'
1407 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1411 description: 'Wopisanje:'
1413 tags_help: pśez komu wótźělony
1414 save_button: Změny składowaś
1415 visibility: 'Widobnosć:'
1416 visibility_help: Co to groni?
1418 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1419 description: 'Wopisanje:'
1421 tags_help: pśez komu wótźělony
1422 visibility: 'Widobnosć:'
1423 visibility_help: Co to groni?
1424 upload_button: Nagraś
1427 upload_trace: Slěd nagraś
1428 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1429 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1431 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1432 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1434 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1435 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1440 title: Pokazujo se slěd %{name}
1441 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1442 pending: NJEDOCYNJONY
1443 filename: 'Datajowe mě:'
1445 uploaded: 'Nagraty:'
1447 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1451 description: 'Wopisanje:'
1454 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1455 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1456 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1457 visibility: 'Widobnosć:'
1459 showing_page: Bok %{page}
1463 pending: Njedocynjony
1464 count_points: '%{count} dypkow'
1465 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1467 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1468 view_map: Kórtu pokazaś
1470 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1472 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1474 trackable: SLĚDUJOBNY
1479 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1480 your_traces: Twóje GPS-slědy
1481 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1482 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1483 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1484 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1485 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1488 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1490 made_public: Wózjawjona cera
1492 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1494 heading: Składowanje GPX offline
1495 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1497 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1499 description_with_count:
1500 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1501 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1502 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1503 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1504 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1507 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1508 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1510 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1512 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1514 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1515 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1516 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1519 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1520 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1521 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1522 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1523 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1524 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1525 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1526 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1527 allow_write_api: kórtu změniś.
1528 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1529 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1530 allow_write_notes: pokazki změniś.
1532 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1533 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1534 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1536 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1537 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1538 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1540 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1543 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1544 submit: Registrěrowaś
1546 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1549 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1550 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1551 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1552 url: 'URL za napšašowański token:'
1553 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1554 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1555 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1556 edit: Drobnostki wobźěłaś
1557 delete: Klient wulašowaś
1558 confirm: Sy se wěsty?
1559 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1560 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1561 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1562 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1563 allow_write_api: kórtu změniś.
1564 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1565 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1566 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1568 title: Móje OAuth-drobnostiki
1569 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1570 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1571 application: Mě aplikacije
1572 issued_at: Wustajony
1574 my_apps: Móje aplikacije
1575 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1576 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1577 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1578 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1579 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1583 url: URL głowneje aplikacije
1584 callback_url: URL slědkwołanja
1585 support_url: URL pódpěry
1586 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1587 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1588 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1589 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1590 allow_write_api: kórtu změniś.
1591 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1592 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1593 allow_write_notes: pokazki změniś.
1595 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1597 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1599 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1601 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1605 heading: Pśizjawjenje
1606 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1607 password: 'Gronidło:'
1608 openid: '%{logo} OpenID:'
1609 remember: 'Spomnjeś se:'
1610 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1611 login_button: Pśizjawiś se
1612 register now: Něnto registrěrowaś
1613 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1614 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1615 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1616 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1617 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1618 no account: Njamaš wužywarske konto?
1619 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1620 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1621 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1622 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1623 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1624 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1625 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1628 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1629 logout_button: Wótzjawjenje
1631 title: Zabyte gronidło
1632 heading: Sy gronidło zabył?
1633 email address: 'E-mailowa adresa:'
1634 new password button: Gronidło slědk stajiś
1635 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1636 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1637 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1638 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1639 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1641 title: Gronidło slědk stajiś
1642 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1643 password: 'Gronidło:'
1644 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1645 reset: Gronidło slědk stajiś
1646 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1647 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1649 title: Registrěrowaś
1650 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1651 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1652 zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno
1655 header: Lichy a wobźěłujobny
1657 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1658 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1659 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1660 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1661 email address: 'E-mailowa adresa:'
1662 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1663 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1664 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1666 display name: 'Wužywarske mě:'
1667 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1668 w nastajenjach změniś.
1669 password: 'Gronidło:'
1670 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1671 continue: Registrěrowaś
1672 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1673 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1674 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1676 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1677 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1678 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1679 aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace
1680 a pśichodne pśinoski.
1681 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1683 consider_pd_why: Co to jo?
1684 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1685 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1688 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1689 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1690 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1694 rest_of_world: Zbytk swěta
1696 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1697 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1698 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1699 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1701 my diary: Mój dnjownik
1702 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1703 my edits: Móje změny
1704 my traces: Móje ceri
1705 my notes: Móje pokazki
1706 my messages: Móje powěsći
1707 my profile: Mój profil
1708 my settings: Móje nastajenja
1709 my comments: Móje komentary
1710 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1711 blocks on me: Dostane blokowanja
1712 blocks by me: Dane blokěrowanja
1713 send message: Powěsć pósłaś
1717 notes: Pokazki kórty
1718 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1719 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1720 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1721 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1722 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1723 ct undecided: Njerozsuźony
1724 ct declined: Wótpokazany
1725 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1726 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1727 email address: 'E-mailowa adresa:'
1728 created from: 'Napórany z:'
1730 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1731 description: Wopisanje
1732 user location: Wužywarske městno
1733 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1734 wužywarjow w swójej bliskosći.
1735 settings_link_text: nastajenja
1736 your friends: Twóje pśijaśele
1737 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1738 km away: '%{count} km zdalony'
1739 m away: '%{count} m zdalony'
1740 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1741 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1743 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1744 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1746 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1747 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1749 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1750 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1751 block_history: dostane blokěrowanja
1752 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1754 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1755 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1756 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1757 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1758 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1759 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1760 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1762 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1763 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1764 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1765 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1767 your location: Twójo městno
1768 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1771 title: Konto wobźěłaś
1772 my settings: Móje nastajenja
1773 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1774 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1775 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1777 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1778 link text: Co to jo?
1780 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1781 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1782 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1783 enabled link text: Co to jo?
1784 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1786 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1787 public editing note:
1788 heading: Zjawne wobźěłowanje
1789 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1790 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1791 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1792 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1793 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1794 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1797 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1798 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1799 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1800 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1801 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1802 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1803 link text: Co to jo?
1804 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1805 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1806 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1809 gravatar: Gravatar wužywaś
1810 link text: Co to jo?
1811 new image: Wobraz pśidaś
1812 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1813 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1814 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1815 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1816 home location: 'Bydlišćo:'
1817 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1819 longitude: 'Dlinina:'
1820 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1821 save changes button: Změny składowaś
1822 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1823 return to profile: Slědk k profiloju
1824 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1825 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1826 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1828 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1829 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1830 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1831 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1832 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1835 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1836 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1837 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1838 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1841 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1842 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1843 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1844 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1846 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1848 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1849 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1852 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1853 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1855 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1857 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1859 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1860 button: Ako pśijaśela pśidaś
1861 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1862 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1863 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1865 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1866 button: Pśijaśela wótpóraś
1867 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1868 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1870 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1875 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1876 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1877 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1878 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1879 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1880 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1881 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1883 title: Konto wupowěźone
1884 heading: Konto wupowěźone
1885 webmaster: webmejstaŕ
1888 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1890 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1893 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow
1894 wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1895 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1896 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1897 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1899 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1900 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1901 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1903 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1904 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1906 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1907 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1908 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1910 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1911 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1914 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1915 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1917 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1918 back: Slědk k indeksoju
1920 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1921 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1922 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1923 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1924 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1925 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1926 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1927 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1928 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1929 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1931 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1932 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1934 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1935 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1936 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1937 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1938 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1939 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1940 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1941 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1942 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1943 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1944 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1946 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1947 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1948 padajuceje lisćiny wubraś.
1950 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1951 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1952 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1954 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1956 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1958 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1960 title: Wužywarske blokěrowanja
1961 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1962 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1964 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1965 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1966 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1967 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1968 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1970 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1972 few: '%{count} góźiny'
1974 two: '%{count} góźinje'
1975 other: '%{count} góźinow'
1980 confirm: Sy se wěsty?
1981 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1982 creator_name: Blokěrowaŕ
1983 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1985 revoker_name: Wótpórany wót
1986 not_revoked: (nic wótpórany)
1987 showing_page: Bok %{page}
1989 previous: « Pjerwjejšny
1991 time_future: Kóńcy se %{time}.
1992 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1993 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1995 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1996 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1997 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1999 title: Blokěrowanja wót %{name}
2000 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
2001 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
2003 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
2004 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
2005 time_future: Kóńcy se %{time}
2006 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
2011 confirm: Sy se wěsty?
2012 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
2013 back: Wše blokěrowanja pokazaś
2014 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
2015 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2018 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
2019 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
2020 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
2021 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
2022 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
2023 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
2024 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
2025 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
2027 title: Pokazki OpenStreetMap
2028 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
2029 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
2030 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2031 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2032 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2033 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
2034 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
2037 full: Dopołna pokazka
2039 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2040 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2041 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2045 created_at: Napórany
2046 last_changed: Slědny raz změnjony
2047 ago_html: pśed %{when}
2054 link: Wótkaz abo HTML
2056 short_link: Krotki wótkaz
2058 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2061 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2063 short_url: Krotki URL
2064 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2065 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2066 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2067 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2071 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2077 title: Aktualne městno pokazaś
2078 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2081 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2082 transport_map: Wobchadowa kórta
2083 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2085 header: Kórtowe rowniny
2086 notes: Pokazki kórty
2088 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2090 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2091 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2093 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2094 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2095 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2096 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2097 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2098 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2101 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2102 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2103 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2104 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2107 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2108 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2111 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2112 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2114 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2118 description: Wopisanje
2119 heading: Redakciju wobźěłaś
2120 submit: Redakciju składowaś
2121 title: Redakciju wobźěłaś
2123 empty: Žedne redakcije njejsu.
2124 heading: Lisćina redakcijow
2125 title: Lisćina redakcijow
2127 description: Wopisanje
2128 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2129 submit: Redakciju napóraś
2130 title: Nowa redakcija se napórajo
2132 description: 'Wopisanje:'
2133 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2134 title: Redakcija se pokazujo
2136 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2137 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2138 confirm: Sy se wěsty?
2140 flash: Redakcija jo se napórała.
2142 flash: Změny skłaźone.
2144 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2145 nježli až ju wulašujoš.
2146 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2147 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.