1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
22 community_driven_html: "קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.\nבקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים\nשמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,\nורבים אחרים.\nלמידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,\nאת <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>."
23 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
24 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
25 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים, שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
26 local_knowledge_html: "OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים\nבתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM\nמדויקת ומעודכנת."
27 local_knowledge_title: ידע מקומי
29 open_data_html: "OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,\nכל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים\nולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה\nלפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים."
30 open_data_title: נתונים פתוחים
31 partners_title: שותפים
32 used_by: "%{name} מפעילה את נתוני המפה במאות אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים"
63 display_name: שם לתצוגה
69 changeset: ערכת שינויים
70 changeset_tag: תג ערכת שינויים
72 diary_comment: תגובה ליומן
73 diary_entry: רשומה ביומן
81 old_node_tag: תג צומת ישן
83 old_relation_member: איבר יחס ישן
84 old_relation_tag: תג יחס ישן
86 old_way_node: צומת דרך ישנה
87 old_way_tag: תג דרך ישנה
89 relation_member: איבר יחס
93 tracepoint: נקודת מסלול
96 user_preference: העדפת המשתמש
97 user_token: אסימון משתמש
103 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
105 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
107 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
108 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
113 changesetxml: XML של ערכת שינויים
115 title: ערכת שינויים %{id}
116 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
117 node: צמתים (%{count})
118 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
119 osmchangexml: osmChange XML
120 relation: יחסים (%{count})
121 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
122 title: "ערכת שינויים: %{id}"
123 way: דרכים (%{count})
124 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
126 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
127 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
129 entry: יחס %{relation_name}
130 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
132 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
133 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
134 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
135 download_xml: הורדת XML
136 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
137 in_changeset: ערכת שינויים
139 no_comment: (אין הערות)
141 history_title: "היסטוריית הצומת: %{name}"
142 title: "צומת: %{name}"
144 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
146 changeset: ערכת שינויים
151 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
152 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
153 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
154 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
155 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
157 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
158 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
160 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
161 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
162 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
163 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
164 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
168 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
169 redaction: חיתוך %{id}
175 history_title: "היסטוריית היחס: %{name}"
177 title: "יחס: %{name}"
179 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
185 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} תכונות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
186 load_data: טעינת נתונים
191 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
192 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
195 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
197 changeset: ערכת שינויים
202 view_details: הצגת פרטים
203 view_history: הצגת ההיסטוריה
206 one: חלק מדרך %{related_ways}
207 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
208 history_title: "היסטוריית הדרך: %{name}"
210 title: "דרך: %{name}"
214 no_edits: (אין עריכות)
215 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
216 changeset_paging_nav:
219 showing_page: הדף %{page}
227 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
228 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
229 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
231 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
232 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
233 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
235 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
236 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
237 title_user: ערכות שינויים של %{user}
239 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
244 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
245 newer_comments: הערות חדשות
246 older_comments: הערות ישנות
250 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
252 hide_link: הסתרת הערה זו
256 other: "%{count} תגובות"
258 comment_link: הערות לרשומה הזאת
260 edit_link: עריכת רשומה
261 hide_link: הסתרת רשומה
262 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
263 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
269 longitude: "קו אורך:"
270 marker_text: מיקום רשומת היומן
273 title: עריכת רשומת יומן
274 use_map_link: להשתמש במפה
277 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
278 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
280 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
281 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
283 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
284 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
286 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
288 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
289 newer_entries: רשומות חדשות יותר
290 no_entries: אין רשומות יומן
291 older_entries: רשומות ישנות יותר
292 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
293 title: יומנים של המשתמש
294 title_friends: יומנים של חברים
295 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
296 user_title: היומן של %{user}
302 title: רשומת יומן חדשה
304 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
305 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
306 title: אין רשומה כזאת ביומן
308 leave_a_comment: הוספת תגובה
310 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
312 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
313 user_title: היומן של %{user}
315 default: בררת מחדל (כעת %{name})
317 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
320 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
323 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
326 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
330 add_marker: הוספת סמן למפה
331 area_to_export: האזור לייצוא
332 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
334 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
336 format_to_export: תסדיר לייצוא
337 image_size: גודל התמונה
338 latitude: "קווי אורך:"
340 longitude: "קווי רוחב:"
341 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
342 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
345 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
347 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
350 advice: "אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:"
351 body: "האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים גדולות:"
353 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
354 title: הורדות של Geofabrik
356 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
359 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
362 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
365 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
372 instructions_html: "צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.\nזה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז\nבאמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה."
374 explanation_html: "אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר\nלהמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך."
376 title: איך אפשר לעזור
378 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן, נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
380 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
384 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393 north_east: צפון־מזרח
394 north_west: צפון־מערב
396 south_east: דרום־מזרח
397 south_west: דרום־מערב
401 other: בערך %{count} ק״מ
404 more_results: תוצאות נוספות
405 no_results: לא נמצאו תוצאות
408 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
409 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
412 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
413 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
415 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416 search_osm_nominatim:
427 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
428 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
436 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
441 arts_centre: מרכז אמנויות
444 auditorium: אודיטוריום
449 bicycle_parking: חניית אופניים
450 bicycle_rental: השכרת אופניים
451 biergarten: גינת בירה
453 bureau_de_change: חלפן כספים
454 bus_station: תחנת אוטובוס
456 car_rental: השכרת רכב
457 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
458 car_wash: שטיפת מכוניות
460 charging_station: תחנת הטענה
465 community_centre: מרכז קהילתי
471 drinking_water: מי שתייה
472 driving_school: בית ספר לנהיגה
474 emergency_phone: טלפון חירום
476 ferry_terminal: מסוף מעבורת
477 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
478 fire_station: תחנת כיבוי אש
479 food_court: אזור מזון מהיר
482 grave_yard: בית קברות
483 gym: מכון כושר/חדר כושר
485 health_centre: מרכז בריאות
488 hunting_stand: תצפית ציידים
490 kindergarten: גן ילדים
494 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
495 nightclub: מועדון לילה
497 nursing_home: בית אבות
502 place_of_worship: מקום פולחן
505 post_office: סניף דואר
509 public_building: מבנה ציבור
511 reception_area: אזור קליטה
512 recycling: נקודת מיחזור
514 retirement_home: בית אבות
521 social_centre: מרכז חברתי
523 social_facility: מתקן חברתי
525 supermarket: סופרמרקט
526 swimming_pool: ברֵכת שחייה
528 telephone: טלפון ציבורי
532 university: אוניברסיטה
533 vending_machine: מכונת מכירה
534 veterinary: מרפאה וטרינרית
535 village_hall: אולם הכפר
536 waste_basket: פח אשפה
538 youth_centre: מרכז נוער
540 administrative: גבול שטח שיפוט
541 census: גבול מפקד אוכלוסין
542 national_park: פארק לאומי
543 protected_area: אזור מוגן
553 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
556 bridleway: שביל עבור סוסים
557 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
558 bus_stop: תחנת אוטובוס
560 construction: כביש מהיר בבנייה
561 cycleway: נתיב אופניים
562 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
563 footway: שביל להולכי רגל
565 living_street: רחוב מגורים
569 motorway_junction: צומת כבישים
570 motorway_link: כביש מכוניות
572 pedestrian: דרך להולכי רגל
575 primary_link: דרך ראשית
577 raceway: מסלול מרוצים
579 rest_area: אזור מנוחה
582 secondary_link: דרך משנית
585 speed_camera: מצלמת מהירות
588 street_lamp: פנס רחוב
589 tertiary: דרך שלישונית
590 tertiary_link: דרך שלישונית
594 trunk_link: דרך ראשית
595 unclassified: דרך לא מסווגת
596 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
598 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
600 boundary_stone: אבן גבול
604 citywalls: חומות העיר
609 memorial: אנדרטה זיכרון
616 wayside_cross: צלב בצד הדרך
617 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
620 allotments: הקצאת קרקע
622 brownfield: אזור תעשייה נטוש
624 commercial: אזור מסחרי
626 construction: אזור בנייה
633 greenfield: שטחים ירוקים
634 industrial: אזור תעשייה
639 nature_reserve: שמורת טבע
645 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
647 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
648 residential: אזור מגורים
651 village_green: כיכר הכפר
656 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
660 fitness_station: תחנת כושר
662 golf_course: מגרש גולף
663 ice_rink: גלישה על הקרח
665 miniature_golf: מיני־גולף
666 nature_reserve: שמורת טבע
669 playground: מגרש משחקים
670 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
673 sports_centre: מרכז ספורט
675 swimming_pool: ברֵכת שחייה
680 barracks: מגורי חיילים
688 cave_entrance: כניסה למערה
726 accountant: רואה חשבון
729 employment_agency: סוכנות תעסוקה
730 estate_agent: מתווך נדל״ן
731 government: לשכה ממשלתית
732 insurance: משרד ביטוח
734 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
735 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
736 travel_agent: סוכנות נסיעות
749 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
758 subdivision: חלוקת משנה
761 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
764 abandoned: מסילת ברזל נטושה
765 construction: מסילת ברזל בבנייה
766 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
767 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
770 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
771 junction: מפגש מסילות ברזל
772 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
774 miniature: רכבת זעירה
775 monorail: רכבת חד־פסית
776 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
778 preserved: רכבת משומרת
779 proposed: פסי רכבת מוצעים
780 spur: שלוחת מסילת ברזל
783 subway: תחנת רכבת תחתית
784 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
785 switch: נקודות מסילת ברזל
787 tram_stop: תחנת חשמלית
790 alcohol: חנות אלכוהול
795 beverages: חנות משקאות
807 computer: חנות מחשבים
808 confectionery: קונדיטוריה
811 cosmetics: חנות קוסמטיקה
813 department_store: כלבו
815 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
816 dry_cleaning: ניקוי יבש
817 electronics: חנות אלקטרוניקה
818 estate_agent: מתווך נדל״ן
819 farm: חנות מוצרי חווה
824 funeral_directors: בית לוויות
827 garden_centre: מרכז גינון
832 hairdresser: מעצב שער
833 hardware: חנות חומרי בניין
836 jewelry: חנות תכשיטים
841 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
842 motorcycle: חנות אופנועים
843 music: חנות כלי נגינה
844 newsagent: סוכנות חדשות
846 organic: חנות מזון אורגני
847 outdoor: חנות ציוד מחנאות
852 second_hand: חנות יד שנייה
854 shopping_centre: מרכז קניות
856 stationery: חנות כלי כתיבה
857 supermarket: סופרמרקט
860 travel_agency: סוכנות נסיעות
865 alpine_hut: בקתה אלפינית
867 attraction: מוקד עניין
868 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
870 camp_site: אתר מחנאות
871 caravan_site: אתר לקרוואנים
873 guest_house: בית הארחה
880 picnic_site: אתר לפיקניקים
881 theme_park: פארק שעשועים
883 viewpoint: נקודת תצפית
889 artificial: נתיב מים מלאכותי
892 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
894 derelict_canal: תעלה נטושה
899 lock_gate: שער בתא שיט
900 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
907 water_point: נקודת מים
912 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
913 title: help.openstreetmap.org
914 url: https://help.openstreetmap.org/
915 introduction: "ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,\nולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי."
918 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
919 title: ברוכים הבאים ל־OSM
922 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
923 title: wiki.openstreetmap.org
924 url: http://wiki.openstreetmap.org/
929 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
933 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
936 cycle_map: מפת אופניים
939 transport_map: מפת תחבורה
940 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
941 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
946 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
949 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
950 title: הצגת המיקום שלי
957 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום כאן מידע אישי.)
959 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
961 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
963 reactivate: הפעלה מחדש
967 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
968 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
973 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
974 include_marker: לכלול סמן
977 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
979 short_link: קישור קצר
980 short_url: כתובת קצרה
982 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
984 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
985 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
986 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
987 edit_tooltip: עריכת המפה
988 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
989 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
993 community_blogs: בלוגים של הקהילה
994 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
995 copyright: זכויות יוצרים
997 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
999 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1001 export_data: ייצוא נתונים
1003 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1004 gps_traces: מסלולי GPS
1005 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1008 home: מעבר למיקום הבית
1009 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1010 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1011 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על־ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש תחת רשיון פתוח.
1012 learn_more: מידע נוסף
1013 log_in: כניסה לחשבון
1014 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1016 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1017 logout: יציאה מהחשבון
1020 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1022 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1023 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1024 partners_bytemark: בייטמארק
1025 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
1026 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
1027 partners_partners: שותפים
1028 partners_ucl: מרכז UCL VR
1029 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1031 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1032 start_mapping: להתחיל למפות
1033 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1034 user_diaries: יומני משתמשים
1035 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1038 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1039 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1040 title: אודות תרגום זה
1042 attribution_example:
1043 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1045 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1046 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1047 contributors_fi_html: "<strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">רישיון NLSFI</a>."
1048 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1049 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1050 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1051 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1052 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1053 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1054 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1055 contributors_title_html: התורמים שלנו
1056 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1057 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1058 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1059 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1060 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1061 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1062 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1063 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1064 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1065 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1066 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1067 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1068 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1069 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1070 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1072 mapping_link: להתחיל למפות
1073 native_link: גרסה עברית
1074 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1078 deleted: ההודעה נמחקה
1082 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1083 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1086 other: "%{count} הודעות חדשות"
1087 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1090 other: "%{count} הודעות ישנות"
1091 outbox: תיבת דואר יוצא
1092 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1094 title: תיבת דואר נכנס
1096 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1097 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1099 delete_button: מחיקה
1100 read_button: סימון כ„נקרא”
1102 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1104 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1106 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1107 message_sent: הודעה נשלחה
1109 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1113 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1114 heading: אין הודעה כזו
1115 title: אין הודעה כזו
1118 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1120 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1121 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1122 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1123 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1124 outbox: תיבת הדואר היוצא
1125 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1127 title: תיבת דואר יוצא
1137 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1138 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1140 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1141 sent_message_summary:
1142 delete_button: מחיקה
1145 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1146 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1147 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1148 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1149 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1150 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1151 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1152 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1157 ago_html: לפני %{when}
1158 created_at: "יצירה:"
1161 heading: הערות של %{user}
1163 last_changed: "שינוי אחרון:"
1164 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1165 title: הערות ותגובות של %{user}
1167 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1168 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
1169 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1170 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1171 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
1172 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
1173 title: הערות של OpenStreetMap
1175 diary_comment_notification:
1176 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1177 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1178 hi: שלום %{to_user},
1179 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1181 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך"
1183 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1185 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1186 email_confirm_plain:
1187 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1189 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1190 friend_notification:
1191 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1192 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1193 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1194 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1196 and_no_tags: וחסר התגים
1197 and_the_tags: והתגים
1199 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1200 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1201 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1202 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1205 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1206 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1207 with_description: בעל התיאור
1208 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1210 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1212 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1214 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1215 lost_password_plain:
1216 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1218 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1219 message_notification:
1220 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1221 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1222 hi: שלום %{to_user},
1223 note_comment_notification:
1224 anonymous: משתמש אלמוני
1226 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1227 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1228 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1229 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1231 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1232 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1233 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1234 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1235 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1238 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה היא ליד %{place}.
1239 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}"
1240 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1241 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1243 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1244 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1246 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1247 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1250 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1251 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1252 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1253 allow_write_api: לשנות את המפה.
1254 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1255 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1256 allow_write_notes: לשנות הערות
1257 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1258 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1259 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1261 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1262 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1263 title: בקשת אישור נכשלה
1265 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1266 title: בקשת אישור אושרה
1267 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1269 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1272 flash: המידע נרשם בהצלחה
1274 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1277 title: עריכת היישום שלך
1279 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1280 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1281 allow_write_api: לשנות את המפה.
1282 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1283 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1284 allow_write_notes: לשנות הערות
1285 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1286 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1288 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1290 support_url: כתובת לתמיכה
1291 url: כתובת היישום הראשית
1293 application: שם היישום
1295 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1296 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1297 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1298 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1299 register_new: רישום היישום שלך
1300 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1302 title: פרטי ה־OAuth שלי
1305 title: רישון יישום חדש
1307 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1309 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1310 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1311 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1312 allow_write_api: לשנות את המפה.
1313 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1314 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1315 allow_write_notes: לשנות הערות
1316 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1317 authorize_url: "כתובת אישור:"
1322 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1324 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1325 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1326 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1328 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1333 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1335 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1338 heading: עריכת חיתוך
1342 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1343 heading: רשימת חיתוכים
1344 title: רשימת חיתוכים
1347 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1349 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1352 description: "תיאור:"
1353 destroy: הסרת החיתוך הזה
1354 edit: עריכת החיתוך הזה
1355 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
1359 flash: השינויים שנשמרו.
1362 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1363 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1364 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1365 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1366 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1367 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1368 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1369 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1370 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור השמירה זמין.)
1371 user_page_link: דף המשתמש
1373 createnote: הוספת הערה
1374 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1375 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1377 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1378 permalink: קישור קבוע
1379 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1380 shortlink: קישור מקוצר
1384 admin: גבול שטח שיפוט
1385 allotments: שטחים חקלאיים
1389 bridge: קו שחור = גשר
1390 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1391 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1392 building: בניין בעל חשיבות
1399 commercial: אזור מסחרי
1403 construction: דרכים בבנייה
1404 cycleway: דרך לאופניים
1405 destination: גישה ליעד
1407 footway: דרך להולכי רגל
1411 industrial: אזור תעשייה
1418 permissive: גישה מותרת
1424 resident: אזור מגורים
1425 retail: אזור קמעונאי
1432 secondary: כביש משני
1438 tourist: אתר תיירותי
1444 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1445 unclassified: דרך לא מסווגת
1446 unsurfaced: דרך לא סלולה
1455 ordered: רשימה ממוינת
1457 subheading: כותרת משנה
1459 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1460 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1464 preview: תצוגה מקדימה
1468 where_am_i: איפה אני?
1469 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1472 search_results: תוצאות החיפוש
1475 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1478 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1479 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1481 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1483 description_with_count:
1484 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1485 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1486 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1488 description: "תיאור:"
1491 filename: "שם הקובץ:"
1492 heading: עריכת המסלול %{name}
1496 save_button: שמירת שינויים
1497 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1499 tags_help: מופרד בפסיקים
1500 title: עריכת מסלול %{name}
1501 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1502 visibility: "נִראוּת:"
1503 visibility_help: מה זה אומר?
1505 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1507 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1508 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1509 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1510 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1511 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1512 your_traces: מסלולי GPS שלך
1514 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1516 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1517 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1519 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1521 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1523 count_points: "%{count} נקודות"
1526 identifiable: בר זיהוי
1533 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1537 description: "תיאור:"
1540 tags_help: מופרד בפסיקים
1541 upload_button: העלאה
1542 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1543 visibility: "נִראוּת:"
1544 visibility_help: מה זה אומר?
1546 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1547 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1549 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1550 upload_trace: העלאת מסלול
1554 newer: מסלולים חדשים יותר
1555 older: מסלולים ישנים יותר
1556 showing_page: הדף %{page}
1558 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1559 description: "תיאור:"
1562 edit_track: עריכת המסלול הזה
1563 filename: "שם קובץ:"
1564 heading: הצגת מסלול %{name}
1570 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1572 title: הצגת מסלול %{name}
1573 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1575 visibility: "נראוּת:"
1577 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1578 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1579 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1580 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1584 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1585 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1586 heading: "תנאי תרומה:"
1588 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1589 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1590 current email address: "כתובת דוא״ל נוכחית:"
1591 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1592 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1593 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1594 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1596 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1597 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1599 home location: "מיקום ראשי:"
1601 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1602 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1603 latitude: "קו רוחב:"
1604 longitude: "קו אורך:"
1605 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1606 my settings: ההגדרות שלי
1607 new email address: "כתובת דוא״ל חדשה:"
1608 new image: הוספת תמונה
1609 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1611 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1614 preferred editor: "עורך מועדף:"
1615 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1616 profile description: "תיאור פרופיל:"
1618 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1619 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1620 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1621 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1622 enabled link text: מה זה?
1623 heading: "עריכה ציבורית:"
1624 public editing note:
1625 heading: עריכה ציבורית
1626 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1627 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1628 return to profile: חזרה לפרופיל
1629 save changes button: שמירת השינויים
1631 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1633 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1635 heading: אימות חשבון משתמש
1636 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1637 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1638 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1639 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ כאן</a>.
1640 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1643 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1644 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1645 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1646 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1648 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1649 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1651 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1653 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1655 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1656 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1658 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1660 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1661 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1662 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1663 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1666 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1667 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1668 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1669 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1670 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1673 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1674 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1675 no account: אין לך חשבון?
1676 openid: "%{logo} OpenID:"
1677 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1678 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1679 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1682 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1685 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1686 title: כניסה עם חשבון גוגל
1688 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1689 title: כניסה עם myOpenID
1691 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1692 title: כניסה עם OpenID
1694 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1695 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1697 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1698 title: כניסה עם חשבון יאהו
1700 register now: להירשם עכשיו
1701 remember: לזכור אותי
1703 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1704 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1705 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1707 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1708 logout_button: יציאה
1711 email address: "כתובת דוא״ל:"
1713 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1714 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1715 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1716 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1717 title: הססמה הלכה לאיבוד
1719 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1721 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1722 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1723 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1726 header: חופשית וניתנת לעריכה
1727 html: "<p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,\nוכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>\n<p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>"
1728 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1729 confirm password: "אימות ססמה:"
1730 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1732 display name: "שם התצוגה:"
1733 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1734 email address: "כתובת דוא״ל:"
1735 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1736 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1737 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1738 openid: "%{logo} OpenID:"
1739 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1740 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1742 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1743 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1745 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1747 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1748 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1749 title: אין משתמש כזה
1752 nearby mapper: ממפה סמוך
1753 your location: מיקומך
1755 button: להסיר מרשימת החברים
1756 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1757 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1758 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1760 confirm password: "אימות הססמה:"
1761 flash changed: ססמתך שונתה.
1762 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1763 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1768 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1770 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1771 heading: החשבון הושעה
1773 webmaster: מנהל האתר
1776 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1777 consider_pd_why: מה זה?
1779 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1784 rest_of_world: שאר העולם
1785 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1786 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1788 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1790 activate_user: הפעלת משתמש זה
1791 add as friend: הוספה כחבר
1792 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1793 block_history: חסימות שהתקבלו
1794 blocks by me: מתי חסמתי
1795 blocks on me: מתי חסמו אותי
1798 confirm_user: אישור משתמש זה
1799 create_block: חסימת משתמש זה
1800 created from: "נוצר מתוך:"
1801 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1803 ct status: "תנאי תרומה:"
1804 ct undecided: עוד אין החלטה
1805 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1806 delete_user: מחיקת משתמש זה
1810 email address: "כתובת דוא״ל:"
1811 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1812 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1813 hide_user: הסתרת משתמש זה
1814 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1815 km away: במרחק %{count} ק״מ
1816 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1817 m away: במרחק %{count} מ׳
1818 mapper since: "ממפה מאז:"
1819 moderator_history: חסימות שניתנו
1820 my comments: ההערות שלי
1822 my edits: העריכות שלי
1823 my messages: ההודעות שלי
1824 my notes: הערות המפה שלי
1825 my profile: הפרופיל שלי
1826 my settings: ההגדרות שלי
1827 my traces: המסלולים שלי
1828 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1829 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1830 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1831 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1832 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1833 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1835 oauth settings: הגדרות oauth
1836 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1838 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1840 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1841 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1842 moderator: זהו חשבון מנהל
1844 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1845 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1846 send message: שליחת הודעה
1847 settings_link_text: הגדרות
1848 spam score: "דירוג זיבול:"
1851 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1852 user location: מיקום המשתמש
1853 your friends: החברים שלך
1856 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1857 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1858 title: חסימות על־ידי %{name}
1860 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1861 heading: רשימת החסימות של %{name}
1862 title: חסימות של %{name}
1864 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1865 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1866 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1868 back: הצגת כל החסימות
1869 heading: חסימת עריכה על %{name}
1870 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1871 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1872 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1873 show: הצגת החסימה הזאת
1875 title: חסימת עריכה על %{name}
1877 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1878 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1880 time_future: תסתיים בעוד %{time}
1881 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1882 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1884 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1885 heading: רשימת חסימות משתמש
1888 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1889 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1891 back: הצגת כל החסימות
1892 heading: יצירת חסימה של %{name}
1893 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1894 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1895 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1897 title: יצירת חסימה של %{name}
1898 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1899 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1902 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1906 display_name: משתמש חסום
1909 not_revoked: (לא בוטלה)
1913 revoker_name: בוטלה על־ידי
1915 showing_page: הדף %{page}
1919 other: "%{count} שעות"
1921 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1922 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1923 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1924 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1926 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1927 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1929 back: צפייה בכל החסימות
1932 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1933 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1934 reason: "סיבה לחסימה:"
1939 time_future: תסתיים בעוד %{time}
1940 time_past: הסתיימה לפני %{time}
1941 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1943 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1944 success: החסימה עודכנה.
1947 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1948 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1949 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1950 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1952 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1954 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1955 heading: לאשר הענקת תפקיד
1956 title: לאשר הענקת תפקיד
1958 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1960 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1961 heading: אישור שלילת תפקיד
1962 title: אישור שלילת תפקיד
1965 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף הערה.
1966 paragraph_2_html: "צריך פשוט ללכת אל <a href='%{map_url}'>המפה</a> וללחוץ על סמל ההערה: <span class='icon note'></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה."
1967 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1969 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1970 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1971 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
1972 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
1973 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1974 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1975 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1977 paragraph_1_html: "ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,\nולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.\n<a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>."
1979 start_mapping: להתחיל למפות
1982 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1983 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל דבר מהעולם מהאמתי שמעניין אותך.