1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
28 # Author: Peter Alberti
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
51 create: Opret omarbejdelse
52 update: Gem omarbejdelse
57 create: Opret blokering
58 update: Opdater blokering
62 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Adgangskontrolliste
66 changeset: Ændringssæt
67 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
69 diary_comment: Blogkommentar
70 diary_entry: Blogindlæg
75 node_tag: Punktegenskab
77 old_node: Tidligere punkt
78 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
79 old_relation: Tidligere relation
80 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
81 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
82 old_way: Tidligere vej
83 old_way_node: Tidligere vejpunkt
84 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
86 relation_member: Relationsmedlem
87 relation_tag: Relationsegenskab
91 tracetag: Sporegenskab
93 user_preference: Brugerindstillinger
94 user_token: Brugertegn
105 longitude: Længdegrad
116 longitude: Længdegrad
118 description: Beskrivelse
127 display_name: Vist navn
128 description: Beskrivelse
130 pass_crypt: Adgangskode
132 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
135 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
138 description: iD (redigér i browseren)
141 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
144 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
148 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
149 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
150 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
151 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
152 closed_at_html: Løst for %{when} siden
153 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
154 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
155 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
157 title: OpenStreetMap-bemærkninger
158 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
159 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
160 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
161 opened: ny bemærkning (nær %{place})
162 commented: ny kommentar (nær %{place})
163 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
164 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
167 full: Fuld bemærkning
171 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
172 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
173 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
174 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
175 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
176 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
178 in_changeset: Ændringssæt
180 no_comment: (ingen kommentar)
182 download_xml: Hent XML
183 view_history: Se historik
184 view_details: Se detaljer
187 title: 'Ændringssæt: %{id}'
188 belongs_to: Forfatter
189 node: Punkter (%{count})
190 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
192 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
193 relation: Relationer (%{count})
194 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
195 comment: Kommentarer (%{count})
196 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200 changesetxml: XML for ændringssæt
201 osmchangexml: XML for osmChange
203 title: Ændringssæt %{id}
204 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
205 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
206 discussion: Diskussion
207 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
210 title: 'Punkt: %{name}'
211 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
213 title: 'Vej: %{name}'
214 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
217 one: del af vejen %{related_ways}
218 other: del af vejene %{related_ways}
220 title: 'Relation: %{name}'
221 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
224 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
230 entry: Relation %{relation_name}
231 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
233 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
238 changeset: ændringssæt
241 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
246 changeset: ændringssæt
249 redaction: Omarbejdelse %{id}
250 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
251 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
257 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
258 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
260 load_data: Indlæs data
265 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
266 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
267 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
268 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
269 telephone_link: Ring til %{phone_number}
271 title: 'Bemærkning: %{id}'
272 new_note: Ny bemærkning
273 description: Beskrivelse
274 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
275 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
276 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
277 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
278 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
285 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
292 report: Rapporter denne bemærkning
294 title: Find kortobjekter
295 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
296 nearby: Kortobjekter i nærheden
297 enclosing: Omgivende kortobjekter
299 changeset_paging_nav:
300 showing_page: Side %{page}
305 no_edits: (ingen ændringer)
306 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
315 title_user: Ændringssæt af %{user}
316 title_friend: Ændringssæt af mine venner
317 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
318 empty: Ingen ændringssæt fundet.
319 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
320 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
321 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
322 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
323 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
324 load_more: Indlæs mere
326 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
330 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
331 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
333 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
335 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
336 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
338 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
342 title: Nyt blogindlæg
347 location: 'Position:'
348 latitude: 'Breddegrad:'
349 longitude: 'Længdegrad:'
350 use_map_link: brug kort
353 title_friends: Venners blogs
354 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
355 user_title: Blog for %{user}
356 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
358 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
359 no_entries: Ingen blogindlæg
360 recent_entries: Seneste blogindlæg
361 older_entries: Ældre indlæg
362 newer_entries: Nyere indlæg
364 title: Rediger blogindlæg
365 marker_text: Placering for blogindlæg
367 title: '%{user}''s blog | %{title}'
368 user_title: Blog for %{user}
369 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
370 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
373 title: Intet blogindlæg fundet
374 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
375 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
376 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
378 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
379 comment_link: Kommentér dette indlæg
380 reply_link: Svar på dette indlæg
382 one: '%{count} kommentar'
383 zero: Ingen kommentarer
384 other: '%{count} kommentarer'
385 edit_link: Rediger dette indlæg
386 hide_link: Skjul dette indlæg
387 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
389 report: Rapporter dette indlæg
391 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
392 hide_link: Skjul denne kommentar
393 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
395 report: Rapporter denne kommentar
402 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
403 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
405 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
406 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
408 title: OpenStreetMap-blogindlæg
409 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
411 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
416 newer_comments: Nyere kommentarer
417 older_comments: Ældre kommentarer
421 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
422 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
423 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 search_osm_nominatim:
433 chair_lift: Stolelift
436 platter: Tallerkenlift
438 station: Svævebanestation
441 aerodrome: Flyveplads
442 airstrip: Landingsbane
446 helipad: Helikopterplads
447 holding_position: Venteposition
448 parking_position: Parkeringsposition
453 animal_shelter: Dyreinternat
454 arts_centre: Kunstcenter
460 bicycle_parking: Cykelparkering
461 bicycle_rental: Cykeludlejning
462 biergarten: Udendørs øludskænkning
463 boat_rental: Bådudlejning
465 bureau_de_change: Vekselkontor
466 bus_station: Busstation
468 car_rental: Biludlejning
469 car_sharing: Delebiler
472 charging_station: Ladestation
473 childcare: Børnepasning
477 college: Videregående uddannelsesinstitution
478 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
479 courthouse: Retsbygning
480 crematorium: Krematorium
483 drinking_water: Drikkevand
484 driving_school: Køreskole
487 ferry_terminal: Færgeterminal
488 fire_station: Brandstation
489 food_court: Food Court
493 grave_yard: Kirkegård
496 hunting_stand: Jagtplatform
498 kindergarten: Børnehave
500 marketplace: Markedsplads
502 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
504 nursing_home: Plejehjem
507 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
508 parking_space: Parkeringsplads
510 place_of_worship: Sted for gudstjenester
513 post_office: Postkontor
514 preschool: Før-børnehaveklasse
517 public_building: Offentlig bygning
518 recycling: Genbrugsstation
519 restaurant: Restaurant
520 retirement_home: Plejehjem
526 social_centre: Socialcenter
527 social_club: Social klub
528 social_facility: Socialforsogsfacilitet
530 swimming_pool: Swimmingpool
532 telephone: Offentlig telefon
536 university: Universitet
537 vending_machine: Automat
539 village_hall: Forsamlingshus
540 waste_basket: Skraldespand
541 waste_disposal: Skraldecontainer
542 water_point: Vandpunkt
543 youth_centre: Ungdomscenter
545 administrative: Administrativ grænse
546 census: Folketællingsgrænse
547 national_park: Nationalpark
548 protected_area: Beskyttet område
561 electrician: Elektriker
564 photographer: Fotograf
565 plumber: Blikkenslager
568 "yes": Håndsværksbutik
570 ambulance_station: Ambulancestation
571 assembly_point: Mødested
572 defibrillator: Hjertestarter
573 landing_site: Nødlandingsplads
575 water_tank: Nødvandtank
578 abandoned: Forladt motorvej
580 bus_guideway: Styret busspor
581 bus_stop: Busstoppested
582 construction: Vej under konstruktion
586 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
589 give_way: Giv plads-skilt
590 living_street: Vej med legende børn
593 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
594 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
595 passing_place: Overgang
599 primary: Hovedvej (primærrute)
600 primary_link: Hovedvej (primærrute)
601 proposed: Foreslået vej
603 residential: Vej i byområder
604 rest_area: Rasteplads
606 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
607 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
609 services: Motorvejsserviceområde
610 speed_camera: Fartkamera
613 street_lamp: Gadelygte
615 tertiary_link: Hovedvej
617 traffic_signals: Trafiklys
619 trunk: Motortrafikvej
620 trunk_link: Motortrafikvej
621 turning_loop: Vendesløjfe
622 unclassified: Anden vej
625 archaeological_site: Arkæologisk sted
626 battlefield: Slagmark
627 boundary_stone: Grænsesten
628 building: Historisk Bygning
635 heritage: Kulturarvssted
639 memorial: Mindesmærke
641 mine_shaft: Mineskakt
643 roman_road: Romersk vej
648 wayside_cross: Vejkors
649 wayside_shrine: Vejside helligdom
651 "yes": Historisk plads
655 allotments: Kolonihaver
657 brownfield: Tidligere industriområde
658 cemetery: Begravelsesplads
659 commercial: Erhvervsområde
661 construction: Byggeri
663 farmland: Landbrugsjord
668 greenfield: Ikke-udviklet område
669 industrial: Industriområde
672 military: Militært område
675 quarry: Stenbrud/grusgrav
677 recreation_ground: Idrætsplads
679 reservoir_watershed: Vandreservoir
680 residential: Boligområde
685 "yes": Arealanvendelse
687 beach_resort: Badestrand
688 bird_hide: Fugleskjul
689 common: Fælles arealer
693 fitness_centre: Motionscenter
694 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
696 golf_course: Golfbane
697 horse_riding: Ridning
700 miniature_golf: Minigolf
701 nature_reserve: Naturreservat
704 playground: Legeplads
705 recreation_ground: Idrætsplads
709 sports_centre: Sportscenter
711 swimming_pool: Svømmebasin
724 dolphin: Fortøjningspæl
735 monitoring_station: Overvågningsstation
736 petroleum_well: Oliebrønd
740 storage_tank: Lagertank
741 surveillance: Overvågning
743 wastewater_plant: Affaldsfabrik
745 water_tower: Vandtårn
747 water_works: Vandanlæg
752 airfield: Militær flyveplads
762 cave_entrance: Huleindgang
771 grassland: Græsslette
799 administrative: Administration
801 association: Forening
803 educational_institution: Uddannelsesanstalt
804 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
805 estate_agent: Ejendomsmægler
806 government: Statligt kontor
807 insurance: Forsikringskontor
810 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
811 telecommunication: Telekommunikationskontor
812 travel_agent: Rejsebureau
815 allotments: Kolonihaver
817 city_block: Bykvarter
826 isolated_dwelling: Enlig bolig
828 municipality: Kommune
829 neighbourhood: Kvarter
839 unincorporated_area: Kommunefrit område
843 abandoned: Nedlagt jernbane
844 construction: Jernbane under konstruktion
845 disused: Nedlagt jernbane
848 junction: Jernbaneovergang
849 level_crossing: Jernbaneoverskæring
851 miniature: Miniature jernbane
853 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
854 platform: Jernbaneperron
855 preserved: Bevaret jernbane
856 proposed: Foreslået jernbane
857 spur: Jernbanesidespor
858 station: Jernbanestation
859 stop: Jernbanestation
860 subway: Undergrundsbane
861 subway_entrance: Undergrundsindgang
864 tram_stop: Sporvognsstoppested
866 alcohol: Spiritusforretning
867 antiques: Antikviteter
870 beauty: Skønhedssalon
871 beverages: Drikkevareforretning
873 bookmaker: Boghandler
878 car_parts: Bilreservedele
879 car_repair: Bilværksted
881 charity: Velgørenhedsbutik
884 computer: Computerforretning
885 confectionery: Slikbutik
888 cosmetics: Kosmetikforretning
889 deli: Delikatessebutik
890 department_store: Varehus
891 discount: Tilbudsbutik
892 doityourself: Gør-det-selv
893 dry_cleaning: Renseri
894 electronics: Elektronikforretning
895 estate_agent: Ejendomsmægler
899 florist: Blomsterhandler
901 funeral_directors: Begravelsesforretning
904 garden_centre: Havecenter
907 greengrocer: Grønthandler
910 hardware: Byggemarked
912 houseware: Køkkenudstyr
913 interior_decoration: Indretning
922 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
923 motorcycle: Motorcykelbutik
924 music: Musikforretning
927 organic: Økologisk fødevarebutik
928 outdoor: Udendørs butik
930 pawnbroker: Pantelåner
934 seafood: Fisk og skaldyr
935 second_hand: Genbrugsbutik
937 sports: Sportsforretning
938 stationery: Papirvarehandel
939 supermarket: Supermarked
944 travel_agency: Rejsebureau
947 variety_store: Stormagasin
948 video: Videoforretning
952 alpine_hut: Bjerghytte
953 apartment: Ferielejlighed
955 attraction: Seværdighed
956 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
959 caravan_site: Campingplads
962 guest_house: Guesthouse (hotel)
965 information: Turistinformation
968 picnic_site: Picnicsted
969 theme_park: Forlystelsespark
970 viewpoint: Udsigtspunkt
973 building_passage: Byggepassage
977 artificial: Kunstig vandvej
981 derelict_canal: Nedlagt kanal
993 weir: Overløbsdæmning
997 level4: Regionsgrænse
998 level5: Regionsgrænse
999 level6: Kommunegrænse
1001 level9: Bydelsgrænse
1002 level10: Sognegrænse
1005 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1007 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1013 no_results: Ingen resultater fundet
1014 more_results: Flere resultater
1018 select_status: Vælg status
1019 select_type: Vælg type
1020 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1021 reported_user: Rapporteret bruger
1022 not_updated: Ikke opdateret
1024 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1025 user_not_found: Brugeren findes ikke
1026 issues_not_found: Sag ikke fundet
1029 last_updated: Sidst opdateret
1030 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1031 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1033 link_to_reports: Vis rapporter
1036 other: '%{count} rapporter'
1037 reported_item: Rapporteret element
1043 new_report: Din rapport blev registreret
1044 successful_update: Din rapport er opdateret
1045 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1047 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1049 zero: Ingen rapporter
1051 other: '%{count} rapporter'
1052 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1053 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1054 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1058 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1059 read_reports: Læs rapporter
1060 new_reports: Nye rapporter
1061 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1062 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1063 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1065 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1067 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1069 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1071 created_at: Den %{datetime}
1072 reassign_param: Tildel sagen igen?
1074 updated_at: Den %{datetime}
1075 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1078 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1079 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1082 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1085 title_html: Rapport %{link}
1086 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1087 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1088 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1090 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1091 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1092 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1093 fra andre af fællesskabets medlemmer
1094 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1098 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1099 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1100 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1103 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1104 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1105 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1108 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1109 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1110 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1111 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1114 spam_label: Denne bemærkning er spam
1115 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1116 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1119 successful_report: Din rapport blev registreret
1120 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1123 alt_text: OpenStreetMap-logo
1124 home: Gå til hjemmeposition
1127 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1128 sign_up: Opret konto
1129 start_mapping: Begynd kortlægningen
1130 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1136 export_data: Eksporter data
1137 gps_traces: GPS-spor
1138 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1139 user_diaries: Brugerblogs
1140 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1141 edit_with: Redigér med %{editor}
1142 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1143 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1144 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1145 at bruge under en åben licens.
1146 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1147 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1148 partners_ucl: University College London
1149 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1150 partners_partners: partnere
1151 tou: Vilkår for anvendelse
1152 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1153 databasevedligeholdelse.
1154 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1155 af database vedligeholdelse.
1156 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1159 copyright: Ophavsret
1160 community: Fællesskabet
1161 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1162 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1164 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1166 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1168 learn_more: Lær mere
1171 diary_comment_notification:
1172 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1174 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1176 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1177 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1178 message_notification:
1180 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1182 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1183 friend_notification:
1185 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1186 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1187 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1188 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1191 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1192 with_description: med beskrivelsen
1193 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1194 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1196 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1197 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1198 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1199 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1201 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1202 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1205 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1207 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1208 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1209 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1210 link for at bekræfte din konto:'
1211 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1212 så du kan komme godt i gang.
1214 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1215 email_confirm_plain:
1217 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1218 på %{server_url} til %{new_address}.
1219 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1223 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1224 på %{server_url} til %{new_address}.
1225 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1228 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1229 lost_password_plain:
1231 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1232 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1233 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1237 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1238 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1239 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1241 note_comment_notification:
1242 anonymous: En anonym bruger
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1247 du er interesseret i'
1248 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1250 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1251 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1254 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1256 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1257 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1258 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1261 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1262 du er interesseret i'
1263 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1265 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1266 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1267 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1268 changeset_comment_notification:
1272 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1273 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1274 du er interesseret i'
1275 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1277 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1278 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1279 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1280 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1281 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1282 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1283 %{url} og klikke "Afmeld".
1287 my_inbox: Min indbakke
1289 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1291 one: '%{count} nye besked'
1292 other: '%{count} nye beskeder'
1294 one: '%{count} gammel besked'
1295 other: '%{count} gamle beskeder'
1299 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1300 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1301 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1303 unread_button: Marker som ulæst
1304 read_button: Marker som læst
1306 destroy_button: Slet
1309 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1312 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1314 message_sent: Besked sendt
1315 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1316 før du forsøger at sende flere.
1318 title: Ingen besked fundet
1319 heading: Ingen besked fundet
1320 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1323 my_inbox: Min %{inbox_link}
1327 one: Du har %{count} sendt besked
1328 other: Du har %{count} sendte beskeder
1332 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1333 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1334 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1336 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1337 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1338 bruger for at svare.
1345 unread_button: Marker som ulæst
1346 destroy_button: Slet
1349 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1350 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1351 den korrekte bruger for at svare.
1352 sent_message_summary:
1353 destroy_button: Slet
1355 as_read: Besked markeret som læst
1356 as_unread: Besked markeret som ulæst
1358 destroyed: Besked slettet
1362 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1363 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1364 mobile apps og hardware-enheder'
1365 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1366 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1368 local_knowledge_title: Lokal viden
1369 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1370 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1371 at OSM er præcis og ajourført.
1372 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1373 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1374 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1375 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1376 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1377 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1378 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1379 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1380 open_data_title: Åbne Data
1382 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1383 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1384 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1385 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1386 legal_title: Juridisk
1387 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1388 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1389 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1390 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1391 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1392 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1393 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1394 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1395 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1396 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1397 registreret af OSMF</a>."
1398 partners_title: Partnere
1401 title: Om denne oversættelse
1402 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1403 har den engelske tekst forrang
1404 english_link: den engelske originaltekst
1406 title: Om denne side
1407 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1408 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1410 native_link: den danske udgave
1411 mapping_link: begynde kortlægningen
1413 title_html: Ophavsret og licens
1415 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1416 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1417 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1418 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1419 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1420 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1421 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1422 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1423 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1424 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1425 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1426 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1427 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1428 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1429 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1430 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1431 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1432 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1433 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1434 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1435 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1436 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1437 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1438 creativecommons.org."
1440 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1442 attribution_example:
1443 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1444 title: Eksempel på kildeangivelse
1445 more_title_html: Læs mere
1447 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1448 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1450 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1451 gratis kort-API til tredjeparter.
1453 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1454 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1455 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1456 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1457 contributors_intro_html: |-
1458 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1459 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1460 og andre kilder, blandt dem:
1461 contributors_at_html: |-
1462 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1463 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1464 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1465 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1466 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1467 contributors_au_html: |-
1468 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1469 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1470 contributors_ca_html: |-
1471 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1472 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1473 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1474 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1476 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1477 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1478 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1479 contributors_fr_html: |-
1480 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1481 Direction Générale des Impôts.
1482 contributors_nl_html: |-
1483 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1484 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1485 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1486 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1487 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1489 contributors_si_html: |-
1490 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1491 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1492 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1493 (offentlig information Slovenien).
1494 contributors_es_html: |-
1495 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1496 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1497 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1498 contributors_za_html: |-
1499 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1500 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1501 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1502 contributors_gb_html: |-
1503 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1504 Survey data © Crown copyright and database right
1506 contributors_footer_1_html: |-
1507 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1508 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1509 contributors_footer_2_html: |-
1510 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1511 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1512 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1513 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1514 infringement_1_html: |-
1515 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1516 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1517 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1518 infringement_2_html: |-
1519 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1520 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1521 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1522 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1523 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1524 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1525 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1526 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1528 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1529 har deaktiveret Javascript.
1530 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1531 permalink: Permalink
1532 shortlink: Kort link
1533 createnote: Tilføj en bemærkning
1535 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1537 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1538 og fjernbetjening er aktiveret
1540 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1541 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1542 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1543 user_page_link: brugerside
1544 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1545 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1546 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1547 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1548 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1549 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1550 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1551 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1552 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1553 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1555 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1556 2 skal du trykke på gem-knappen).
1557 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1558 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1562 area_to_export: Område som skal eksporteres
1563 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1564 format_to_export: Format for eksport
1565 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1566 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1567 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1569 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1570 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1572 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1573 de kilder, der er anført nedenfor:'
1574 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1575 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1576 kilder til bulk data-downloads:'
1579 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1583 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1585 title: Geofabrik Downloads
1586 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1590 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1593 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1594 options: Indstillinger
1598 image_size: Billedstørrelse
1600 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1602 longitude: 'Længde:'
1604 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1605 export_button: Eksportér
1607 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1609 title: Hvordan man kan hjælpe
1611 title: Deltag i fællesskabet
1612 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1613 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1614 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1617 instructions_html: |-
1618 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1619 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1621 title: Andre bekymringer
1622 explanation_html: |-
1623 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1624 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1625 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1628 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1629 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1633 title: Velkommen til OSM
1634 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1637 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1638 title: Hjælp for nybegyndere
1639 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1641 url: https://help.openstreetmap.org/
1642 title: help.openstreetmap.org
1643 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1646 title: Mailinglister
1647 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1648 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1651 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1655 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1658 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1659 baserede kort og andre tjenester.
1661 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1662 title: Til organisationer
1663 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1664 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1666 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1667 title: wiki.openstreetmap.org
1668 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1670 search_results: Søgeresultater
1674 get_directions: Få rutevejledninger
1675 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1678 where_am_i: Hvor er dette?
1679 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1681 reverse_directions_text: Vend retningen om
1687 trunk: Motortrafikvej
1688 primary: Hovedvej (primærrute)
1689 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1690 unclassified: Anden vej
1694 cycleway_national: National cykelsti
1695 cycleway_regional: Regional cykelsti
1696 cycleway_local: Lokal cykelsti
1699 subway: Undergrundsbane
1712 admin: Administrativ grænse
1717 resident: Boligområde
1721 retail: Detailhandelsområde
1722 industrial: Industriområde
1723 commercial: Erhvervsområde
1729 brownfield: Tidligere industriområde
1730 cemetery: Begravelsesplads
1731 allotments: Kolonihaver
1733 centre: Sportscenter
1734 reserve: Naturreservat
1735 military: Militært område
1739 building: Vigtig bygning
1744 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1745 bridge: Sort kant = bro
1746 private: Privat adgang
1747 destination: Ærindekørsel tilladt
1748 construction: Veje under konstruktion
1749 bicycle_shop: Cykelhandler
1750 bicycle_parking: Cykelparkering
1754 preview: Forhåndsvisning
1756 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1757 headings: Overskrifter
1759 subheading: Underoverskrift
1760 unordered: Usorteret liste
1761 ordered: Sorteret liste
1762 first: Første objekt
1763 second: Andet objekt
1771 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1772 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1773 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1775 title: Hvad kortet indholder
1777 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1778 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1779 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1781 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1782 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1783 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1784 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1786 title: Grundlæggende begreber
1787 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1788 bidrage til OpenStreetMap.
1789 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1790 der kan bruges til at redigere kortet.
1791 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1792 restaurant eller et træ.
1793 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1794 vej, en å eller en bygning.
1795 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1796 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1800 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1801 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1802 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1803 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1804 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1808 paragraph_1_html: |-
1809 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1810 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1811 start_mapping: Editér kortet
1813 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1814 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1815 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1816 paragraph_2_html: |-
1817 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1818 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1819 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1822 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1823 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1824 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1825 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1826 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1828 upload_trace: Upload GPS-spor
1829 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1830 description: 'Beskrivelse:'
1832 tags_help: kommasepareret
1833 visibility: 'Synlighed:'
1834 visibility_help: hvad betyder det her?
1835 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1837 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1839 upload_trace: Upload GPS-spor
1840 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1841 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1843 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1844 notificeret om fejlen. Prøv igen
1846 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1847 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1848 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1849 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1851 title: Redigerer spor %{name}
1852 heading: Redigerer spor %{name}
1853 filename: 'Filnavn:'
1855 uploaded_at: 'Indsendt:'
1857 start_coord: 'Startkoordinat:'
1861 description: 'Beskrivelse:'
1863 tags_help: kommasepareret
1864 visibility: 'Synlighed:'
1865 visibility_help: hvad betyder det her?
1867 updated: Spor opdateret
1871 title: Viser spor %{name}
1872 heading: Viser spor %{name}
1874 filename: 'Filnavn:'
1876 uploaded: 'Uploadet:'
1878 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1882 description: 'Beskrivelse:'
1885 edit_trace: Redigér dette spor
1886 delete_trace: Slet dette spor
1887 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1888 visibility: 'Synlighed:'
1889 confirm_delete: Slet dette spor?
1891 showing_page: Side %{page}
1896 count_points: '%{count} punkter'
1897 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1899 trace_details: Vis spordetaljer
1902 edit_map: Redigér kort
1904 identifiable: IDENTIFICERBAR
1911 public_traces: Offentlige GPS-spor
1912 my_traces: Mine GPS-spor
1913 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1914 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1915 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1916 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1917 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1918 upload_trace: Upload et spor
1919 see_all_traces: Vis alle spor
1920 see_my_traces: Se mine spor
1922 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1924 made_public: Spor gjort offentlig
1926 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1929 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1930 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1931 tidspunkt ikke tilgængelig
1933 title: OpenStreetMap GPS spor
1935 description_with_count:
1936 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1937 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1938 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1940 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1942 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1943 cookies før du fortsætter.
1945 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1947 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1948 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1949 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1951 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1952 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1953 men du skal læse dem.
1956 title: Tillad adgang til din konto
1957 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1958 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1959 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1960 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1961 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1962 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1963 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1964 allow_write_api: tilpas kortet.
1965 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1966 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1967 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1968 grant_access: Tillad adgang
1970 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1971 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1972 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1974 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1975 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1976 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1978 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1980 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1983 title: Registrere en ny applikation
1985 title: Redigere din applikation
1987 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1988 key: 'Forbrugernøgle:'
1989 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1990 url: 'Request Token URL:'
1991 access_url: 'Access Token URL:'
1992 authorize_url: 'Godkend URL:'
1993 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1994 edit: Redigér detaljer
1996 confirm: Er du sikker?
1997 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1998 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1999 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2000 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2001 allow_write_api: tilpas kortet.
2002 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2003 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2004 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2006 title: Mine OAuth detaljer
2007 my_tokens: Mine godkendte programmer
2008 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2009 application: Programnavn
2011 revoke: Tilbagekald!
2012 my_apps: Mine klientprogrammer
2013 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2014 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2015 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2016 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2017 register_new: Registrer dit program
2021 url: Programmets hovedadresse
2022 callback_url: Callback URL
2023 support_url: Support URL
2024 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2025 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2026 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2027 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2028 allow_write_api: ændre kortet.
2029 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2030 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2031 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2033 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2035 flash: Registrering af informationen lykkedes
2037 flash: Opdateret klientoplysninger
2039 flash: Annulerede klient programmets registrering
2044 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2045 password: 'Adgangskode:'
2046 openid: '%{logo} OpenID:'
2048 lost password link: Glemt din adgangskode?
2049 login_button: Log på
2050 register now: Opret nu
2051 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2052 og din adgangskode:'
2053 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2054 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2055 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2056 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2057 no account: Har du ingen konto?
2058 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2059 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2060 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2061 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2062 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2064 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2065 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2068 title: Log på med OpenID
2069 alt: Log på med en OpenID-URL
2071 title: Log på med Google
2072 alt: Log på med et Google OpenID
2074 title: Log på med Facebook
2075 alt: Log på med en Facebook-konto
2077 title: Log på med Windows Live
2078 alt: Log på med en Windows Live-konto
2080 title: Log ind med GitHub
2081 alt: Log ind med en GitHub-konto
2083 title: Log ind med Wikipedia
2084 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2086 title: Log på med Yahoo
2087 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2089 title: Log på med Wordpress
2090 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2092 title: Log på med AOL
2093 alt: Log på med et AOL OpenID
2096 heading: Log af fra OpenStreetMap
2097 logout_button: Log af
2099 title: Glemt adgangskode
2100 heading: Glemt adgangskode?
2101 email address: 'E-mailadresse:'
2102 new password button: Nulstil adgangskode
2103 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2104 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2105 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2106 snart indstille en ny.
2107 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2109 title: Nulstil adgangskode
2110 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2111 password: 'Adgangskode:'
2112 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2113 reset: Nulstil adgangskode
2114 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2115 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2118 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2120 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2121 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2124 header: Fri og redigerbar
2126 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2127 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2128 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2129 for bidragydere</a>.
2130 email address: 'E-mailadresse:'
2131 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2132 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2133 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2134 for yderligere information
2135 display name: 'Vist navn:'
2136 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2137 senere i indstillingerne.
2138 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2139 password: 'Adgangskode:'
2140 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2141 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2142 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2143 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2144 continue: Opret konto
2145 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2146 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2147 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2149 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2153 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2154 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2155 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2156 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2157 og fremtidige bidrag.
2158 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2159 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2160 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2161 læs og samtyk med vilkårene.
2162 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2163 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2164 for ophavsret (public domain)
2165 consider_pd_why: hvad er dette?
2166 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2167 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2168 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2170 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2172 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2173 bidragsydere for at fortsætte.
2174 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2178 rest_of_world: Resten af verden
2180 title: Ingen sådan bruger
2181 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2182 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2183 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2187 new diary entry: nyt blogindlæg
2188 my edits: Mine redigeringer
2189 my traces: Mine GPS-spor
2190 my notes: Mine bemærkninger
2191 my messages: Mine meddelelser
2192 my profile: Min profil
2193 my settings: Mine indstillinger
2194 my comments: Mine kommentarer
2195 oauth settings: oauth-indstillinger
2196 blocks on me: Mine blokeringer
2197 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2198 send message: Send besked
2202 notes: Kortbemærkninger
2203 remove as friend: Fjern som ven
2204 add as friend: Tilføj som ven
2205 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2206 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2207 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2208 ct undecided: Uafklaret
2209 ct declined: Afslået
2210 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2211 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2212 email address: 'E-mailadresse:'
2213 created from: 'Oprettet fra:'
2215 spam score: 'Spambedømmelse:'
2216 description: Beskrivelse
2217 user location: Brugerposition
2218 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2219 se andre brugere i nærheden.
2220 settings_link_text: indstillinger
2221 my friends: Mine venner
2222 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2223 km away: '%{count}km væk'
2224 m away: '%{count}m væk'
2225 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2226 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2229 administrator: Denne bruger er en administrator
2230 moderator: Denne bruger er en moderator
2232 administrator: Giv administrator-adgang
2233 moderator: Giv moderator-adgang
2235 administrator: Fjern administrator-adgang
2236 moderator: Fjern moderator-adgang
2237 block_history: Aktive blokeringer
2238 moderator_history: Uddelte blokeringer
2239 comments: Kommentarer
2240 create_block: Blokér denne bruger
2241 activate_user: Aktivér denne bruger
2242 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2243 confirm_user: Bekræft denne bruger
2244 hide_user: Skjul denne bruger
2245 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2246 delete_user: Slet denne bruger
2248 friends_changesets: venners ændringssæt
2249 friends_diaries: venners blogindlæg
2250 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2251 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2252 report: Rapporter denne bruger
2254 your location: Din position
2255 nearby mapper: Bruger i nærheden
2258 title: Rediger konto
2259 my settings: Mine indstillinger
2260 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2261 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2262 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2263 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2265 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2266 link text: hvad er dette?
2268 heading: 'Offentlig redigering:'
2269 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2270 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2271 enabled link text: hvad er dette?
2272 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2274 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2275 public editing note:
2276 heading: Offentlig redigering
2277 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2278 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2279 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2280 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2281 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2282 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2283 nu offentlige som standard.</li></ul>
2285 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2286 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2287 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2288 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2289 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2290 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2291 fælleseje/uden ophavsret.
2292 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2293 link text: hvad er dette?
2294 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2295 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2296 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2299 gravatar: Brug Gravatar
2300 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2301 link text: hvad er dette?
2302 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2303 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2304 new image: Tilføj et billede
2305 keep image: Behold det nuværende billede
2306 delete image: Fjern det nuværende billede
2307 replace image: Erstat det aktuelle billede
2308 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2309 home location: 'Hjemmeposition:'
2310 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2311 latitude: 'Breddegrad:'
2312 longitude: 'Længdegrad:'
2313 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2314 save changes button: Gem ændringer
2315 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2316 return to profile: Tilbage til profil
2317 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2318 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2319 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2321 heading: Tjek din e-mail!
2322 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2323 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2324 vil kunne starte kortlægningen.
2325 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2328 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2329 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2330 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2331 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2332 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2334 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2335 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2336 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2337 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2338 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2340 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2341 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2344 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2345 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2346 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2348 flash success: Hjemmeposition gemt
2350 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2353 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2354 button: Tilføj som en ven
2355 success: '%{name} er nu din ven!'
2356 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2357 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2359 heading: Fjern %{user} som ven?
2360 button: Fjern som ven
2361 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2362 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2367 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2368 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2369 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2370 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2371 confirm: Bekræft valgte brugere
2372 hide: Skjul valgte brugere
2373 empty: Ingen brugere fundet
2375 title: Konto suspenderet
2376 heading: Konto suspenderet
2377 webmaster: webmaster
2378 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2379 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2380 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2381 at drøfte det.\n</p>"
2383 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2384 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2385 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2386 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2387 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2389 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2391 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2392 ved hjælp af formularen nedenfor.
2394 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2395 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2396 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2399 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2400 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2401 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2402 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2405 title: Bekræft rolletildeling
2406 heading: Bekræft rolletildeling
2407 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2409 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2410 brugeren og rollen begge er gyldige.
2412 title: Bekræft fratagelse af rolle
2413 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2414 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2416 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2417 brugeren og rollen begge er gyldige.
2420 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2422 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2424 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2425 back: Tilbage til indeks
2427 title: Opretter blokering af %{name}
2428 heading: Opretter blokering af %{name}
2429 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2430 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2431 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2432 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2433 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2434 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2435 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2436 på disse meddelelser.
2437 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2438 back: Vis alle blokeringer
2440 title: Redigerer blokering af %{name}
2441 heading: Redigerer blokering af %{name}
2442 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2443 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2444 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2446 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2447 show: Vis denne blokering
2448 back: Vis alle blokeringer
2449 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2451 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2452 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2453 listen over værdier.
2455 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2456 frist til at reagere.
2457 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2459 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2461 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2463 success: Blokering opdateret.
2465 title: Brugerblokeringer
2466 heading: Liste over brugerblokeringer
2467 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2469 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2470 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2471 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2472 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2473 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2474 revoke: Tilbagekald!
2475 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2477 time_future: Slutter om %{time}.
2478 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2479 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2481 time_past: Sluttede %{time} siden.
2485 other: '%{count} timer'
2488 other: '%{count} dage'
2491 other: '%{count} uger'
2494 other: '%{count} måneder'
2497 other: '%{count} år'
2499 title: Blokeringer af %{name}
2500 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2501 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2503 title: Blokeringer af %{name}
2504 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2505 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2507 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2508 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2509 time_future: Slutter om %{time}
2510 time_past: Sluttede %{time} siden
2512 ago: '%{time} siden'
2516 revoke: Tilbagekald!
2517 confirm: Er du sikker?
2518 reason: 'Årsag til blokering:'
2519 back: Vis alle blokeringer
2520 revoker: 'Tilbagekalder:'
2521 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2523 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2526 revoke: Tilbagekald!
2528 display_name: Blokkeret bruger
2529 creator_name: Oprettet af
2530 reason: Årsag til blokering
2532 revoker_name: Tilbagekaldt af
2533 showing_page: Side %{page}
2538 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2539 heading: '%{user}s bemærkninger'
2540 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2542 creator: Oprettet af
2543 description: Beskrivelse
2544 created_at: Oprettet den
2545 last_changed: Sidst ændret
2546 ago_html: '%{when} siden'
2553 link: Link eller HTML
2555 short_link: Kort link
2558 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2561 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2564 include_marker: Tilføj markør
2565 center_marker: Centrér kortet på markøren
2566 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2567 view_larger_map: Vis større kort
2568 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2570 report_problem: Rapporter et problem
2573 tooltip: Kortsymboler
2574 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2580 title: Vis min placering
2581 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2584 cycle_map: Cykelkort
2585 transport_map: Transportkort
2589 notes: Kortbemærkninger
2591 gps: Offentlige GPS-spor
2592 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2594 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2595 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2596 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2598 edit_tooltip: Rediger kortet
2599 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2600 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2601 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2602 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2603 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2604 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2605 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2612 unhide_comment: fjern skjul
2615 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2616 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2617 en bemærkning for at forklare problemet.
2618 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2619 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2620 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2621 add: Tilføj bemærkning
2623 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2624 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2627 reactivate: Genaktiver
2628 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2630 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2634 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2635 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2636 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2637 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2638 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2639 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2641 directions: Rutevejledning
2644 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2645 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2647 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2648 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2649 offramp_right: Tag rampen til højre
2650 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2651 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2652 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2653 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2654 på %{name}, mod %{directions}
2655 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2656 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2657 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2659 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2660 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2661 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2662 retning imod %{directions}
2663 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2664 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2665 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2667 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2668 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2669 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2670 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2671 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2672 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2673 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2674 offramp_left: Tag rampen til venstre
2675 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2676 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2677 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2678 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2679 på %{name}, mod %{directions}
2680 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2681 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2682 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2684 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2685 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2687 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2688 retning imod %{directions}
2689 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2690 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2691 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2693 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2694 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2695 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2696 via_point_without_exit: (via punkt)
2697 follow_without_exit: Følg %{name}
2698 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2699 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2700 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2701 start_without_exit: Start på %{name}
2702 destination_without_exit: Nå målet
2703 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2704 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2705 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2706 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2707 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2708 unnamed: unavngiven vej
2709 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2726 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2727 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2728 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2730 directions_from: Rutevejledning herfra
2731 directions_to: Rutevejledning hertil
2732 add_note: Tilføj bemærkning her
2733 show_address: Vis adresse
2734 query_features: Find kortobjekter
2735 centre_map: Centrer kort her
2738 description: Beskrivelse
2739 heading: Rediger omarbejdelse
2740 title: Rediger omarbejdelse
2742 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2743 heading: Liste over omarbejdelser
2744 title: Liste over omarbejdelser
2746 description: Beskrivelse
2747 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2748 title: Opretter ny omarbejdelse
2750 description: 'Beskrivelse:'
2751 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2752 title: Viser omarbejdelse
2753 user: 'Oprettet af:'
2754 edit: Rediger denne omarbejdelse
2755 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2756 confirm: Er du sikker?
2758 flash: Omarbejdelse oprettet.
2760 flash: Ændringer gemt.
2762 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2763 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2764 flash: Omarbejdelse slettet.
2765 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2767 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2768 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2769 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2770 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})