1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Jeluang Terluang
16 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
30 update: Simpan redaksi
33 update: Simpan Perubahan
36 update: Kemaskinikan sekatan
39 acl: Senarai Kawalan Capaian
41 changeset_tag: Tag Set Ubah
43 diary_comment: Ulasan Diari
44 diary_entry: Catatan Diari
52 old_node_tag: Tag Nod Lama
53 old_relation: Hubungan Lama
54 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
55 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
57 old_way_node: Nod Jalan Lama
58 old_way_tag: Tag Jalan Lama
60 relation_member: Anggota Hubungan
61 relation_tag: Tag Hubungan
64 tracepoint: Titik Jejak
67 user_preference: Keutamaan Pengguna
68 user_token: Token Pengguna
78 latitude: Garis Lintang
79 longitude: Garis Bujur
89 latitude: Garis Lintang
90 longitude: Garis Bujur
92 description: Keterangan
101 display_name: Nama Paparan
102 description: Keterangan
104 pass_crypt: Kata laluan
106 default: Asali (kini %{name})
109 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
112 description: iD (editor dalam pelayar)
115 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
118 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
122 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
123 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
124 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
125 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
126 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
127 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
128 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
129 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
131 title: Nota OpenStreetMap
132 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
133 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
134 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
135 opened: nota baru (dekat %{place})
136 commented: komen baru (dekat %{place})
137 closed: nota ditutup (dekat %{place})
138 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
145 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
146 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
147 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
148 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
149 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
150 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
152 in_changeset: Set Ubah
154 no_comment: (tiada komen)
155 part_of: Sebahagian daripada
156 download_xml: Muat Turun XML
157 view_history: Lihat Sejarah
158 view_details: Lihat Butiran
161 title: 'Set Ubah: %{id}'
162 belongs_to: Pengarang
164 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
165 way: Jalan (%{count})
166 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
167 relation: Hubungan (%{count})
168 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
169 comment: Komen (%{count})
170 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
173 changesetxml: XML Set Ubah
174 osmchangexml: XML osmChange
176 title: Set Ubah %{id}
177 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
178 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
179 discussion: Perbincangan
181 title: 'Nod: %{name}'
182 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
184 title: 'Jalan: %{name}'
185 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
188 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
189 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
191 title: 'Hubungan: %{name}'
192 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
195 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
201 entry: Hubungan %{relation_name}
202 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
204 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
212 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
221 redaction: Redaksi %{id}
222 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
223 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
229 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
230 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
232 load_data: Muatkan Data
233 loading: Memuatkan...
237 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
238 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
239 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
240 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
241 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
245 description: Keterangan
246 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
247 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
248 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
249 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
250 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
253 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
256 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
264 title: Ciri-ciri pertanyaan
265 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
266 nearby: Ciri-ciri terdekat
268 changeset_paging_nav:
269 showing_page: Page %{page}
270 next: Berikutnya »
271 previous: '« Sebelumnya'
273 anonymous: Tanpa nama
274 no_edits: (tiada suntingan)
275 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
278 saved_at: Disimpan pada
284 title_user: Set Ubah oleh %{user}
285 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
286 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
287 empty: Tiada set ubah ditemui.
288 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
289 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
290 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
291 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
292 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
293 load_more: Muatkan banyak lagi
295 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
299 title: Catatan Diari Baru
305 latitude: 'Garis Lintang:'
306 longitude: 'Garis Bujur:'
307 use_map_link: gunakan peta
309 title: Diari pengguna
310 title_friends: Diari kawan
311 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
312 user_title: Diari %{user}
313 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
314 new: Catatan Diari Baru
315 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
316 no_entries: Tiada catatan diari
317 recent_entries: Catatan diari terkini
318 older_entries: Catatan Terdahulu
319 newer_entries: Catatan Terkini
321 title: Sunting catatan diari
322 marker_text: Lokasi catatan diari
324 title: Diari %{user} | %{title}
325 user_title: Diari %{user}
326 leave_a_comment: Tinggalkan komen
327 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
330 title: Catatan diari ini tidak wujud
331 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
332 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
333 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
335 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
336 comment_link: Ulas catatan ini
337 reply_link: Balas catatan ini
340 other: '%{count} komen'
341 edit_link: Sunting catatan ini
342 hide_link: Sorokkan catatan ini
345 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
346 hide_link: Sorokkan komen ini
354 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
355 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
357 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
358 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
361 title: Catatan diari OpenStreetMap
362 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
364 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
369 newer_comments: Komen Terbaru
370 older_comments: Komen Terlama
374 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
375 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
385 cable_car: Kereta kabel
386 chair_lift: Lif Kerusi
389 station: Stesen Kereta Gantung
391 aerodrome: Padang Terbang
395 runway: Landasan Kapal Terbang
399 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
400 arts_centre: Pusat Seni
406 bicycle_parking: Letak Basikal
407 bicycle_rental: Sewa Basikal
408 biergarten: Taman Bir
409 boat_rental: Bot Sewa
410 brothel: Rumah Pelacuran
411 bureau_de_change: Pengurup Wang
412 bus_station: Stesen Bas
414 car_rental: Sewa Kereta
415 car_sharing: Kongsi Kereta
416 car_wash: Cuci Kereta
418 charging_station: Stesen Cas
419 childcare: Penjagaan kanak-kanak
424 community_centre: Pusat Komuniti
426 crematorium: Bakar Mayat
429 drinking_water: Air Minuman
430 driving_school: Sekolah Memandu
432 fast_food: Makanan Segera
433 ferry_terminal: Terminal Feri
434 fire_station: Balai Bomba
435 food_court: Medan Selera
436 fountain: Air Pancutan
438 gambling: Pusat Perjudian
439 grave_yard: Perkuburan
441 hunting_stand: Pondok Memburu
444 library: Perpustakaan
445 marketplace: Tempat Pasar
446 monastery: Rumah Ibadah
447 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
448 nightclub: Kelab Malam
449 nursing_home: Rumah Penjagaan
451 parking: Letak Kereta
452 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
454 place_of_worship: Tempat Ibadat
457 post_office: Pejabat Pos
458 preschool: Prasekolah
461 public_building: Bangunan Awam
462 recycling: Kitar Semula
463 restaurant: Kedai Makan
464 retirement_home: Rumah Persaraan
470 social_centre: Pusat Sosial
471 social_club: Kelab Sosial
472 social_facility: Kemudahan Sosial
474 swimming_pool: Kolam Renang
476 telephone: Telefon Awam
479 townhall: Dewan Bandar
480 university: Universiti
481 vending_machine: Mesin Layan Diri
482 veterinary: Doktor Haiwan
483 village_hall: Balai Raya
484 waste_basket: Bakul Sampah
485 waste_disposal: Pusat Pembuagan
486 youth_centre: Pusat Belia
488 administrative: Sempadan Pentadbiran
489 census: Sempadan Banci
490 national_park: Taman Negara
491 protected_area: Kawasan Terlindung
494 suspension: Jambatan Gantung
501 carpenter: Tukang Kayu
502 electrician: Juruelektrik
503 gardener: Tukang Kebun
505 photographer: Jurugambar
507 shoemaker: Tukang kasut
511 ambulance_station: Stesen Ambulan
512 defibrillator: Defibrilator
513 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
514 phone: Telefon Kecemasan
516 abandoned: Lebuhraya terbiar
517 bridleway: Lorong Kuda
518 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
519 bus_stop: Perhentian Bas
520 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
521 cycleway: Lorong Basikal
522 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
523 footway: Lorong Pejalan Kaki
525 living_street: Jalan Masyarakat
526 milestone: Batu Tanda Jalan
528 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
529 motorway_link: Jalan Lebuhraya
531 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
534 primary_link: Jalan Utama
535 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
537 residential: Jalan Perumahan
538 rest_area: Kawasan Rehat
540 secondary: Jalan Sekunder
541 secondary_link: Jalan Sekunder
542 service: Jalan Perkhidmatan
543 services: Perkhidmatan Lebuhraya
544 speed_camera: Kamera Kelajuan
546 street_lamp: Lampu Jalan
547 tertiary: Jalan Tertier
548 tertiary_link: Jalan Tertier
550 traffic_signals: Isyarat Trafik
553 trunk_link: Jalan Utama
554 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
557 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
558 battlefield: Medan Pertempuran
559 boundary_stone: Batu Sempadan
560 building: Bangunan Bersejarah
561 bunker: Kubu bawah tanah
564 city_gate: Pintu Kota
565 citywalls: Tembok Bandar
567 heritage: Tapak Bersejarah
574 roman_road: Jalan Rom
579 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
580 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
585 allotments: Taman petak
587 brownfield: Tanah Terbiar
589 commercial: Kawasan Perdagangan
590 conservation: Pemuliharaan
591 construction: Pembinaan
593 farmland: Tanah Ladang
594 farmyard: Laman Ladang
598 greenfield: Tanah Tak Terbangun
599 industrial: Kawasan Perindustrian
600 landfill: Kambus Tanah
601 meadow: Padang Rumput
602 military: Kawasan Tentera
606 railway: Landasan Keretapi
607 recreation_ground: Tempat Berekreasi
609 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
610 residential: Kawasan Perumahan
612 road: Kawasan Jalan Raya
613 village_green: Padang Kampung
614 vineyard: Ladang Anggur
616 beach_resort: Peranginan Pantai
617 bird_hide: Kurungan Burung
619 dog_park: Taman Anjing
620 fishing: Tempat Memancing
621 fitness_centre: Pusat Kecergasan
622 fitness_station: Pusat Kesihatan
624 golf_course: Padang Golf
625 horse_riding: Menunggang Kuda
626 ice_rink: Gelanggang Ais
628 miniature_golf: Golf Miniatur
629 nature_reserve: Cagar Alam
632 playground: Taman Permainan
633 recreation_ground: Tempat Berekreasi
636 slipway: Landasan Kapal
637 sports_centre: Pusat Sukan
639 swimming_pool: Kolam Renang
640 track: Balapan Lumba Lari
641 water_park: Taman Air
643 lighthouse: Rumah Api
644 pipeline: Saluran Paip
649 airfield: Lapangan Terbang Tentera
653 "yes": Genting Gunung
658 cave_entrance: Liang Gua
667 grassland: Padang rumput
689 volcano: Gunung Berapi
691 wetland: Tanah Lembap
694 accountant: Juruakaun
695 administrative: Pentadbiran
698 employment_agency: Agensi Pekerjaan
699 estate_agent: Ejen Hartanah
700 government: Pejabat Kerajaan
701 insurance: Pejabat Insurans
703 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
704 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
705 travel_agent: Agensi Pelancongan
717 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
719 municipality: Perbandaran
720 neighbourhood: Kejiranan
725 subdivision: Subbahagian
728 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
732 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
733 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
734 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
735 funicular: Landasan Keretapi Funikular
736 halt: Perhentian Keretapi
737 junction: Simpang Landasan Keretapi
738 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
739 light_rail: Rel Ringan
740 miniature: Landasan Mini
742 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
743 platform: Platform Keretapi
744 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
745 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
746 spur: Cabang Landasan Keretapi
747 station: Stesen Keretapi
748 stop: Hentian Keretapi
749 subway: Stesen Bawah Tanah
750 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
751 switch: Titik Landasan Keretapi
753 tram_stop: Perhentian Trem
755 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
756 antiques: Kedai Antik
759 beauty: Kedai Kecantikan
760 beverages: Kedai Minuman
761 bicycle: Kedai Basikal
764 butcher: Kedai Daging
766 car_parts: Alat Ganti Kereta
767 car_repair: Baiki Kereta
768 carpet: Kedai Permaidani
771 clothes: Kedai Pakaian
772 computer: Kedai Komputer
773 confectionery: Kedai Konfeksi
774 convenience: Kedai Mudah Beli
775 copyshop: Kedai Fotokopi
776 cosmetics: Kedai Komestik
778 department_store: Gedung Serbaneka
779 discount: Kedai Diskaun
781 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
782 electronics: Kedai Elektronik
783 estate_agent: Ejen Hartanah
785 fashion: Kedai Fesyen
789 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
792 garden_centre: Pusat Kebun
795 greengrocer: Kedai Jual Sayur
796 grocery: Kedai Runcit
797 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
798 hardware: Kedai Barang Besi
800 jewelry: Kedai Barang Kemas
803 mall: Medan Beli-Belah
805 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
806 motorcycle: Kedai Motosikal
808 newsagent: Gerai Surat Khabar
809 optician: Kedai Optik
810 organic: Kedai Makanan Organik
811 outdoor: Kedai Luaran
815 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
818 stationery: Kedai Alat Tulis
819 supermarket: Pasar Raya
822 travel_agency: Agensi Pelancongan
824 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
827 alpine_hut: Pondok Gunung
831 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
833 camp_site: Tapak Perkhemahan
834 caravan_site: Tapak Karavan
837 guest_house: Rumah Tamu
840 information: Maklumat
843 picnic_site: Tapak Berkelah
844 theme_park: Taman Tema
845 viewpoint: Sudut Pandangan
851 artificial: Jalan Air Buatan
852 boatyard: Limbungan Bot
855 derelict_canal: Terusan Terbiar
866 waterfall: Air Terjun
870 level2: Sempadan Negara
871 level4: Sempadan Negeri
872 level5: Sempadan Kawasan
873 level6: Sempadan Daerah
874 level8: Sempadan Bandar
875 level9: Sempadan Desa
876 level10: Sempadan Pinggir Bandar
879 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
881 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887 no_results: Tiada hasil carian
888 more_results: Lebih banyak hasil
891 alt_text: Logo OpenStreetMap
892 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
895 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
897 start_mapping: Mulakan Memeta
898 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
903 export_data: Eksport Data
904 gps_traces: Jejak GPS
905 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
906 user_diaries: Diari Pengguna
907 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
908 edit_with: Sunting dengan %{editor}
909 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
910 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
911 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
912 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
913 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
914 partners_ucl: Pusat VR UCL
915 partners_bytemark: Bytemark Hosting
916 partners_partners: rakan-rakan kongsi
917 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
918 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
919 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
920 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
921 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
926 community_blogs: Blog Komuniti
927 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
929 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
931 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
933 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
936 diary_comment_notification:
937 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
938 hi: Apa khabar %{to_user},
939 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
940 dengan tajuk %{subject}:'
941 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
942 atau membalas di %{replyurl}
943 message_notification:
944 hi: Apa khabar %{to_user},
945 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
946 dengan subjek %{subject}:'
947 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
948 membalasnya di %{replyurl}
950 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
951 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
952 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
953 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
955 greeting: Apa khabar,
956 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
957 with_description: dengan keterangan
958 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
959 and_no_tags: and tiada tag.
961 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
962 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
963 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
964 more_info_2: 'boleh didapati di:'
966 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
967 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
968 %{possible_points} titik.
970 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
971 greeting: Apa khabar!
972 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
973 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
974 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
976 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
977 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
979 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
981 greeting: Apa khabar,
982 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
983 di %{server_url} kepada %{new_address}.
984 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
987 greeting: Apa khabar,
988 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
989 di %{server_url} kepada %{new_address}.
990 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
993 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
995 greeting: Apa khabar,
996 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
997 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
998 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
999 semula kata laluan anda.
1001 greeting: Apa khabar,
1002 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1003 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1004 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1005 semula kata laluan anda.
1006 note_comment_notification:
1007 anonymous: Seorang pengguna awanama
1008 greeting: Selamat sejahtera,
1010 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1012 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1014 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1015 anda dekat %{place}.'
1016 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1017 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1019 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1021 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1023 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1025 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1026 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1028 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1030 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1031 satu nota yang anda minati'
1032 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1034 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1035 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1036 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1037 changeset_comment_notification:
1038 greeting: Apa khabar,
1040 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1041 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1045 my_inbox: Peti masuk saya
1047 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1048 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1049 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1053 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1054 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1056 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1057 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1059 destroy_button: Hapuskan
1061 title: Hantar pesanan
1062 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1065 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1067 message_sent: Pesanan dikirim
1068 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1069 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1071 title: Pesanan ini tidak wujud
1072 heading: Pesanan ini tidak wujud
1073 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1076 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1079 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1083 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1084 %{people_mapping_nearby_link}?
1085 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1087 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1088 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1089 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1096 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1099 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1100 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1101 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1102 sent_message_summary:
1103 destroy_button: Hapuskan
1105 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1106 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1108 destroyed: Pesanan dihapuskan
1112 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1113 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1114 dan peranti perkakasan'
1115 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1116 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1117 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1118 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1119 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1120 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1121 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1122 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1123 community_driven_html: |-
1124 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1126 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1127 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1128 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1129 open_data_title: Data Terbuka
1130 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1131 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1132 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1133 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1134 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1135 untuk keterangan lanjut.'
1136 partners_title: Rakan Kongsi
1139 title: Perihal terjemahan ini
1140 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1141 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1142 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1144 title: Perihal laman ini
1145 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1146 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1147 hak cipta dan %{mapping_link}.
1148 native_link: versi Bahasa Melayu
1149 mapping_link: mula membuat peta
1151 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1153 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1154 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1155 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1156 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1157 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1158 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1159 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1160 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1162 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1163 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1165 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1166 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1167 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1169 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1170 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1172 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1174 attribution_example:
1175 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1176 title: Contoh atribusi
1177 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1178 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1179 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1181 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1182 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1183 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1184 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1185 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1186 Penggunaan Nominatim</a>.
1187 contributors_title_html: Penyumbang kami
1188 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1189 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1190 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1191 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1192 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1193 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1194 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1195 AT dengan pindaan</a>).'
1196 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1197 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1198 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1199 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1200 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1201 Division, Statistics Canada).'
1202 contributors_fi_html: |-
1203 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1204 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1205 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1206 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1207 daripada Direction Générale des Impôts.'
1208 contributors_nl_html: |-
1209 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1210 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1211 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1212 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1213 contributors_za_html: |-
1214 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1215 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1216 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1217 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1218 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1219 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1220 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1221 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1222 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1223 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1224 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1225 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1226 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1227 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1228 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1229 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1230 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1231 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1232 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1233 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1234 laporan on-line</a>."
1236 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1237 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1238 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1239 permalink: Pautan Kekal
1240 shortlink: Pautan Ringkas
1241 createnote: Tambah nota
1243 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1244 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1245 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1247 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1249 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1250 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1251 umum di %{user_page} anda.
1252 user_page_link: laman pengguna
1253 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1254 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1255 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1256 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1257 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1258 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1259 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1260 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1261 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1262 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1263 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1264 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1265 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1269 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1270 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1271 format_to_export: Format untuk Dieksport
1272 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1273 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1274 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1276 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1277 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1279 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1280 antara sumber-sumber yang berikut:'
1281 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1282 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1283 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1286 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1290 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1292 title: Muat-Turunan Geofabrik
1293 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1296 title: Ekstrak Metro
1297 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1300 title: Sumber-sumber Lain
1301 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1306 image_size: Saiz Imej
1308 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1312 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1313 export_button: Eksport
1315 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1317 title: Cara Menolong
1319 title: Sertai komuniti
1320 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1321 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1322 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1325 instructions_html: |-
1326 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1327 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1329 title: Persoalan lain
1330 explanation_html: |-
1331 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1332 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1333 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1335 title: Meminta Bantuan
1336 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1337 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1338 topik-topik pemetaan.
1341 title: Selamat datang ke OSM
1342 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1345 url: https://help.openstreetmap.org/
1346 title: help.openstreetmap.org
1347 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1354 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1358 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1359 title: wiki.openstreetmap.org
1360 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1362 search_results: Hasil Carian
1366 get_directions: Dapatkan Arah
1367 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1370 where_am_i: Saya di mana?
1371 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1378 primary: Jalan utama
1379 secondary: Jalan sekunder
1380 unclassified: Jalan tidak terkelas
1382 bridleway: Lorong kuda
1383 cycleway: Lorong basikal
1384 footway: Laluan pejalan kaki
1385 rail: Landasan keretapi
1386 subway: Landasan bawah tanah
1394 - Landasan kapal terbang
1397 - Kawasan gerak lapangan terbang
1399 admin: Sempadan pentadbiran
1404 resident: Kawasan perumahan
1408 retail: Kawasan peruncitan
1409 industrial: Kawasan perindustrian
1410 commercial: Kawasan perdagangan
1411 heathland: Kawasan rawa
1416 brownfield: Tanah terbiar
1417 cemetery: Perkuburan
1418 allotments: Taman petak
1422 military: Kawasan tentera
1426 building: Bangunan penting
1427 station: Stesen keretapi
1431 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1432 bridge: Kasing hitam = jambatan
1433 private: Jalan masuk persendirian
1434 destination: Jalan masuk destinasi
1435 construction: Jalan dalam pembinaan
1440 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1443 subheading: Judul kecil
1444 unordered: Senarai tak tertib
1445 ordered: Senarai tertib
1446 first: Perkara pertama
1447 second: Perkara kedua
1454 title: Selamat datang!
1455 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1456 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1457 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1460 title: Kandungan Peta
1461 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1462 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1463 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1465 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1466 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1467 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1468 Internet mahupun kertas.
1470 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1471 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1472 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1473 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1474 digunakan untuk menyunting peta.
1475 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1476 makan atau sebatang pokok.
1477 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1478 sungai, tasik atau bangunan.
1479 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1480 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1485 paragraph_1_html: |-
1486 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1487 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1490 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1491 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1492 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1493 untuk meletakkan nota.
1494 paragraph_2_html: |-
1495 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1496 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1499 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1501 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1503 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1505 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1506 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1508 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1509 description: 'Keterangan:'
1511 tags_help: terbatas tanda koma
1512 visibility: 'Keterlihatan:'
1513 visibility_help: apakah maksud ini?
1516 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1517 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1518 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1519 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1521 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1522 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1523 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1525 title: Menyunting jejak %{name}
1526 heading: Menyunting jejak %{name}
1527 filename: 'Nama fail:'
1528 download: muat turun
1529 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1531 start_coord: 'Koordinat mula:'
1535 description: 'Keterangan:'
1537 tags_help: terbatas tanda koma
1538 visibility: 'Keterlihatan:'
1539 visibility_help: apakah maksud ini?
1543 title: Menyunting jejak %{name}
1544 heading: Menyunting jejak %{name}
1546 filename: 'Nama fail:'
1547 download: muat turun
1548 uploaded: 'Dimuat naik:'
1550 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1554 description: 'Keterangan:'
1557 edit_trace: Sunting jejak ini
1558 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1559 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1560 visibility: 'Keterlihatan:'
1562 showing_page: Halaman %{page}
1567 count_points: '%{count} titik'
1568 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1570 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1571 view_map: Lihat Peta
1573 edit_map: Sunting Peta
1575 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1577 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1582 public_traces: Jejak GPS umum
1583 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1584 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1585 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1586 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1587 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1589 upload_trace: Muat naik jejak
1590 see_all_traces: Lihat semua jejak
1592 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1594 made_public: Jejak diumumkan
1596 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1598 heading: Storan GPX di Luar Talian
1599 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1601 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1603 description_with_count:
1604 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1605 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1608 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1609 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1611 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1612 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1613 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1614 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1615 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1618 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1619 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1620 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1621 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1623 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1624 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1625 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1626 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1627 allow_write_api: mengubah suai peta.
1628 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1629 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1630 allow_write_notes: menyunting nota.
1632 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1633 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1634 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1636 title: Permohonan kebenaran gagal.
1637 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1638 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1640 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1643 title: Daftarkan aplikasi baru
1645 title: Sunting aplikasi anda
1647 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1648 key: 'Kunci Pengguna:'
1649 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1650 url: 'URL Token Permohonan:'
1651 access_url: 'URL Token Akses:'
1652 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1653 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1654 edit: Sunting Butiran
1655 delete: Hapuskan Klien
1656 confirm: Adakah anda pasti?
1657 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1658 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1659 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1660 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1661 allow_write_api: mengubah suai peta.
1662 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1663 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1664 allow_write_notes: menyunting nota.
1666 title: Butiran OAuth Saya
1667 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1668 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1670 application: Nama Aplikasi
1671 issued_at: Dikeluarkan Pada
1672 revoke: Tarik Balik!
1673 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1674 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1675 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1676 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1677 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1678 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1682 url: URL Aplikasi Utama
1683 callback_url: URL Panggil Balik
1684 support_url: URL Sokongan
1685 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1686 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1687 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1688 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1689 allow_write_api: mengubah suai peta.
1690 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1691 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1692 allow_write_notes: menyunting nota.
1694 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1696 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1698 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1700 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1705 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1706 password: 'Kata laluan:'
1707 openid: 'OpenID %{logo}:'
1708 remember: Ingati saya
1709 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1710 login_button: Log masuk
1711 register now: Daftar sekarang
1712 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1713 dan kata laluan anda:'
1714 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1715 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1717 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1718 no account: Belum buka akaun?
1719 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1720 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1721 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1722 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1723 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1725 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1727 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1730 title: Log masuk dengan OpenID
1731 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1733 title: Log masuk dengan Google
1735 title: Log masuk dengan Facebook
1736 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1738 title: Log masuk dengan Window Live
1739 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1741 title: Log masuk dengan Yahoo
1742 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1744 title: Log masuk dengan Wordpress
1745 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1747 title: Log masuk dengan AOL
1748 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1751 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1752 logout_button: Log keluar
1754 title: Terlupa kata laluan
1755 heading: Lupa Kata Laluan?
1756 email address: 'Alamat E-mel:'
1757 new password button: Set semula kata laluan
1758 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1759 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1760 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1761 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1763 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1765 title: Set semula kata laluan
1766 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1767 password: 'Kata laluan:'
1768 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1769 reset: Set Semula Kata Laluan
1770 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1771 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1774 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1775 automatik untuk anda buat masa ini.
1776 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> untuk
1777 membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan
1778 itu secepat mungkin.
1780 header: Bebas dan boleh disunting
1782 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1783 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1784 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1785 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1787 email address: 'Alamat E-mel:'
1788 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1789 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1790 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1791 display name: 'Nama Paparan:'
1792 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1793 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1794 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1795 password: 'Kata laluan:'
1796 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1797 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1800 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1801 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1802 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1803 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1805 title: Terma-terma penyumbang
1806 heading: Terma-terma penyumbang
1807 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1808 saya dalam Domain Awam
1809 consider_pd_why: apakah ini?
1810 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1811 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1814 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1815 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1816 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1820 rest_of_world: Negara lain
1822 title: Pengguna ini tidak wujud
1823 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1824 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1825 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1827 my diary: Diari Saya
1828 new diary entry: catatan diari baru
1829 my edits: Suntingan Saya
1830 my traces: Jejak Saya
1832 my messages: Pesanan Saya
1833 my profile: Profil Saya
1834 my settings: Tetapan Saya
1835 my comments: Komen Saya
1836 oauth settings: tetapan oauth
1837 blocks on me: Sekatan pada Saya
1838 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1839 send message: Hantar Pesanan
1844 remove as friend: Gugurkan Kawan
1845 add as friend: Jadikan Kawan
1846 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1847 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1848 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1849 ct undecided: Belum diputuskan
1850 ct declined: Ditolak
1851 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1852 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1853 email address: 'Alamat e-mel:'
1854 created from: 'Dibuat daripada:'
1856 spam score: 'Markah Spam:'
1857 description: Keterangan
1858 user location: Lokasi pengguna
1859 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1860 melihat pengguna berdekatan.
1861 settings_link_text: tetapan
1862 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1863 km away: '%{count}km jauhnya'
1864 m away: '%{count}m jauhnya'
1865 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1866 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1868 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1869 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1871 administrator: Berikan akses pentadbir
1872 moderator: Berikan akses penyelia
1874 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1875 moderator: Tarik balik akses penyelia
1876 block_history: sekatan yang diterima
1877 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1879 create_block: sekat pengguna ini
1880 activate_user: aktifkan pengguna ini
1881 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1882 confirm_user: sahkan pengguna ini
1883 hide_user: sorokkan pengguna ini
1884 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1885 delete_user: hapuskan pengguna ini
1887 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1888 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1889 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1890 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1892 your location: Lokasi anda
1893 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1896 title: Sunting akaun
1897 my settings: Tetapan saya
1898 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1899 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1900 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1902 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1903 link text: apakah ini?
1905 heading: 'Penyuntingan umum:'
1906 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1907 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1908 enabled link text: apakah ini?
1909 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1911 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1912 public editing note:
1913 heading: Penyuntingan umum
1914 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1915 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1916 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1917 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1918 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1919 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1920 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1921 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1923 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1924 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1925 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1926 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1927 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1928 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1929 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1930 link text: apakah ini?
1931 profile description: 'Keterangan Profil:'
1932 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1933 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1936 gravatar: Gunakan Gravatar
1937 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1938 link text: apakah ini?
1939 new image: Tambahkan imej
1940 keep image: Simpan imej semasa
1941 delete image: Buang imej semasa
1942 replace image: Ganti imej semasa
1943 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1945 home location: 'Lokasi Rumah:'
1946 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1947 latitude: 'Garis Lintang:'
1948 longitude: 'Garis Bujur:'
1949 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1950 dengan mengklik pada peta?
1951 save changes button: Simpan Perubahan
1952 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1953 return to profile: Kembali ke profil
1954 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1955 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1956 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1958 heading: Semak e-mel anda
1959 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1960 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1961 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1962 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1965 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1966 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1967 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1968 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1969 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1971 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1972 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1973 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1974 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
1975 sebarang permohonan untuk pengesahan.
1976 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1978 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1979 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1982 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
1983 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1984 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1986 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1988 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1991 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1992 button: Jadikan kawan
1993 success: '%{name} kini kawan anda!'
1994 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1995 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1997 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1998 button: Gugurkan kawan
1999 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
2000 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
2005 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2006 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2007 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2008 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2009 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2010 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2011 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2013 title: Akaun Digantung
2014 heading: Akaun Digantung
2015 webmaster: pentadbir web
2016 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2017 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2018 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2019 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2022 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2023 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2024 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2026 title: Sahkan pemberian peranan
2027 heading: Sahkan pemberian peranan
2028 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2031 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2032 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2034 title: Sahkan penarikan balik peranan
2035 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2036 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2037 daripada pengguna '%{name}'?
2039 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2040 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2043 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2045 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2047 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2048 back: Kembali ke indeks
2050 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2051 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2052 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2053 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2054 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2055 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2057 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2058 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2060 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2061 untuk membalas perhubungan itu.
2062 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2063 back: Lihat semua sekatan
2065 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2066 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2067 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2068 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2069 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2070 yang difahami oleh orang keramaian.
2071 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2072 show: Lihat sekatan ini
2073 back: Lihat semua sekatan
2074 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2076 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2077 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2078 senarai juntai bawah ini.
2080 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2081 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2082 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2083 sebelum menyekatnya.
2084 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2086 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2087 success: Sekatan dikemaskinikan.
2089 title: Sekatan terhadap pengguna
2090 heading: Senarai sekatan pengguna
2091 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2093 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2094 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2095 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2096 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2097 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2098 revoke: Tarik Balik!
2099 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2101 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2102 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2103 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2107 other: '%{count} jam'
2109 title: Sekatan ke atas %{name}
2110 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2111 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2113 title: Sekatan oleh %{name}
2114 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2115 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2117 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2118 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2119 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2120 time_past: Berakhir %{time} lalu
2125 revoke: Tarik Balik!
2126 confirm: Adakah anda pasti?
2127 reason: 'Sebab sekatan:'
2128 back: Lihat semua sekatan
2129 revoker: 'Penarik balik:'
2130 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2132 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2135 revoke: Tarik Balik!
2137 display_name: Pengguna yang Disekat
2138 creator_name: Pembuat
2139 reason: Sebab sekatan
2141 revoker_name: Ditarik balik oleh
2142 showing_page: Halaman %{page}
2144 previous: « Sebelumnya
2147 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2148 heading: nota-nota %{user}
2149 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2152 description: Keterangan
2153 created_at: Dicatatkan pada
2154 last_changed: Kali terakhir disunting
2155 ago_html: '%{when} yang lalu'
2162 link: Pautan atau HTML
2164 short_link: URL Ringkas
2166 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2169 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2170 download: Muat Turun
2171 short_url: URL Ringkas
2172 include_marker: Sertakan penanda
2173 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2174 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2175 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2177 title: Petunjuk Peta
2178 tooltip: Petunjuk Peta
2179 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2185 title: Paparkan Lokasi Saya
2186 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2189 cycle_map: Peta Basikal
2190 transport_map: Peta Pengangkutan
2193 header: Lapisan Peta
2196 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2198 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2199 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2201 edit_tooltip: Sunting peta
2202 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2203 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2204 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2205 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2206 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2211 unsubscribe: Berhenti melanggan
2212 hide_comment: sorokkan
2213 unhide_comment: Dedahkan
2216 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2217 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2218 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2219 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2223 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2224 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2227 reactivate: Aktifkan semula
2228 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2230 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2234 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2235 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2236 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2240 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2241 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2243 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2244 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2245 unnamed: jalan tidak bernama
2246 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2254 description: Keterangan
2255 heading: Sunting redaksi
2256 title: Sunting redaksi
2258 empty: Tiada redaksi.
2259 heading: Senarai redaksi
2260 title: Senarai redaksi
2262 description: Keterangan
2263 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2264 title: Mencipta redaksi baru
2266 description: 'Keterangan:'
2267 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2268 title: Memaparkan redaksi
2270 edit: Sunting redaksi ini
2271 destroy: Buang redaksi ini
2272 confirm: Adakah anda pasti?
2274 flash: Redaksi dicipta.
2276 flash: Perubahan disimpan.
2278 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2279 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2280 flash: Redaksi dihapuskan.
2281 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.