]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Use friendly_date_ago helper for user_blocks
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Green Zero
21 # Author: Gzhegozh
22 # Author: KEL
23 # Author: Macofe
24 # Author: Movses
25 # Author: Mykola Swarnyk
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Olvin
28 # Author: Piramidion
29 # Author: Prima klasy4na
30 # Author: Riwnodennyk
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sev
33 # Author: Shirayuki
34 # Author: SteveR
35 # Author: Vlad5250
36 # Author: Ypryima
37 # Author: Yurkoy
38 # Author: Ата
39 # Author: Тест
40 ---
41 uk:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: Зберегти
49       diary_entry:
50         create: Оприлюднити
51       message:
52         create: Надіслати
53       client_application:
54         create: Зареєструвати
55         update: Правити
56       redaction:
57         create: Створити редакцію
58         update: Зберегти редакцію
59       trace:
60         create: Завантажити на сервер
61         update: Зберегти зміни
62       user_block:
63         create: Заблокувати
64         update: Оновити блокування
65   activerecord:
66     errors:
67       messages:
68         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
69         email_address_not_routable: не маршрутизований
70     models:
71       acl: Перелік обмеження доступу
72       changeset: Набір змін
73       changeset_tag: Теґ набору змін
74       country: Країна
75       diary_comment: Коментарі щоденника
76       diary_entry: Запис щоденника
77       friend: Друг
78       language: Мова
79       message: Повідомлення
80       node: Точка
81       node_tag: Теґ точки
82       notifier: Повідомлювач
83       old_node: Стара точка
84       old_node_tag: Старий теґ точки
85       old_relation: Старий зв’язок
86       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
87       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
88       old_way: Стара лінія
89       old_way_node: Старий вузол лінії
90       old_way_tag: Старий теґ лінії
91       relation: Зв’язок
92       relation_member: Елемент зв’язку
93       relation_tag: Теґ зв’язку
94       session: Сеанс
95       trace: Трек
96       tracepoint: Точка треку
97       tracetag: Теґ треку
98       user: Учасник
99       user_preference: Налаштування користувача
100       user_token: Код підтвердження користувача
101       way: Лінія
102       way_node: Точка лінії
103       way_tag: Теґ лінії
104     attributes:
105       diary_comment:
106         body: Текст
107       diary_entry:
108         user: Користувач
109         title: Тема
110         latitude: Широта
111         longitude: Довгота
112         language: Мова
113       friend:
114         user: Користувач
115         friend: Друг
116       trace:
117         user: Користувач
118         visible: Видимість
119         name: Назва
120         size: Розмір
121         latitude: Широта
122         longitude: Довгота
123         public: Загальнодоступний
124         description: Опис
125       message:
126         sender: Відправник
127         title: Тема
128         body: Текст
129         recipient: Одержувач
130       user:
131         email: Ел. пошта
132         active: Активний
133         display_name: 'Прізвисько:'
134         description: Опис
135         languages: Мови
136         pass_crypt: Пароль
137   editor:
138     default: Типовий (зараз %{name})
139     potlatch:
140       name: Потлач 1
141       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
142     id:
143       name: iD
144       description: iD (редактор в оглядачі)
145     potlatch2:
146       name: Потлач 2
147       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
148     remote:
149       name: Дистанційне керування
150       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
151   api:
152     notes:
153       comment:
154         opened_at_html: Створено %{when} тому
155         opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
156         commented_at_html: Оновлено %{when} тому
157         commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
158         closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
159         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
160         reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
161         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
162       rss:
163         title: Нотатки OpenStreetMap
164         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
165           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
166         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
167         opened: нова нотатка (біля %{place})
168         commented: новий коментар (біля %{place})
169         closed: закрита нотатка (біля %{place})
170         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
171       entry:
172         comment: Коментар
173         full: Повний текст
174   browse:
175     created: Створено
176     closed: Закрито
177     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
178     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
179     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
180       %{user}
181     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
182       %{user}
183     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
184     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
185     version: Версія
186     in_changeset: Набір змін
187     anonymous: анонім
188     no_comment: (без коментарів)
189     part_of: Входить до складу
190     download_xml: Завантажити XML
191     view_history: Перегляд історії
192     view_details: Поточна інформація
193     location: 'Координати:'
194     changeset:
195       title: 'Набір змін: %{id}'
196       belongs_to: Автор
197       node: Точки (%{count})
198       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
199       way: Лінії (%{count})
200       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
201       relation: Зв’язки (%{count})
202       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
203       comment: Коментарі (%{count})
204       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         тому</abbr>
206       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
207       changesetxml: XML набір змін
208       osmchangexml: osmChange XML
209       feed:
210         title: Набір змін %{id}
211         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
212       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
213       discussion: Обговорення
214       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
215         набір змін закриють.
216     node:
217       title: 'Точка: %{name}'
218       history_title: 'Історія точки: %{name}'
219     way:
220       title: 'Лінія: %{name}'
221       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
222       nodes: Точки
223       also_part_of:
224         one: також є частиною лінії %{related_ways}
225         other: також є частиною ліній %{related_ways}
226     relation:
227       title: 'Зв’язок: %{name}'
228       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
229       members: Учасники
230     relation_member:
231       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
232       type:
233         node: Точка
234         way: Лінія
235         relation: Зв’язок
236     containing_relation:
237       entry: Зв’язок %{relation_name}
238       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
239     not_found:
240       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
241       type:
242         node: точка
243         way: лінія
244         relation: зв’язок
245         changeset: набір змін
246         note: примітка
247     timeout:
248       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
249         їх отримати.
250       type:
251         node: точка
252         way: лінія
253         relation: зв’язок
254         changeset: набір змін
255         note: примітка
256     redacted:
257       redaction: Редакція %{id}
258       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
259         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
260         деталей.
261       type:
262         node: точка
263         way: лінія
264         relation: зв’язок
265     start_rjs:
266       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
267         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
268         ці дані?
269       load_data: Завантажити дані
270       loading: Завантаження…
271     tag_details:
272       tags: Теґи
273       wiki_link:
274         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
275         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
276       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
277       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
278       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
279     note:
280       title: 'Нотатка: %{id}'
281       new_note: Нова нотатка
282       description: Опис
283       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
284       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
285       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
286       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
287       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
288       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289         тому</abbr>
290       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291         тому</abbr>
292       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293         тому</abbr>
294       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295         тому</abbr>
296       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297         тому</abbr>
298       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299         тому</abbr>
300       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
301       report: Повідомити про цю примітку
302     query:
303       title: Отримати об’єкти
304       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
305       nearby: Об’єкти поруч
306       enclosing: Оточуючі об’єкти
307   changesets:
308     changeset_paging_nav:
309       showing_page: Сторінка %{page}
310       next: Наступна →
311       previous: ← Попередня
312     changeset:
313       anonymous: Анонім
314       no_edits: (редагувань немаэ)
315       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
316     changesets:
317       id: ID
318       saved_at: Збережено
319       user: Користувач
320       comment: Коментар
321       area: Ділянка
322     index:
323       title: Набори змін
324       title_user: Набори змін від %{user}
325       title_friend: Набори змін моїх друзів
326       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
327       empty: Жодного набору змін не знайдено.
328       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
329       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
330       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
331       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
332       no_more_user: Наборів редагувань від цього учасника більше немає.
333       load_more: Завантажити ще
334     timeout:
335       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
336         для завантаження.
337   changeset_comments:
338     comment:
339       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
340       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
341     comments:
342       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
343     index:
344       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
345       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
346     timeout:
347       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
348         для завантаження.
349   diary_entries:
350     new:
351       title: Створити новий запис у щоденнику
352     form:
353       subject: 'Тема:'
354       body: 'Текст:'
355       language: 'Мова:'
356       location: 'Місце:'
357       latitude: 'Широта:'
358       longitude: 'Довгота:'
359       use_map_link: Вказати на мапі
360     index:
361       title: Щоденники користувачів
362       title_friends: Щоденники друзів
363       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
364       user_title: Щоденник користувача %{user}
365       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
366       new: Нова нотатка у щоденнику
367       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
368       no_entries: У щоденнику немає записів
369       recent_entries: Останні записи в щоденнику
370       older_entries: Старіші записи
371       newer_entries: Новіші записи
372     edit:
373       title: Редагувати нотатку
374       marker_text: Місце написання нотатки
375     show:
376       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
377       user_title: Щоденник користувача %{user}
378       leave_a_comment: Лишити коментар
379       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, аби залишити коментар'
380       login: Увійти
381     no_such_entry:
382       title: Нема такого запису в щоденнику
383       heading: Немає запису з id %{id}
384       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
385         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
386     diary_entry:
387       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
388       comment_link: Коментувати
389       reply_link: Відповісти
390       comment_count:
391         few: '%{count} коментарі'
392         one: '%{count} коментар'
393         zero: Немає коментарів
394         other: '%{count} коментарів'
395       edit_link: Правити цей запис
396       hide_link: Приховати цей запис
397       confirm: Підтвердити
398     diary_comment:
399       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
400       hide_link: Приховати цей коментар
401       confirm: Підтвердити
402     location:
403       location: 'Місце:'
404       view: Переглянути
405       edit: Редагувати
406     feed:
407       user:
408         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
409         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
410       language:
411         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
412         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
413       all:
414         title: Записи щоденника OpenStreetMap
415         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
416     comments:
417       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
418       post: Повідомлення
419       when: Коли
420       comment: Коментарі
421       ago: '%{ago} тому'
422       newer_comments: Нові коментарі
423       older_comments: Більш старі коментарі
424   geocoder:
425     search:
426       title:
427         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
428         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
429         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
430         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>
433         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434     search_osm_nominatim:
435       prefix:
436         aerialway:
437           cable_car: Канатна дорога
438           chair_lift: Крісельний підйомник
439           drag_lift: Бугельний підйомник
440           gondola: З підвісними кабінами
441           station: Канатна станція
442         aeroway:
443           aerodrome: Аеродром
444           apron: Перон
445           gate: Вихід на посадку
446           hangar: Ангар
447           helipad: Вертолітний майданчик
448           runway: Злітна смуга
449           taxiway: Руліжна доріжка
450           terminal: Термінал
451         amenity:
452           animal_shelter: Притулок для тварин
453           arts_centre: Мистецький центр
454           atm: Банкомат
455           bank: Банк
456           bar: Бар
457           bbq: Барбекю
458           bench: Лавка
459           bicycle_parking: Велопарковка
460           bicycle_rental: Велопрокат
461           biergarten: Пивний сад
462           boat_rental: Прокат човнів
463           brothel: Бордель
464           bureau_de_change: Обмін валют
465           bus_station: Автовокзал
466           cafe: Кафе
467           car_rental: Прокат автомобілів
468           car_sharing: Короткочасний автопрокат
469           car_wash: Автомийка
470           casino: Казино
471           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
472           childcare: Догляд за дітьми
473           cinema: Кінотеатр
474           clinic: Клініка
475           clock: Годинник
476           college: Коледж
477           community_centre: Громадський центр
478           courthouse: Суд
479           crematorium: Крематорій
480           dentist: Стоматологія
481           doctors: Лікарі
482           drinking_water: Питна вода
483           driving_school: Автошкола
484           embassy: Амбасада
485           fast_food: Швидке харчування
486           ferry_terminal: Поромна станція
487           fire_station: Пожежна станція
488           food_court: Фуд-корт
489           fountain: Фонтан
490           fuel: Пальне
491           gambling: Азартні ігри
492           grave_yard: Цвинтар
493           hospital: Шпиталь
494           hunting_stand: Мисливська вежа
495           ice_cream: Морозиво
496           kindergarten: Дитячий садок
497           library: Бібліотека
498           marketplace: Ринок
499           monastery: Монастир
500           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
501           nightclub: Нічний клуб
502           nursing_home: Будинок престарілих
503           office: Офіс
504           parking: Стоянка
505           parking_entrance: В’їзд на стоянку
506           pharmacy: Аптека
507           place_of_worship: Культова споруда
508           police: Поліція (міліція)
509           post_box: Поштова скринька
510           post_office: Пошта
511           preschool: Дошкільний заклад
512           prison: В’язниця
513           pub: Паб
514           public_building: Громадський заклад
515           recycling: Місце переробки відходів
516           restaurant: Ресторан
517           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
518           sauna: Сауна
519           school: Школа
520           shelter: Притулок
521           shop: Магазин
522           shower: Душ
523           social_centre: Суспільний центр
524           social_club: Клуб за інтересами
525           social_facility: Соціальна установа
526           studio: Студія
527           swimming_pool: Басейн
528           taxi: Таксі
529           telephone: Телефон
530           theatre: Театр
531           toilets: Туалет
532           townhall: Управління населеного пункту
533           university: Університет
534           vending_machine: Торговий автомат
535           veterinary: Ветлікарня
536           village_hall: Сільська управа
537           waste_basket: Контейнер для сміття
538           waste_disposal: Утилізація відходів
539           youth_centre: Молодіжний центр
540         boundary:
541           administrative: Адміністративна межа
542           census: Межа переписної ділянки
543           national_park: Національний парк
544           protected_area: Заповідна ділянка
545         bridge:
546           aqueduct: Акведук
547           suspension: Підвісний міст
548           swing: Поворотний міст
549           viaduct: Віадук
550           "yes": Міст
551         building:
552           "yes": Будівля
553         craft:
554           brewery: Пивоварня
555           carpenter: Столяр
556           electrician: Електрик
557           gardener: Садівник
558           painter: Художник
559           photographer: Фотограф
560           plumber: Сантехнік
561           shoemaker: Швець
562           tailor: Кравець
563           "yes": Товари для рукоділля
564         emergency:
565           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
566           defibrillator: Дефібрилятор
567           landing_site: Місце аварійної посадки
568           phone: Телефон для екстрених викликів
569         highway:
570           abandoned: Покинута дорога
571           bridleway: Дорога для їзди верхи
572           bus_guideway: Рейковий автобус
573           bus_stop: Автобусна зупинка
574           construction: Будівництво автомагістралі
575           cycleway: Велодоріжка
576           elevator: Ліфт
577           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
578           footway: Пішохідна доріжка
579           ford: Брід
580           living_street: Житлова зона
581           milestone: Кілометровий стовпчик
582           motorway: Автомагістраль
583           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
584           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
585           path: Стежка
586           pedestrian: Пішохідна дорога
587           platform: Платформа
588           primary: Головна дорога
589           primary_link: З’єднання з головною дорогою
590           proposed: Пропонована дорога
591           raceway: Гоночна траса
592           residential: Дорога місцевого значення
593           rest_area: Зона відпочинку
594           road: Дорога
595           secondary: Другорядна дорога
596           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
597           service: Службова дорога
598           services: Придорожній сервіс
599           speed_camera: Камера контролю швидкості
600           steps: Сходи
601           street_lamp: Вуличний ліхтар
602           tertiary: Третьорядна дорога
603           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
604           track: Путівець
605           traffic_signals: Світлофор
606           trail: Стежка
607           trunk: Шосе
608           trunk_link: З’їзд з/на шосе
609           unclassified: Дорога без класифікації
610           "yes": Дорога
611         historic:
612           archaeological_site: Археологічні дослідження
613           battlefield: Поле битви
614           boundary_stone: Межовий камінь
615           building: Історична будівля
616           bunker: Бункер
617           castle: За́мок
618           church: Храм
619           city_gate: Міські ворота
620           citywalls: Міський мур
621           fort: Форт
622           heritage: Об’єкт культурної спадщини
623           house: Дім
624           icon: Ікона
625           manor: Маєток
626           memorial: Меморіал
627           mine: Копальня
628           monument: Пам’ятник
629           roman_road: Римська дорога
630           ruins: Руїни
631           stone: Камінь
632           tomb: Гробниця
633           tower: Вежа
634           wayside_cross: Придорожній хрест
635           wayside_shrine: Придорожній храм
636           wreck: Місце катастрофи
637         junction:
638           "yes": Перехресття
639         landuse:
640           allotments: Сади-городи
641           basin: Резервуар
642           brownfield: Територія очищена під нову забудову
643           cemetery: Кладовище
644           commercial: Торгівельно-офісна територія
645           conservation: Заповідник
646           construction: Будівництво
647           farm: Ферма
648           farmland: Рілля
649           farmyard: Територія ферми
650           forest: Ліс
651           garages: Гаражі
652           grass: Трава
653           greenfield: Територія виділена під забудову
654           industrial: Промзона
655           landfill: Звалище
656           meadow: Левада
657           military: Військова зона
658           mine: Копальня
659           orchard: Сад
660           quarry: Кар’єр
661           railway: Залізниця
662           recreation_ground: Зона відпочинку
663           reservoir: Водосховище
664           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
665           residential: Житловий квартал
666           retail: Роздрібна торгівля
667           road: Зона дорожньої мережі
668           village_green: Сільський майдан
669           vineyard: Виноградник
670           "yes": Землекористування
671         leisure:
672           beach_resort: Пляжний курорт
673           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
674           common: Громадська земля
675           dog_park: Майданчик для собак
676           fishing: Район риболовлі
677           fitness_centre: Фітнес-центр
678           fitness_station: Тренажери
679           garden: Сад
680           golf_course: Поле для гольфу
681           horse_riding: Верхова їзда
682           ice_rink: Ковзанка
683           marina: Гавань для екскурсійних суден
684           miniature_golf: Міні-гольф
685           nature_reserve: Заповідник
686           park: Парк
687           pitch: Спортмайданчик
688           playground: Дитячий майданчик
689           recreation_ground: База відпочинку
690           resort: Курорт
691           sauna: Сауна
692           slipway: Сліп (спуск на воду)
693           sports_centre: Спортивний центр
694           stadium: Стадіон
695           swimming_pool: Басейн
696           track: Бігова доріжка
697           water_park: Аквапарк
698           "yes": Дозвілля
699         man_made:
700           bunker_silo: Бункер
701           lighthouse: Маяк
702           pipeline: Трубопровід
703           tower: Вежа
704           works: Фабрика
705           "yes": Штучні споруди
706         military:
707           airfield: Військовий аеродром
708           barracks: Казарма
709           bunker: Бункер
710         mountain_pass:
711           "yes": Гірський перевал
712         natural:
713           bay: Затока
714           beach: Пляж
715           cape: Мис
716           cave_entrance: Вхід до печери
717           cliff: Скеля
718           crater: Кратер
719           dune: Дюна
720           fell: Вирубка
721           fjord: Фіорд
722           forest: Ліс
723           geyser: Гейзер
724           glacier: Льодовик
725           grassland: Пасовище
726           heath: Степ
727           hill: Пагорб
728           island: Острів
729           land: Суша
730           marsh: Болото
731           moor: Якірна стоянка
732           mud: Грязюка
733           peak: Пік
734           point: Точка
735           reef: Риф
736           ridge: Хребет
737           rock: Скеля
738           saddle: Перевал
739           sand: Пісок
740           scree: Щебінь
741           scrub: Чагарник
742           spring: Джерело
743           stone: Камінь
744           strait: Протока
745           tree: Дерево
746           valley: Долина
747           volcano: Вулкан
748           water: Вода
749           wetland: Заболочені землі
750           wood: Дерева
751         office:
752           accountant: Бухгалтер
753           administrative: Адміністрація
754           architect: Архітектор
755           company: Компанія
756           employment_agency: Агентство зайнятості
757           estate_agent: Агент з нерухомості
758           government: Державна установа
759           insurance: Страхова компанія
760           lawyer: Юрист
761           ngo: Недержавна установа
762           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
763           travel_agent: Туристична агенція
764           "yes": Офіси
765         place:
766           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
767           city: Місто
768           country: Країна
769           county: Район
770           farm: Ферма
771           hamlet: Хутір
772           house: Будинок
773           houses: Будинки
774           island: Острів
775           islet: Острівець
776           isolated_dwelling: Окреме господарство
777           locality: Місцевість
778           municipality: Муніципалітет
779           neighbourhood: Мікрорайон
780           postcode: Індекс
781           region: Район
782           sea: Море
783           state: Штат
784           subdivision: Підрозділ
785           suburb: Передмістя
786           town: Місто
787           unincorporated_area: Неприєднанні території
788           village: Село
789           "yes": Місцевість
790         railway:
791           abandoned: Занедбані колії
792           construction: Будівництво колії
793           disused: Покинута колія
794           funicular: Фунікулер
795           halt: Зупинка поїзда
796           junction: Переїзд
797           level_crossing: Залізничний переїзд
798           light_rail: Швидкісний трамвай
799           miniature: Мінізалізниця
800           monorail: Монорейка
801           narrow_gauge: Вузькоколійка
802           platform: Залізнична платформа
803           preserved: Законсервовані колії
804           proposed: Запроектовані залізничні колії
805           spur: Залізнична гілка
806           station: Залізнична станція
807           stop: Залізнична зупинка
808           subway: Метро
809           subway_entrance: Вхід в метро
810           switch: Стрілка
811           tram: Трамвайні колії
812           tram_stop: Трамвайна зупинка
813         shop:
814           alcohol: Спиртні напої на винос
815           antiques: Антикваріат
816           art: Художній салон
817           bakery: Пекарня
818           beauty: Салон краси
819           beverages: Напої
820           bicycle: Веломагазин
821           books: Книгарня
822           boutique: Бутік
823           butcher: М’ясо
824           car: Автомагазин
825           car_parts: Автозапчастини
826           car_repair: Автомайстерня
827           carpet: Килими
828           charity: Соціальний магазин
829           chemist: Побутова хімія
830           clothes: Одяг
831           computer: Комп’ютерна крамниця
832           confectionery: Кондитерська
833           convenience: Міні-маркет
834           copyshop: Послуги копіювання
835           cosmetics: Магазин косметики
836           deli: Делікатеси
837           department_store: Універмаг
838           discount: Уцінені товари
839           doityourself: Зроби сам
840           dry_cleaning: Хімчистка
841           electronics: Магазин електроніки
842           estate_agent: Агентство нерухомості
843           farm: Фермерський магазин
844           fashion: Модний одяг
845           fish: Риба
846           florist: Квіти
847           food: Продовольчі товари
848           funeral_directors: Ритуальні послуги
849           furniture: Меблі
850           gallery: Галерея
851           garden_centre: Сад та город
852           general: Універсам
853           gift: Подарунки
854           greengrocer: Овочі, фрукти
855           grocery: Бакалія
856           hairdresser: Перукарня
857           hardware: Господарські товари
858           hifi: Аудіо-техніка
859           jewelry: Ювелірний магазин
860           kiosk: Кіоск
861           laundry: Пральня
862           mall: Торгівельно-розважальний центр
863           market: Магазин
864           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
865           motorcycle: Мотоцикли
866           music: Музика
867           newsagent: Газетний кіоск
868           optician: Оптика
869           organic: Органічні Продукти
870           outdoor: Виносна торгівля
871           pet: Зоомагазин
872           pharmacy: Аптека
873           photo: Фотомагазин
874           second_hand: Комісійний магазин
875           shoes: Взуття
876           sports: Спортивні товари
877           stationery: Канцтовари
878           supermarket: Супермаркет
879           tailor: Кравець
880           toys: Іграшки
881           travel_agency: Туристична агенція
882           video: Відео
883           wine: Спиртні напої на винос
884           "yes": Крамниця
885         tourism:
886           alpine_hut: Гірський притулок
887           apartment: Квартира
888           artwork: Мистецтво
889           attraction: Цікаві місця
890           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
891           cabin: Хатинка
892           camp_site: Турбаза
893           caravan_site: Майданчик для трейлерів
894           chalet: Шале
895           gallery: Галерея
896           guest_house: Гостьовий будинок
897           hostel: Гостел
898           hotel: Готель
899           information: Інформація
900           motel: Мотель
901           museum: Музей
902           picnic_site: Місце для пікніків
903           theme_park: Тематичний парк
904           viewpoint: Оглядовий майданчик
905           zoo: Зоопарк
906         tunnel:
907           culvert: Дренажна труба
908           "yes": Тунель
909         waterway:
910           artificial: Штучні водний шлях
911           boatyard: Верф
912           canal: Канал
913           dam: Дамба
914           derelict_canal: Покинутий канал
915           ditch: Рів
916           dock: Док
917           drain: Стічна канава
918           lock: Шлюз
919           lock_gate: Шлюзові ворота
920           mooring: Якірна стоянка
921           rapids: Пороги
922           river: Річка
923           stream: Струмок
924           wadi: Ваді (Сухе русло)
925           waterfall: Водоспад
926           weir: Гребля
927           "yes": Водний маршрут
928       admin_levels:
929         level2: Державний кордон
930         level4: Межа краю, штату, республіки
931         level5: Межа області
932         level6: Межа району, графства
933         level8: Межа міста
934         level9: Межа села
935         level10: Межа передмістя
936     description:
937       title:
938         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
939           Nominatim</a>
940         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
941       types:
942         cities: Міста
943         towns: Містечка
944         places: Місця
945     results:
946       no_results: Нічого не знайдено
947       more_results: Більше результатів
948   issues:
949     show:
950       ignore: Ігнорувати
951       reopen: Повторно відкрити
952   layouts:
953     logo:
954       alt_text: Логотип OpenStreetMap
955     home: Додому
956     logout: Вийти
957     log_in: Увійти
958     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
959     sign_up: Реєстрація
960     start_mapping: Почати мапити
961     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
962     edit: Редагувати
963     history: Історія
964     export: Експорт
965     data: Дані
966     export_data: Експортувати дані
967     gps_traces: GPS-треки
968     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
969     user_diaries: Щоденники
970     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
971     edit_with: Редагувати через %{editor}
972     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
973     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
974     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
975       вільного використання під відкритою ліцензією.
976     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
977     partners_ucl: UCL
978     partners_bytemark: Bytemark Hosting
979     partners_partners: партнерами
980     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
981       необхідне технічне обслуговування.
982     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
983       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
984     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
985     help: Довідка
986     about: Про проект
987     copyright: Авторські права
988     community: Спільнота
989     community_blogs: Блоги спільноти
990     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
991     foundation: Фонд
992     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
993     make_a_donation:
994       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
995       text: Підтримайте проект
996     learn_more: Дізнатись більше
997     more: Більше
998   notifier:
999     diary_comment_notification:
1000       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1001       hi: Привіт, %{to_user},
1002       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1003         темою %{subject}:'
1004       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1005         або відповісти — %{replyurl}
1006     message_notification:
1007       hi: Привіт, %{to_user},
1008       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1009         %{subject}:'
1010       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1011         відповісти на %{replyurl}
1012     friend_notification:
1013       hi: Привіт, %{to_user},
1014       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1015       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1016       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1017       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1018     gpx_notification:
1019       greeting: Привіт,
1020       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1021       with_description: з описом
1022       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1023       and_no_tags: та без теґів.
1024       failure:
1025         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1026         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1027         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1028         more_info_2: 'можна знайти на:'
1029       success:
1030         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1031         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1032           можливих.
1033     signup_confirm:
1034       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1035       greeting: Привіт!
1036       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1037       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1038         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1039         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1040       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1041         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1042     email_confirm:
1043       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1044     email_confirm_plain:
1045       greeting: Привіт,
1046       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1047         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1048       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1049         зміни.
1050     email_confirm_html:
1051       greeting: Привіт,
1052       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1053         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1054       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1055     lost_password:
1056       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1057     lost_password_plain:
1058       greeting: Привіт,
1059       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1060         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1061       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1062         свій пароль.
1063     lost_password_html:
1064       greeting: Привіт,
1065       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1066         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1067       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1068         свій пароль.
1069     note_comment_notification:
1070       anonymous: Анонімний користувач
1071       greeting: Привіт,
1072       commented:
1073         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1074         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1075         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1076           біля %{place}.'
1077         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1078           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1079       closed:
1080         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1081         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1082           виявили зацікавленість'
1083         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1084         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1085           біля %{place}.'
1086       reopened:
1087         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1088         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1089           виявили зацікавленість'
1090         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1091         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1092           біля %{place}.'
1093       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1094     changeset_comment_notification:
1095       hi: Привіт %{to_user},
1096       greeting: Привіт,
1097       commented:
1098         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1099           змін'
1100         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1101           якого ви залишали свій коментар'
1102         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1103           створених %{time}'
1104         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1105           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1106         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1107         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1108       details: |2-
1109
1110         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1111       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1112         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1113   messages:
1114     inbox:
1115       title: Вхідні
1116       my_inbox: Мої вхідні
1117       outbox: вихідні
1118       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1119       new_messages:
1120         one: '%{count} нове повідомлення'
1121         other: '%{count} нових повідомлень'
1122       old_messages:
1123         one: '%{count} старе повідомлення'
1124         other: '%{count} старих повідомлень'
1125       from: Від
1126       subject: Тема
1127       date: Дата
1128       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1129         із %{people_mapping_nearby_link}?
1130       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1131     message_summary:
1132       unread_button: Позначити як непрочитане
1133       read_button: Позначити як прочитане
1134       reply_button: Відповісти
1135       destroy_button: Вилучити
1136     new:
1137       title: Відправити повідомлення
1138       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1139       subject: 'Тема:'
1140       body: 'Текст:'
1141       back_to_inbox: Назад до вхідних
1142     create:
1143       message_sent: Повідомлення надіслано
1144       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1145         перш ніж відправляти ще.
1146     no_such_message:
1147       title: Повідомлення відсутнє
1148       heading: Повідомлення відсутнє
1149       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1150     outbox:
1151       title: Вихідні
1152       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1153       inbox: вхідні
1154       outbox: вихідні
1155       messages:
1156         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1157         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1158       to: Кому
1159       subject: Тема
1160       date: Дата
1161       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1162         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1163       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1164     reply:
1165       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1166         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1167         щоб відповісти.
1168     show:
1169       title: Перегляд повідомлення
1170       from: Від
1171       subject: Тема
1172       date: Дата
1173       reply_button: Відповісти
1174       unread_button: Позначити як непрочитане
1175       destroy_button: Видалити
1176       back: Назад
1177       to: 'Кому:'
1178       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1179         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1180         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1181     sent_message_summary:
1182       destroy_button: Вилучити
1183     mark:
1184       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1185       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1186     destroy:
1187       destroyed: Повідомлення вилучено
1188   site:
1189     about:
1190       next: Далі
1191       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1192       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1193         та різних пристроїв'
1194       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1195         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1196         світу.
1197       local_knowledge_title: Знання місцевості
1198       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1199         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1200         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1201       community_driven_title: Керується спільнотою
1202       community_driven_html: |-
1203         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1204         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1205         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1206       open_data_title: Відкриті дані
1207       open_data_html: |-
1208         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1209         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1210       legal_title: Правова інформація
1211       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1212         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1213         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1214         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1215         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1216         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1217         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1218         прав та інших юридичних питань."
1219       partners_title: Партнери
1220     copyright:
1221       foreign:
1222         title: Про цей переклад
1223         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1224           оригінал англійською має перевагу.
1225         english_link: оригіналом англійською
1226       native:
1227         title: Про цю сторінку
1228         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1229           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1230           права та %{mapping_link}.
1231         native_link: української версії
1232         mapping_link: почати створення мапи
1233       legal_babble:
1234         title_html: Авторські права та ліцензування
1235         intro_1_html: |-
1236           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1237           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1238           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1239         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1240           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1241           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1242           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1243           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1244         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1245           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1246           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1247         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1248         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1249           contributors&rdquo;.
1250         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1251           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1252           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1253           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1254           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1255           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1256           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1257           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1258           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1259           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1260           і на creativecommons.org.
1261         credit_3_html: |-
1262           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1263           Наприклад:
1264         attribution_example:
1265           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1266           title: Приклад зазначення авторства
1267         more_title_html: Дізнатися більше
1268         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1269           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1270           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1271           спільноти щодо правових питань</a>.
1272         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1273           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1274           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1275           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1276           використання сервісу Nominatim</a>.
1277         contributors_title_html: Наші учасники
1278         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1279           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1280           відкритих ліцензій, серед них:'
1281         contributors_at_html: |-
1282           <strong>Австрія</strong>: дані від
1283              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1284              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1285         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1286           Бюро Статистики.'
1287         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1288           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1289           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1290           Канади).'
1291         contributors_fi_html: |-
1292           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1293           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1294         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1295           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1296         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1297           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1298         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1299           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1300         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1301           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1302           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1303           Словенії).'
1304         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1305           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1306           Information</a>, State copyright reserved."
1307         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1308           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1309         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1310           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1311           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1312           OpenStreetMap Вікі.
1313         contributors_footer_2_html: |2-
1314             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1315             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1316             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1317         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1318         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1319           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1320           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1321           дозволу правовласників.
1322         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1323           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1324           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1325           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1326           для онлайн звернень</a>.
1327         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1328         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1329           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1330           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1331           Working Group</a>.
1332     index:
1333       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1334       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1335       permalink: Постійне посилання
1336       shortlink: Кор.посил.
1337       createnote: Додати нотатку
1338       license:
1339         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1340           ліцензії
1341       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1342         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1343     edit:
1344       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1345       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1346         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1347       user_page_link: сторінка користувача
1348       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1349       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1350         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1351         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1352         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1353       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1354         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1355         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1356       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1357       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1358         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1359       id_not_configured: iD не був налаштований
1360       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1361         функції.
1362     export:
1363       title: Експорт
1364       area_to_export: Ділянка для експорту
1365       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1366       format_to_export: Формат експорту
1367       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1368       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1369       embeddable_html: Вбудований HTML
1370       licence: Ліцензія
1371       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1372         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1373       too_large:
1374         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1375           джерел:'
1376         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1377           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1378           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1379         planet:
1380           title: Планета OSM
1381           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1382         overpass:
1383           title: Overpass API
1384           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1385             даних OpenStreetMap
1386         geofabrik:
1387           title: Завантаження Geofabrik
1388           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1389         metro:
1390           title: Mегаполіси
1391           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1392         other:
1393           title: Інші джерела
1394           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1395       options: Опції
1396       format: 'Формат:'
1397       scale: Масштаб
1398       max: макс.
1399       image_size: 'Розмір зображення:'
1400       zoom: Збільшити
1401       add_marker: Додати маркер на мапу
1402       latitude: 'Шир.:'
1403       longitude: 'Довг.:'
1404       output: Результат
1405       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1406       export_button: Експортувати
1407     fixthemap:
1408       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1409       how_to_help:
1410         title: Як допомогти
1411         join_the_community:
1412           title: Приєднатися до спільноти
1413           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1414             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1415             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1416         add_a_note:
1417           instructions_html: |-
1418             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1419             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1420       other_concerns:
1421         title: Інші проблеми
1422         explanation_html: |-
1423           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1424           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1425           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1426     help:
1427       title: Отримання довідки
1428       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1429         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1430         документації з картографування.
1431       welcome:
1432         url: /welcome
1433         title: Ласкаво просимо до OSM
1434         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1435       beginners_guide:
1436         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1437         title: Посібник новачка
1438         description: Посібник для новачків від спільноти.
1439       help:
1440         url: https://help.openstreetmap.org/
1441         title: help.openstreetmap.org
1442         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1443       mailing_lists:
1444         title: Списки розсилки
1445         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1446           тематичних або регіональних списків розсилки.
1447       forums:
1448         title: Форуми
1449         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1450           дошки обговорень.
1451       irc:
1452         title: IRC
1453         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1454       switch2osm:
1455         title: switch2osm
1456         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1457           інші послуги OpenStreetMap.
1458       wiki:
1459         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1460         title: wiki.openstreetmap.org
1461         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1462     sidebar:
1463       search_results: Результати пошуку
1464       close: Закрити
1465     search:
1466       search: Пошук
1467       get_directions: Прокласти маршрут
1468       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1469       from: Від
1470       to: До
1471       where_am_i: Що на мапі?
1472       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1473         пошуку
1474       submit_text: ↵
1475     key:
1476       table:
1477         entry:
1478           motorway: Автомагістраль
1479           main_road: Головна дорога
1480           trunk: Шосе
1481           primary: Головна дорога
1482           secondary: Другорядна дорога
1483           unclassified: Дорога без класифікації
1484           track: Путівець
1485           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1486           cycleway: Велодоріжка
1487           cycleway_national: Національні велошляхи
1488           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1489           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1490           footway: Пішохідна доріжка
1491           rail: Залізниця
1492           subway: Лінія метро
1493           tram:
1494           - Швидкісний трамвай
1495           - трамвай
1496           cable:
1497           - Канатна дорога
1498           - крісельний підйомник
1499           runway:
1500           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1501           - руліжна доріжка
1502           apron:
1503           - Перон аеропорту
1504           - термінал
1505           admin: Адміністративна межа
1506           forest: Ліс
1507           wood: Дерева
1508           golf: Поле для гольфу
1509           park: Парк
1510           resident: Жила зона
1511           common:
1512           - Суспільні землі
1513           - левада
1514           retail: Торговельний район
1515           industrial: Промисловий район
1516           commercial: Бізнесова зона
1517           heathland: Пустище
1518           lake:
1519           - Озеро
1520           - водосховище
1521           farm: Ферма
1522           brownfield: Покинута зона
1523           cemetery: Кладовище
1524           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1525           pitch: Спортмайданчик
1526           centre: Спортивний центр
1527           reserve: Заповідник
1528           military: Військова зона
1529           school:
1530           - Школа
1531           - університет
1532           building: Значна споруда
1533           station: Залізнична станція
1534           summit:
1535           - Вершина
1536           - пік
1537           tunnel: Тунель (пунктиром)
1538           bridge: Міст (жирна лінія)
1539           private: Приватний доступ
1540           destination: Цільовий доступ
1541           construction: Будівництво дороги
1542           bicycle_shop: Веломагазин
1543           bicycle_parking: Велопарковка
1544           toilets: Туалети
1545     richtext_area:
1546       edit: Правити
1547       preview: Попередній перегляд
1548     markdown_help:
1549       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1550       headings: Заголовки
1551       heading: Заголовок
1552       subheading: Підзаголовок
1553       unordered: Невпорядкований список
1554       ordered: Впорядкований список
1555       first: Перший елемент
1556       second: Другий елемент
1557       link: Посилання
1558       text: Текст
1559       image: Зображення
1560       alt: Alt текст
1561       url: URL
1562     welcome:
1563       title: Ласкаво просимо!
1564       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1565         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1566         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1567         знати.
1568       whats_on_the_map:
1569         title: Що на мапі
1570         on_html: |-
1571           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1572           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1573         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1574           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1575           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1576           або з мап в інтернеті.
1577       basic_terms:
1578         title: Основні Терміни Для Картографування
1579         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1580           слів, які можуть знадобитися.
1581         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1582           використовувати для редагування мапи.
1583         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1584           або дерева.
1585         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1586           дороги, струмка, озера або будівлі.
1587         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1588           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1589       rules:
1590         title: Правила!
1591         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1592           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1593           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1594           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1595           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1596           редагування</a>."
1597       questions:
1598         title: Є питання?
1599         paragraph_1_html: |-
1600           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1601           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1602       start_mapping: Розпочати картографування
1603       add_a_note:
1604         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1605         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1606           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1607           просто додати нотатку.
1608         paragraph_2_html: |-
1609           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1610           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1611   traces:
1612     visibility:
1613       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1614       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1615         точки)
1616       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1617         з часовими позначками)
1618       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1619         впорядковані точки з часовими позначками)
1620     new:
1621       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1622       description: 'Опис:'
1623       tags: 'Мітки:'
1624       tags_help: через кому
1625       visibility: 'Видимість:'
1626       visibility_help: що це значить?
1627       help: Довідка
1628       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1629     create:
1630       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1631       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1632         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1633       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1634         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1635         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1636         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1637         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1638         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1639         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1640         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1641         треки.'
1642     edit:
1643       title: Редагування треку %{name}
1644       heading: Редагування треку %{name}
1645       filename: 'Ім’я файлу:'
1646       download: завантажити
1647       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1648       points: 'Кількість точок:'
1649       start_coord: 'Координати початку:'
1650       map: мапа
1651       edit: редагувати
1652       owner: 'Власник:'
1653       description: 'Опис:'
1654       tags: 'Теґи:'
1655       tags_help: через кому
1656       visibility: 'Видимість:'
1657       visibility_help: ще це означає?
1658     trace_optionals:
1659       tags: 'Теґи:'
1660     show:
1661       title: Перегляд треку %{name}
1662       heading: Перегляд треку %{name}
1663       pending: ОЧІКУЄ
1664       filename: 'Ім’я файлу:'
1665       download: завантажити
1666       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1667       points: 'Кількість точок:'
1668       start_coordinates: 'Координати початку:'
1669       map: на мапі
1670       edit: правити
1671       owner: 'Власник:'
1672       description: 'Опис:'
1673       tags: 'Теґи:'
1674       none: Нічого
1675       edit_trace: Правити трек
1676       delete_trace: Вилучити цей трек
1677       trace_not_found: Трек не знайдено!
1678       visibility: 'Видимість:'
1679     trace_paging_nav:
1680       showing_page: Сторінка %{page}
1681       older: Старіші треки
1682       newer: Новіші треки
1683     trace:
1684       pending: ОЧІКУЄ
1685       count_points: '%{count} точок'
1686       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1687       more: більше
1688       trace_details: Показати дані треку
1689       view_map: Перегляд Мапи
1690       edit: правити
1691       edit_map: Правити Мапу
1692       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1693       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1694       private: ПРИВАТНИЙ
1695       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1696       by: 'Автор:'
1697       in: у
1698       map: мапа
1699     index:
1700       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1701       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1702       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1703       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1704       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1705         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1706         вікі</a>.
1707       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1708       see_all_traces: Показати всі треки
1709     delete:
1710       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1711     make_public:
1712       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1713     offline_warning:
1714       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1715     offline:
1716       heading: Сховище GPX відключено
1717       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1718         відсутній.
1719     georss:
1720       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1721     description:
1722       description_with_count:
1723         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1724         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1725       description_without_count: GPX файл від %{user}
1726   application:
1727     require_cookies:
1728       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1729         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1730     setup_user_auth:
1731       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1732         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1733       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1734         щоб дізнатися подробиці.
1735       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1736         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1737         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1738   oauth:
1739     authorize:
1740       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1741       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1742         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1743         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1744       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1745       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1746       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1747       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1748       allow_write_api: змінювати мапу
1749       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1750       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1751       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1752       grant_access: Надати доступ
1753     authorize_success:
1754       title: Дозволено запит на авторизацію
1755       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1756       verification: Код перевірки - %{code}.
1757     authorize_failure:
1758       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1759       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1760       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1761     revoke:
1762       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1763     permissions:
1764       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1765   oauth_clients:
1766     new:
1767       title: Зареєструвати новий застосунок
1768     edit:
1769       title: Правити данні вашого застосунка
1770     show:
1771       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1772       key: 'Позначки абонента:'
1773       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1774       url: 'URL маркеру запита:'
1775       access_url: 'URL маркер доступу:'
1776       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1777       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1778       edit: Змінити подробиці
1779       delete: Вилучити клієнта
1780       confirm: Ви впевнені?
1781       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1782       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1783       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1784       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1785       allow_write_api: правити мапу.
1786       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1787       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1788       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1789     index:
1790       title: Мої OAuth-подробиці
1791       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1792       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1793       application: Назва застосунка
1794       issued_at: Виданий в
1795       revoke: Відкликати!
1796       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1797       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1798         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1799         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1800       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1801       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1802     form:
1803       name: Ім’я
1804       required: Потрібно
1805       url: Основний URL застосунка
1806       callback_url: URL зворотного виклику
1807       support_url: URL підтримки
1808       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1809       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1810       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1811       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1812       allow_write_api: правити мапу.
1813       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1814       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1815       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1816     not_found:
1817       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1818     create:
1819       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1820     update:
1821       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1822     destroy:
1823       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1824   users:
1825     login:
1826       title: Ласкаво просимо
1827       heading: Ласкаво просимо
1828       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1829       password: 'Пароль:'
1830       openid: '%{logo} OpenID:'
1831       remember: Запам’ятати мене
1832       lost password link: Забули пароль?
1833       login_button: Увійти
1834       register now: Зареєструйтеся зараз
1835       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1836         ім''я користувача та пароль:'
1837       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1838       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1839       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1840         запис.
1841       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1842       no account: Не маєте облікового запису?
1843       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1844         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1845         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1846         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1847       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1848         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1849         якщо ви маєте заперечення.
1850       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1851       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1852       auth_providers:
1853         openid:
1854           title: Увійти за допомогою OpenID
1855           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1856         google:
1857           title: Увійти через Google
1858           alt: Увійти через Google OpenID
1859         facebook:
1860           title: Увійти з Facebook
1861           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1862         windowslive:
1863           title: Увійти з Windows Live
1864           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1865         github:
1866           title: Увійти через GitHub
1867           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1868         wikipedia:
1869           title: Увійти через Вікіпедію
1870           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1871         yahoo:
1872           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1873           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1874         wordpress:
1875           title: Увійти через Wordpress
1876           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1877         aol:
1878           title: Увійти через AOL
1879           alt: Увійти через AOL OpenID
1880     logout:
1881       title: Вийти
1882       heading: Вийти з OpenStreetMap
1883       logout_button: Вийти
1884     lost_password:
1885       title: Відновлення пароля
1886       heading: Забули пароль?
1887       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1888       new password button: Вишліть мені новий пароль
1889       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1890         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1891       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1892         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1893       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1894     reset_password:
1895       title: Перевстановлення пароля
1896       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1897       password: 'Пароль:'
1898       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1899       reset: Перевстановити пароль
1900       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1901       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1902     new:
1903       title: Реєстрація
1904       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
1905         запис автоматично.
1906       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1907         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1908         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1909       about:
1910         header: Вільні й доступні для редагування
1911         html: |-
1912           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1913           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1914           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1915       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1916         Співпраці</a>.
1917       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1918       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1919       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1920         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1921         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1922       display name: 'Прізвисько:'
1923       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1924         його потім у ваших налаштуваннях.
1925       external auth: 'Автентифікація через:'
1926       password: 'Пароль:'
1927       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1928       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1929         входу
1930       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1931         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1932         знадобиться.
1933       continue: Зареєструватись
1934       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1935       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1936         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1937         сторінку</a> .
1938     terms:
1939       title: Умови співпраці
1940       heading: Умови співпраці
1941       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1942         надбанням
1943       consider_pd_why: що це?
1944       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1945         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1946       decline: Відхилити
1947       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1948         або відхиліть нові Умови Участі.
1949       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1950       legale_names:
1951         france: Франція
1952         italy: Італія
1953         rest_of_world: Решта світу
1954     no_such_user:
1955       title: Немає такого користувача
1956       heading: Користувача %{user} не існує.
1957       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1958         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1959       deleted: вилучено
1960     show:
1961       my diary: Мій щоденник
1962       new diary entry: новий запис
1963       my edits: Мої редагування
1964       my traces: Мої треки
1965       my notes: Мої нотатки
1966       my messages: Повідомлення
1967       my profile: Профіль
1968       my settings: Налаштування
1969       my comments: Мої коментарі
1970       oauth settings: налаштування OAuth
1971       blocks on me: Мої блокування
1972       blocks by me: Заблоковано мною
1973       send message: Надіслати повідомлення
1974       diary: Щоденник
1975       edits: Редагування
1976       traces: Треки
1977       notes: Нотатки
1978       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1979       add as friend: Додати до списку друзів
1980       mapper since: 'Зареєстрований:'
1981       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1982       ct status: 'Умови співпраці:'
1983       ct undecided: Невизначились
1984       ct declined: Відхилили
1985       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1986       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1987       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1988       created from: 'Створено з:'
1989       status: 'Статус:'
1990       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1991       description: Опис
1992       user location: Місце знаходження користувача
1993       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1994         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1995       settings_link_text: налаштування
1996       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1997       km away: '%{count} км від вас'
1998       m away: '%{count} м від вас'
1999       nearby users: Інші користувачі поруч
2000       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2001         мапи.
2002       role:
2003         administrator: Цей користувач є адміністратором
2004         moderator: Цей користувач є модератором
2005         grant:
2006           administrator: Надати права адміністратора
2007           moderator: Надати права модератора
2008         revoke:
2009           administrator: Відкликати права адміністратора
2010           moderator: Відкликати права модератора
2011       block_history: Активні блокування
2012       moderator_history: Створені блокування
2013       comments: Коментарі
2014       create_block: Заблокувати цього учасника
2015       activate_user: Активувати цього учасника
2016       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2017       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2018       hide_user: Приховати цього учасника
2019       unhide_user: Показати цього учасника
2020       delete_user: Вилучити цього учасника
2021       confirm: Підтвердити
2022       friends_changesets: набори змін друзів
2023       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2024       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2025       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2026     popup:
2027       your location: Ваше місце розташування
2028       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2029       friend: Друг
2030     account:
2031       title: Редагувати обліковий запис
2032       my settings: Налаштування
2033       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2034       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2035       email never displayed publicly: |2-
2036
2037         (ніколи не показується загальнодоступно)
2038       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2039       openid:
2040         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2041         link text: що це?
2042       public editing:
2043         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2044         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2045         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2046         enabled link text: що це?
2047         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2048         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2049       public editing note:
2050         heading: Загальнодоступне редагування
2051         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2052           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2053           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2054           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2055           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2056           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2057           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2058           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2059       contributor terms:
2060         heading: 'Умови Співпраці:'
2061         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2062         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2063         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2064           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2065         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2066           Суспільного Надбання.
2067         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2068         link text: що це?
2069       profile description: 'Опис профілю:'
2070       preferred languages: 'Бажані мови:'
2071       preferred editor: 'Редактор:'
2072       image: 'Зображення:'
2073       gravatar:
2074         gravatar: Використовувати Gravatar
2075         link text: Що це?
2076         disabled: Gravatar вимкнено.
2077         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2078       new image: Додати зображення
2079       keep image: Залишити поточне зображення
2080       delete image: Видалити поточне зображення
2081       replace image: Замінити поточне зображення
2082       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2083       home location: 'Основне місце розташування:'
2084       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2085       latitude: 'Широта:'
2086       longitude: 'Довгота:'
2087       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2088         на мапу?
2089       save changes button: Зберегти зміни
2090       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2091       return to profile: Повернення до профілю
2092       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2093         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2094       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2095     confirm:
2096       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2097       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2098       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2099         і ви зможете почати картографувати.
2100       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2101         ваш профіль.
2102       button: Підтвердити
2103       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2104       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2105       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2106       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2107         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2108     confirm_resend:
2109       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2110         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2111         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2112         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2113         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2114       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2115     confirm_email:
2116       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2117       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2118         вашу нову адресу електронної пошти.
2119       button: Підтвердити
2120       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2121       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2122       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2123     set_home:
2124       flash success: Ваше місце розташування збережено
2125     go_public:
2126       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2127         редагувати.
2128     make_friend:
2129       heading: Додати %{user} як друга?
2130       button: Додати як друга
2131       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2132       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2133       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2134     remove_friend:
2135       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2136       button: Вилучити із списку друзів
2137       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2138       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2139     index:
2140       title: Користувачі
2141       heading: Користувачі
2142       showing:
2143         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2144         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2145       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2146       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2147       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2148       hide: Сховати вибраних користувачів
2149       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2150     suspended:
2151       title: Обліковий запис заблоковано
2152       heading: Обліковий запис заблоковано
2153       webmaster: веб-майстер
2154       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2155         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2156         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2157         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2158     auth_failure:
2159       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2160       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2161       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2162       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2163       invalid_scope: Недійсна область
2164     auth_association:
2165       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2166       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2167         форму нижче.
2168       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2169         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2170         ID користувача у налаштуваннях.
2171   user_role:
2172     filter:
2173       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2174       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2175       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2176     grant:
2177       title: Підтвердження надання ролі
2178       heading: Підтвердження надання ролі
2179       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2180       confirm: Підтвердити
2181       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2182         що користувач і роль є дійсними.
2183     revoke:
2184       title: Підтвердження відкликання ролі
2185       heading: Підтвердження відкликання ролі
2186       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2187         «%{name}»?
2188       confirm: Підтвердити
2189       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2190         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2191   user_blocks:
2192     model:
2193       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2194       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2195     not_found:
2196       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2197       back: Повернутись до переліку
2198     new:
2199       title: Накладання блокування на %{name}
2200       heading: Накладення блокування на %{name}
2201       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2202         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2203         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2204         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2205         мовою.
2206       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2207         від API.
2208       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2209       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2210         повідомлення.
2211       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2212         буде знято.
2213       back: Показати всі блокування
2214     edit:
2215       title: Редагування блокування для %{name}
2216       heading: Редагування блокування для %{name}
2217       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2218         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2219         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2220         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2221       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2222         від API.
2223       show: Переглянути блокування
2224       back: Переглянути всі блокування
2225       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2226         знято?
2227     filter:
2228       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2229       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2230     create:
2231       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2232         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2233       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2234         перед тим як блокувати його.
2235       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2236     update:
2237       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2238         його.
2239       success: Блокування оновлено.
2240     index:
2241       title: Блокування користувача
2242       heading: Перелік заблокованих користувачів
2243       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2244     revoke:
2245       title: Зняти блокування з %{block_on}
2246       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2247       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2248       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2249       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2250       revoke: Зняти блокування!
2251       flash: Це блокування було знято.
2252     helper:
2253       time_future: До закінчення %{time}.
2254       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2255       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2256         в систему.
2257       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2258       block_duration:
2259         hours:
2260           few: '%{count} години'
2261           one: '%{count} година'
2262           other: '%{count} годин'
2263     blocks_on:
2264       title: Блокування для %{name}
2265       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2266       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2267     blocks_by:
2268       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2269       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2270       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2271     show:
2272       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2273       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2274       time_future: До закінчення %{time}
2275       time_past: Закінчилось %{time} назад
2276       created: Створено
2277       ago: '%{time} тому'
2278       status: Стан
2279       show: Показувати
2280       edit: Правити
2281       revoke: Розблокувати!
2282       confirm: Ви впевнені?
2283       reason: 'Причина блокування:'
2284       back: Показати всі блокування
2285       revoker: 'Розблокував:'
2286       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2287         буде знято.
2288     block:
2289       not_revoked: (не розблокований)
2290       show: Показати
2291       edit: Правити
2292       revoke: Розблокувати!
2293     blocks:
2294       display_name: Заблокований користувач
2295       creator_name: Автор
2296       reason: Причина блокування
2297       status: Стан
2298       revoker_name: Розблокував
2299       showing_page: Сторінка %{page}
2300       next: Наступна →
2301       previous: ← Попередня
2302   notes:
2303     mine:
2304       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2305       heading: Нотатки користувача %{user}
2306       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2307       id: Номер
2308       creator: Автор
2309       description: Опис
2310       created_at: Створено
2311       last_changed: Остання зміна
2312       ago_html: '%{when} тому'
2313   javascripts:
2314     close: Закрити
2315     share:
2316       title: Поділитись
2317       cancel: Скасувати
2318       image: Зображення
2319       link: Посилання або HTML
2320       long_link: Посилання
2321       short_link: Кор.посил.
2322       geo_uri: Geo URI
2323       embed: HTML
2324       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2325       format: 'Формат:'
2326       scale: 'Масштаб:'
2327       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2328       download: Завантажити
2329       short_url: Скорочене URL-посилання
2330       include_marker: Додати маркер
2331       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2332       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2333       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2334       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2335         зображення
2336     embed:
2337       report_problem: Повідомити про проблему
2338     key:
2339       title: Умовні знаки
2340       tooltip: Умовні знаки
2341       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2342     map:
2343       zoom:
2344         in: Збільшити
2345         out: Зменшити
2346       locate:
2347         title: Показати моє місцезнаходження
2348         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2349       base:
2350         standard: Стандартний
2351         cycle_map: ВелоМапа
2352         transport_map: Мапа Транспорту
2353         hot: Humanitarian‎
2354       layers:
2355         header: Шари мапи
2356         notes: Нотатки
2357         data: Дані
2358         gps: Публічні GPS-треки
2359         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2360         title: Шари
2361       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2362       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2363     site:
2364       edit_tooltip: Редагування мапи
2365       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2366       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2367       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2368       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2369       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2370       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2371       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2372     changesets:
2373       show:
2374         comment: Коментар
2375         subscribe: Підписатися
2376         unsubscribe: Відписатись
2377         hide_comment: приховати
2378         unhide_comment: показати
2379     notes:
2380       new:
2381         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2382           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2383           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2384           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2385         add: Додати нотатку
2386       show:
2387         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2388           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2389         hide: Приховати
2390         resolve: Опрацьовано
2391         reactivate: Поновити
2392         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2393         comment: Коментар
2394     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2395       клацніть тут.
2396     directions:
2397       ascend: Вгору
2398       engines:
2399         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2400         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2401         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2402         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2403       descend: Вниз
2404       directions: Маршрут
2405       distance: Відстань
2406       errors:
2407         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2408         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2409       instructions:
2410         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2411         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2412         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2413         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2414         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2415         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2416         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2417         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2418         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2419         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2420         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2421         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2422         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2423         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2424         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2425         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2426         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2427         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2428         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2429         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2430         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2431         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2432         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2433         start_without_exit: Почніть з %{name}
2434         destination_without_exit: Ви на місці
2435         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2436         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2437         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2438         unnamed: без імені
2439         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2440       time: Час
2441     query:
2442       node: Точка
2443       way: Лінія
2444       relation: Зв’язок
2445       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2446       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2447       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2448     context:
2449       directions_from: Маршрут звідси
2450       directions_to: Маршрут сюди
2451       add_note: Додати тут нотатку
2452       show_address: Показати адресу
2453       query_features: Отримати об’єкти
2454       centre_map: Центрувати мапу тут
2455   redactions:
2456     edit:
2457       description: Опис
2458       heading: Правити редакцію
2459       title: Правити редакцію
2460     index:
2461       empty: Редакції для показу відсутні.
2462       heading: Перелік редакцій
2463       title: Перелік редакцій
2464     new:
2465       description: Опис
2466       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2467       title: Створення нової редакції
2468     show:
2469       description: 'Опис:'
2470       heading: Показ редакції "%{title}"
2471       title: Показана редакція
2472       user: 'Автор:'
2473       edit: Редагування цієї редакції
2474       destroy: Вилучення цієї редакції
2475       confirm: Ви впевнені?
2476     create:
2477       flash: Редакція створена.
2478     update:
2479       flash: Зміни збережено.
2480     destroy:
2481       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2482         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2483       flash: Редакцію знищено.
2484       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2485 ...