]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: Fraxinus.cs
13 # Author: H4nek
14 # Author: Ilimanaq29
15 # Author: JAn Dudík
16 # Author: Jan Myšák
17 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Jezevec
19 # Author: Jkjk
20 # Author: Korytaacheck
21 # Author: Kudlav
22 # Author: Kuvaly
23 # Author: Luk
24 # Author: LukasJandera
25 # Author: Marek Pavlica
26 # Author: Martin Urbanec
27 # Author: Masox
28 # Author: Matěj Grabovský
29 # Author: Matěj Suchánek
30 # Author: Michaelbrabec
31 # Author: Mkyral
32 # Author: Mormegil
33 # Author: Mr. Richard Bolla
34 # Author: MrJaroslavik
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Patriccck
37 # Author: Paxt
38 # Author: Reaperman
39 # Author: Robins7
40 # Author: Spotter
41 # Author: StenSoft
42 # Author: Tchoř
43 # Author: Tomasokol
44 # Author: Urbanecm
45 # Author: Veritaslibero
46 # Author: Walter Klosse
47 # Author: Want
48 # Author: YjM
49 # Author: Zbycz
50 ---
51 cs:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
55       blog: '%-d. %-m. %Y'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Vyberte soubor
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Uložit
62       diary_entry:
63         create: Publikovat
64         update: Aktualizovat
65       issue_comment:
66         create: Přidat komentář
67       message:
68         create: Odeslat
69       client_application:
70         create: Zaregistrovat
71         update: Aktualizovat
72       doorkeeper_application:
73         create: Zaregistrovat
74         update: Uložit
75       redaction:
76         create: Vytvořit redakci
77         update: Uložit redakci
78       trace:
79         create: Nahrát
80         update: Uložit změny
81       user_block:
82         create: Vytvořit blok
83         update: Aktualizovat blok
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
88         email_address_not_routable: není routovatelná
89     models:
90       acl: Seznam přístupových práv
91       changeset: Sada změn
92       changeset_tag: Tag sady změn
93       country: Země
94       diary_comment: Komentář k deníku
95       diary_entry: Deníkový záznam
96       friend: Přítel
97       issue: Problém
98       language: Jazyk
99       message: Zpráva
100       node: Uzel
101       node_tag: Tag uzlu
102       notifier: Oznamovatel
103       old_node: Starý uzel
104       old_node_tag: Tag starého uzlu
105       old_relation: Stará relace
106       old_relation_member: Člen staré relace
107       old_relation_tag: Tag staré relace
108       old_way: Stará cesta
109       old_way_node: Uzel staré cesty
110       old_way_tag: Starý způsob tagu
111       relation: Relace
112       relation_member: Člen relace
113       relation_tag: Tag relace
114       report: Hlášení
115       session: Relace
116       trace: Stopa
117       tracepoint: Bod stopy
118       tracetag: Tag stopy
119       user: Uživatel
120       user_preference: Uživatelské nastavení
121       user_token: Uživatelský token
122       way: Cesta
123       way_node: Uzel cesty
124       way_tag: Tag cesty
125     attributes:
126       client_application:
127         name: Jméno (vyžadováno)
128         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
129         callback_url: URL pro zpětné volání
130         support_url: URL s podporou
131         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
132         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
134         allow_write_api: upravovat mapu
135         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
136         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
137         allow_write_notes: měnit poznámky
138       diary_comment:
139         body: Text
140       diary_entry:
141         user: Uživatel
142         title: Nadpis
143         latitude: Šířka
144         longitude: Délka
145         language: Jazyk
146       doorkeeper/application:
147         name: Název
148         redirect_uri: URI pro přesměrování
149         confidential: Důvěryhodná aplikace?
150         scopes: Oprávnění
151       friend:
152         user: Uživatel
153         friend: Přítel
154       trace:
155         user: Uživatel
156         visible: Viditelný
157         name: Název souboru
158         size: Velikost
159         latitude: Šířka
160         longitude: Délka
161         public: Veřejná
162         description: Popis
163         gpx_file: Nahrát GPX soubor
164         visibility: Viditelnost
165         tagstring: Značky
166       message:
167         sender: Odesílatel
168         title: Předmět
169         body: Text
170         recipient: Příjemce
171       redaction:
172         title: Název
173         description: Popis
174       report:
175         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
176         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
177       user:
178         auth_provider: Poskytovatel autentizace
179         auth_uid: Autentifikační UID
180         email: E-mail
181         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
182         new_email: nová emailová adresa
183         active: Aktivní
184         display_name: Zobrazované jméno
185         description: Popis profilu
186         home_lat: Zeměpisná šířka
187         home_lon: Zeměpisná délka
188         languages: Preferované jazyky
189         preferred_editor: Preferovaný editor
190         pass_crypt: Heslo
191         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
195           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
196           takto důvěryhodné nejsou)
197         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
198       trace:
199         tagstring: oddělené čárkou
200       user_block:
201         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
202           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
203           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
204           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
205           běžným lidem.
206         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
207           vymazán?
208       user:
209         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
210           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
211           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
212           ochrany osobních údajů</a>.
213         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: asi před 1 hodinou
218         other: asi před %{count} hodinami
219       about_x_months:
220         one: asi před měsícem
221         other: asi před %{count} měsíci
222       about_x_years:
223         one: asi před rokem
224         other: asi před %{count} roky
225       almost_x_years:
226         one: skoro před rokem
227         other: skoro před %{count} roky
228       half_a_minute: před půl minutou
229       less_than_x_seconds:
230         one: před méně než vteřinou
231         other: před méně než %{count} vteřinami
232       less_than_x_minutes:
233         one: před méně než minutou
234         other: před méně než %{count} minutami
235       over_x_years:
236         one: více než před rokem
237         other: před více než %{count} lety
238       x_seconds:
239         one: před sekundou
240         other: před %{count} sekundami
241       x_minutes:
242         one: před minutou
243         other: před %{count} minutami
244       x_days:
245         one: den nazpět
246         other: před %{count} dny
247       x_months:
248         one: před měsícem
249         other: před %{count} měsíci
250       x_years:
251         one: před rokem
252         other: před %{count} lety
253   editor:
254     default: Výchozí (aktuálně %{name})
255     id:
256       name: iD
257       description: iD (editor v prohlížeči)
258     remote:
259       name: Dálkové ovládání
260       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
261   auth:
262     providers:
263       none: Žádná
264       openid: OpenID
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       windowslive: Windows Live
268       github: GitHub
269       wikipedia: Wikipedie
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
274         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
275         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
276         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
277         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
278         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
279         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
280         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
281       rss:
282         title: Poznámky OpenStreetMap
283         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
284           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
286         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
287         commented: nový komentář (poblíž %{place})
288         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
289         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
290       entry:
291         comment: Komentář
292         full: Celá poznámka
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Smazat můj účet
297         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
298         delete_account: Smazat účet
299         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
300           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
301         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
302           polohy budou odstraněny.
303         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
304           použito jinými účty.
305         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
306           i po smazání vašeho účtu:'
307         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
308         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
309         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
310           zachovány, ale nebudou viditelné.
311         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
314         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
315         confirm_delete: Jste si jisti?
316         cancel: Storno
317   accounts:
318     edit:
319       title: Upravit účet
320       my settings: Moje nastavení
321       current email address: Stávající e-mailová adresa
322       external auth: Externí autentizace
323       openid:
324         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
325         link text: co to znamená?
326       public editing:
327         heading: Veřejné editace
328         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
330         enabled link text: co to znamená?
331         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
332           anonymní.
333         disabled link text: proč nemůžu editovat?
334       public editing note:
335         heading: Veřejné editace
336         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
337           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
338           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
339           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
340           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
341           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
342           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
343           implicitně veřejní.</li></ul>
344       contributor terms:
345         heading: Podmínky pro přispěvatele
346         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
347         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
348         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
349           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
350         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
351         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
352         link text: co to znamená?
353       save changes button: Uložit změny
354       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
355       delete_account: Smazat účet…
356     update:
357       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
358         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
359       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
360     destroy:
361       success: Účet smazán.
362   browse:
363     created: Vytvořeno
364     closed: Uzavřeno
365     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
368     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371     version: Verze
372     in_changeset: Sada změn
373     anonymous: anonym
374     no_comment: (bez komentáře)
375     part_of: Součást
376     part_of_relations:
377       one: 1 relace
378       few: '%{count} relace'
379       many: '%{count} relací'
380       other: '%{count} relací'
381     part_of_ways:
382       one: 1 cesta
383       few: '%{count} cesty'
384       many: '%{count} cest'
385       other: '%{count} cest'
386     download_xml: Stáhnout XML
387     view_history: Zobrazit historii
388     view_details: Zobrazit detaily
389     location: 'Pozice:'
390     common_details:
391       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392     changeset:
393       title: 'Sada změn: %{id}'
394       belongs_to: Autor
395       node: Uzly (%{count})
396       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
397       way: Cesty (%{count})
398       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
399       relation: Relace (%{count})
400       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
401       comment: Komentáře (%{count})
402       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       changesetxml: Sada změn XML
405       osmchangexml: osmChange XML
406       feed:
407         title: Sada změn %{id}
408         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
409       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
410       discussion: Diskuse
411       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
412         sada změn uzavřena.
413     node:
414       title_html: 'Uzel: %{name}'
415       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Cesta: %{name}'
418       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
419       nodes: Uzly
420       nodes_count:
421         one: 1 uzel
422         few: '%{count} uzly'
423         many: '%{count} uzlů'
424         other: '%{count} uzlů'
425       also_part_of_html:
426         one: patří do cesty %{related_ways}
427         other: patří do cest %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relace: %{name}'
430       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
431       members: Prvky
432       members_count:
433         one: 1 prvek
434         few: '%{count} prvky'
435         many: '%{count} prvků'
436         other: '%{count} prvků'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
439       type:
440         node: Uzel
441         way: Cesta
442         relation: Relace
443     containing_relation:
444       entry_html: Relace %{relation_name}
445       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Nenalezeno
448       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
449       type:
450         node: uzel
451         way: cesta
452         relation: relace
453         changeset: sada změn
454         note: poznámka
455     timeout:
456       title: Vypršel časový limit
457       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
458       type:
459         node: uzlu
460         way: cesty
461         relation: relace
462         changeset: sady změn
463         note: poznámka
464     redacted:
465       redaction: Redakce %{id}
466       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
467         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
468       type:
469         node: uzel
470         way: cesta
471         relation: relace
472     start_rjs:
473       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
474         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
475       load_data: Nahrát data
476       loading: Načítá se…
477     tag_details:
478       tags: Tagy
479       wiki_link:
480         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
481         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
482       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
483       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
484       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
485       telephone_link: Volat %{phone_number}
486       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
487     note:
488       title: 'Poznámka: %{id}'
489       new_note: Nová poznámka
490       description: Popis
491       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
492       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
493       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
494       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
497       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
498         anonym
499       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502         uživatel %{user}
503       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504         anonym
505       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
506       report: Nahlásit tuto poznámku
507       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
508     query:
509       title: Průzkum prvků
510       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
511       nearby: Okolní prvky
512       enclosing: Umístění prvku
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Stránka %{page}
516       next: Následující »
517       previous: « Předchozí
518     changeset:
519       anonymous: Anonymní
520       no_edits: (žádné změny)
521       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Uloženo v
525       user: Uživatel
526       comment: Komentář
527       area: Oblast
528     index:
529       title: Sady změn
530       title_user: Sady změn uživatele %{user}
531       title_friend: Sady změn mých přátel
532       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
533       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
534       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
535       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
536       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
537       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
539       load_more: Načíst další
540     timeout:
541       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
542   changeset_comments:
543     comment:
544       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
545       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
546     comments:
547       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
548     index:
549       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
550       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
551     timeout:
552       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
553         dlouho.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: '%{count} km'
557       m away: '%{count} m'
558     popup:
559       your location: Vaše poloha
560       nearby mapper: Nedaleký uživatel
561       friend: Přítel
562     show:
563       title: Moje nástěnka
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
565         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
566       edit_your_profile: Upravte si profil
567       my friends: Moji přátelé
568       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
569       nearby users: Další uživatelé poblíž
570       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
571         vás.
572       friends_changesets: sady změn přátel
573       friends_diaries: záznamy v denících přátel
574       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
575       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
576   diary_entries:
577     new:
578       title: Nový záznam do deníku
579     form:
580       location: Místo
581       use_map_link: Použít mapu
582     index:
583       title: Deníky uživatelů
584       title_friends: Deníky přátel
585       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
586       user_title: Deník uživatele %{user}
587       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
588       new: Nový záznam do deníku
589       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
590       my_diary: Můj deník
591       no_entries: Žádné záznamy v deníku
592       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
593       older_entries: Starší záznamy
594       newer_entries: Novější záznamy
595     edit:
596       title: Upravit zápis do deníku
597       marker_text: Místo deníkového záznamu
598     show:
599       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
600       user_title: Deník uživatele %{user}
601       leave_a_comment: Zanechat komentář
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
603       login: Přihlaste se
604     no_such_entry:
605       title: Deníkový záznam nenalezen
606       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
607       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
608         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
611       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
612       comment_link: Okomentovat tento záznam
613       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
614       comment_count:
615         few: '%{count} komentáře'
616         one: 1 komentář
617         zero: Bez komentářů
618         other: '%{count} komentářů'
619       edit_link: Upravit tento záznam
620       hide_link: Skrýt tento záznam
621       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
622       confirm: Potvrdit
623       report: Nahlásit tento záznam
624     diary_comment:
625       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
626       hide_link: Skrýt tento komentář
627       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
628       confirm: Potvrdit
629       report: Nahlásit tento komentář
630     location:
631       location: 'Místo:'
632       view: Zobrazit
633       edit: Upravit
634       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
635     feed:
636       user:
637         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
638         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639       language:
640         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
641         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642       all:
643         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
644         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
645     comments:
646       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
647       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
648       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
649       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
650       post: Záznam
651       when: Kdy
652       comment: Komentář
653       newer_comments: Novější komentáře
654       older_comments: Starší komentáře
655   doorkeeper:
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Aplikace zaregistrována.
660   friendships:
661     make_friend:
662       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
663       button: Přidat jako přítele
664       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
665       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
666       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
667       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
668         přátel chvíli počkejte.
669     remove_friend:
670       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
671       button: Odebrat z přátel
672       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
673       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
674   geocoder:
675     search:
676       title:
677         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
678         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
679         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683           Nominatim</a>
684         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
685     search_osm_nominatim:
686       prefix:
687         aerialway:
688           cable_car: Kabinová lanovka
689           chair_lift: Sedačková lanovka
690           drag_lift: Vlek
691           gondola: Kabinková lanovka
692           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
693           platter: Talířový vlek
694           pylon: Sloup
695           station: Stanice lanovky
696           t-bar: Kotva
697           "yes": Lanovka
698         aeroway:
699           aerodrome: Letiště
700           airstrip: Startovací a přistávací dráha
701           apron: Odbavovací plocha
702           gate: Brána
703           hangar: Hangár
704           helipad: Heliport
705           holding_position: Vyčkávací místo
706           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
707           parking_position: Parkovací stání
708           runway: Dráha
709           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
710           taxiway: Pojezdová dráha
711           terminal: Terminál
712           windsock: Větrný rukáv
713         amenity:
714           animal_boarding: Nakládání zvířat
715           animal_shelter: Zvířecí útulek
716           arts_centre: Kulturní centrum
717           atm: Bankomat
718           bank: Banka
719           bar: Bar
720           bbq: Místo na grilování
721           bench: Lavička
722           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
723           bicycle_rental: Půjčovna kol
724           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
725           biergarten: Zahradní hospoda
726           blood_bank: Krevní banka
727           boat_rental: Půjčovna lodí
728           brothel: Nevěstinec
729           bureau_de_change: Směnárna
730           bus_station: Autobusové nádraží
731           cafe: Kavárna
732           car_rental: Půjčovna aut
733           car_sharing: Sdílení aut
734           car_wash: Automyčka
735           casino: Kasino
736           charging_station: Nabíjecí stanice
737           childcare: Péče o děti
738           cinema: Kino
739           clinic: Klinika
740           clock: Hodiny
741           college: Univerzita
742           community_centre: Komunitní centrum
743           conference_centre: Konferenční centrum
744           courthouse: Soud
745           crematorium: Krematorium
746           dentist: Zubař
747           doctors: Lékař
748           drinking_water: Pitná voda
749           driving_school: Autoškola
750           embassy: Velvyslanectví
751           events_venue: Místo konání událostí
752           fast_food: Rychlé občerstvení
753           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
754           fire_station: Hasičská stanice
755           food_court: Občerstvení
756           fountain: Fontána
757           fuel: Čerpací stanice
758           gambling: Hazardní hry
759           grave_yard: Hřbitov
760           grit_bin: Koš na štěrk
761           hospital: Nemocnice
762           hunting_stand: Posed
763           ice_cream: Zmrzlina
764           internet_cafe: Internetová kavárna
765           kindergarten: Mateřská škola
766           language_school: Jazyková škola
767           library: Knihovna
768           loading_dock: Nakládaci dok
769           love_hotel: Hotel pro zamilované
770           marketplace: Tržnice
771           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
772           monastery: Klášter
773           money_transfer: Převod peněz
774           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
775           music_school: Hudební škola
776           nightclub: Noční klub
777           nursing_home: Pečovatelský dům
778           parking: Parkoviště
779           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
780           parking_space: Parkoviště
781           payment_terminal: Platební terminál
782           pharmacy: Lékárna
783           place_of_worship: Náboženský objekt
784           police: Policie
785           post_box: Poštovní schránka
786           post_office: Pošta
787           prison: Věznice
788           pub: Hospoda
789           public_bath: Veřejné lázně
790           public_bookcase: Veřejná knihovnička
791           public_building: Veřejná budova
792           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
793           recycling: Tříděný odpad
794           restaurant: Restaurace
795           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
796           school: Škola
797           shelter: Přístřeší
798           shower: Sprchy
799           social_centre: Společenské centrum
800           social_facility: Zařízení sociálních služeb
801           studio: Studio
802           swimming_pool: Bazén
803           taxi: Taxi
804           telephone: Telefonní automat
805           theatre: Divadlo
806           toilets: WC
807           townhall: Radnice
808           training: Školicí zařízení
809           university: Univerzita
810           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
811           vending_machine: Prodejní automat
812           veterinary: Veterinární ordinace
813           village_hall: Společenský sál
814           waste_basket: Odpadkový koš
815           waste_disposal: Popelnice
816           waste_dump_site: Skládka odpadků
817           watering_place: Lázně
818           water_point: Vodní zdroj
819           weighbridge: Vážící most
820           "yes": Vybavení
821         boundary:
822           aboriginal_lands: Půda domorodců
823           administrative: Administrativní hranice
824           census: Hranice pro potřeby sčítání
825           national_park: Národní park
826           political: Volební hranice
827           protected_area: Chráněné území
828           "yes": Hranice
829         bridge:
830           aqueduct: Akvadukt
831           boardwalk: Dřevěný chodník
832           suspension: Visutý most
833           swing: Otočný most
834           viaduct: Viadukt
835           "yes": Most
836         building:
837           apartment: Apartmán
838           apartments: Apartmány
839           barn: Stodola
840           bungalow: Bungalov
841           cabin: Chatka
842           chapel: Kaple
843           church: Kostel
844           civic: Budova občanské vybavenosti
845           college: Budova školy
846           commercial: Komerční budova
847           construction: Budova ve výstavbě
848           detached: Rodinný dům
849           dormitory: Kolej
850           duplex: Dvojdomek
851           farm: Hospodářská budova
852           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
853           garage: Garáž
854           garages: Garáže
855           greenhouse: Skleník
856           hangar: Hangár
857           hospital: Nemocniční budova
858           hotel: Hotel
859           house: Dům
860           houseboat: Hausbot
861           hut: Chata
862           industrial: Průmyslová budova
863           kindergarten: Budova mateřské školy
864           manufacture: Výrobní budova
865           office: Kancelářská budova
866           public: Veřejná budova
867           residential: Obytná budova
868           retail: Maloobchodní budova
869           roof: Střecha
870           ruins: Zničená budova
871           school: Školní budova
872           semidetached_house: Částečně oddělený dům
873           service: Servisní budova
874           shed: Kůlna
875           stable: Stáj
876           static_caravan: Karavan
877           temple: Budova chrámu
878           terrace: Terasovitá budova
879           train_station: Železniční stanice
880           university: Univerzitní budova
881           warehouse: Sklad
882           "yes": Budova
883         club:
884           scout: Základna Skautů
885           sport: Sportovní klub
886           "yes": Klub
887         craft:
888           beekeeper: Včelař
889           blacksmith: Kovář
890           brewery: Pivovar
891           carpenter: Tesařství
892           caterer: Kuchař
893           confectionery: Cukrovinky
894           dressmaker: Švadlena
895           electrician: Elektrikář
896           electronics_repair: Opravy elektroniky
897           gardener: Zahradník
898           glaziery: Sklenářství
899           handicraft: Řemeslo
900           hvac: Výrobce klimatizace
901           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
902           painter: Malíř
903           photographer: Fotograf
904           plumber: Instalatérství
905           roofer: Pokrývač
906           sawmill: Pila
907           shoemaker: Ševcovství
908           stonemason: Kameník
909           tailor: Krejčovství
910           window_construction: Konstrukce oken
911           winery: Vinařství
912           "yes": Řemeslná dílna
913         crossing: Přechod
914         emergency:
915           access_point: Přístupový bod
916           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
917           assembly_point: Shromažďovací místo
918           defibrillator: Defibrilátor
919           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
920           fire_water_pond: Požární nádrž
921           landing_site: Přistávací plocha záchranky
922           life_ring: Záchranný kruh
923           phone: Nouzový telefon
924           siren: Nouzová siréna
925           suction_point: Nouzové sací místo
926           water_tank: Nouzová vodní nádrž
927         highway:
928           abandoned: Zrušená silnice
929           bridleway: Koňská stezka
930           bus_guideway: Autobusová dráha
931           bus_stop: Autobusová zastávka
932           construction: Silnice ve výstavbě
933           corridor: Koridor
934           cycleway: Cyklostezka
935           elevator: Výtah
936           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
937           emergency_bay: Nouzová zátoka
938           footway: Chodník
939           ford: Brod
940           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
941           living_street: Obytná zóna
942           milestone: Kilometrovník
943           motorway: Dálnice
944           motorway_junction: Dálniční křižovatka
945           motorway_link: Dálnice
946           passing_place: Výhybna
947           path: Stezka
948           pedestrian: Pěší zóna
949           platform: Nástupiště
950           primary: Silnice první třídy
951           primary_link: Silnice první třídy
952           proposed: Navrhovaná silnice
953           raceway: Závodní dráha
954           residential: Ulice
955           rest_area: Odpočívadlo
956           road: Silnice
957           secondary: Silnice druhé třídy
958           secondary_link: Silnice druhé třídy
959           service: Účelová komunikace
960           services: Dálniční odpočívadlo
961           speed_camera: Radar
962           steps: Schody
963           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
964           street_lamp: Pouliční lampa
965           tertiary: Silnice třetí třídy
966           tertiary_link: Silnice třetí třídy
967           track: Cesta
968           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
969           traffic_signals: Světelná signalizace
970           trailhead: Začátek stezky
971           trunk: Významná silnice
972           trunk_link: Významná silnice
973           turning_circle: Místo na otočení
974           turning_loop: Otočná smyčka
975           unclassified: Silnice
976           "yes": Cesta
977         historic:
978           aircraft: Historické letadlo
979           archaeological_site: Archeologické naleziště
980           bomb_crater: Historický kráter od bomby
981           battlefield: Bojiště
982           boundary_stone: Hraniční kámen
983           building: Historická budova
984           bunker: Bunkr
985           cannon: Historické dělo
986           castle: Hrad
987           charcoal_pile: Historický milíř
988           church: Kostel
989           city_gate: Městská brána
990           citywalls: Městské hradby
991           fort: Pevnost
992           heritage: Památka
993           hollow_way: Zatopená cesta
994           house: Dům
995           manor: Panství
996           memorial: Památník
997           milestone: Historický milník
998           mine: Důl
999           mine_shaft: Důlní šachta
1000           monument: Pomník
1001           railway: Historická železnice
1002           roman_road: Římská cesta
1003           ruins: Zřícenina
1004           rune_stone: Runový kámen
1005           stone: Kámen
1006           tomb: Náhrobek
1007           tower: Věž
1008           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1009           wayside_cross: Boží muka
1010           wayside_shrine: Boží muka
1011           wreck: Vrak
1012           "yes": Historické místo
1013         junction:
1014           "yes": Křižovatka
1015         landuse:
1016           allotments: Zahrádkářská kolonie
1017           aquaculture: Akvakultura
1018           basin: Vodní nádrž
1019           brownfield: Brownfield
1020           cemetery: Hřbitov
1021           commercial: Komerční zóna
1022           conservation: Chráněné území
1023           construction: Staveniště
1024           farm: Farma
1025           farmland: Zemědělská půda
1026           farmyard: Dvůr
1027           forest: Les
1028           garages: Garáže
1029           grass: Trávník
1030           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1031           industrial: Průmyslová zóna
1032           landfill: Skládka
1033           meadow: Louka
1034           military: Vojenský prostor
1035           mine: Důl
1036           orchard: Ovocný sad
1037           plant_nursery: Lesní školka
1038           quarry: Lom
1039           railway: Železnice
1040           recreation_ground: Rekreační oblast
1041           religious: Posvátná půda
1042           reservoir: Zásobník na vodu
1043           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1044           residential: Rezidenční oblast
1045           retail: Maloobchody
1046           village_green: Náves
1047           vineyard: Vinice
1048           "yes": Využití krajiny
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1051           amusement_arcade: Hrací automat
1052           bandstand: hudební podium
1053           beach_resort: Pláž
1054           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1055           bleachers: Bělidlo
1056           bowling_alley: Bowlingová dráha
1057           common: Obecní půda
1058           dance: Tančírna
1059           dog_park: Park pro psy
1060           firepit: Ohniště
1061           fishing: Rybářská oblast
1062           fitness_centre: Fitness centrum
1063           fitness_station: Fitness
1064           garden: Zahrada
1065           golf_course: Golfové hřiště
1066           horse_riding: Jezdecká stáj
1067           ice_rink: Kluziště
1068           marina: Přístav
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Přírodní rezervace
1071           outdoor_seating: Venkovní posezení
1072           park: Park
1073           picnic_table: Piknikový stůl
1074           pitch: Hřiště
1075           playground: Dětské hřiště
1076           recreation_ground: Rekreační oblast
1077           resort: Letovisko
1078           sauna: Sauna
1079           slipway: Skluz
1080           sports_centre: Sportovní centrum
1081           stadium: Stadion
1082           swimming_pool: Bazén
1083           track: Běžecká dráha
1084           water_park: Aquapark
1085           "yes": Volný čas
1086         man_made:
1087           adit: Štola
1088           advertising: Reklamní plocha
1089           antenna: Anténa
1090           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1091           beacon: Maják
1092           beam: Kláda
1093           beehive: Včelí úl
1094           breakwater: Vlnolam
1095           bridge: Most
1096           bunker_silo: Bunkr
1097           cairn: Mohyla
1098           chimney: Komín
1099           clearcut: Holoseč
1100           communications_tower: Komunikační věž
1101           crane: Jeřáb
1102           cross: Kříž
1103           dolphin: Kotvicí bod
1104           dyke: Hráz
1105           embankment: Násep
1106           flagpole: Vlajkový stožár
1107           gasometer: Plynojem
1108           groyne: Vlnolam
1109           kiln: Pec
1110           lighthouse: Maják
1111           manhole: Průlez
1112           mast: Stožár
1113           mine: Důl
1114           mineshaft: Důlní šachta
1115           monitoring_station: Měřicí stanice
1116           petroleum_well: Ropný vrt
1117           pier: Molo
1118           pipeline: Potrubí
1119           pumping_station: Benzínka
1120           reservoir_covered: Krytá nádrž
1121           silo: Silo
1122           snow_cannon: Sněhové dělo
1123           snow_fence: Sněhový plot
1124           storage_tank: Skladovací nádrž
1125           street_cabinet: Pouliční skříňka
1126           surveillance: Dohled
1127           telescope: Teleskop
1128           tower: Věž
1129           utility_pole: Telefonní sloup
1130           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1131           watermill: Vodní mlýn
1132           water_tap: Vodovodní kohoutek
1133           water_tower: Vodojem
1134           water_well: Studna
1135           water_works: Vodárna
1136           windmill: Větrný mlýn
1137           works: Továrna
1138           "yes": Lidský výtvor
1139         military:
1140           airfield: Vojenské letiště
1141           barracks: Kasárna
1142           bunker: Bunkr
1143           checkpoint: Kontrolní bod
1144           trench: Příkop
1145           "yes": Armáda
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Průsmyk
1148         natural:
1149           atoll: Atol
1150           bare_rock: Holá skála
1151           bay: Záliv
1152           beach: Pláž
1153           cape: Mys
1154           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1155           cliff: Útes
1156           coastline: Pobřežní čára
1157           crater: Kráter
1158           dune: Duna
1159           fell: Fjell
1160           fjord: Fjord
1161           forest: Les
1162           geyser: Gejzír
1163           glacier: Ledovec
1164           grassland: Pastviny
1165           heath: Vřesoviště
1166           hill: Kopec
1167           hot_spring: Horké prameny
1168           island: Ostrov
1169           isthmus: Pevninská šíje
1170           land: Země
1171           marsh: Mokřina
1172           moor: Vřesoviště
1173           mud: Bahno
1174           peak: Vrchol
1175           peninsula: Poloostrov
1176           point: Bod
1177           reef: Útes
1178           ridge: Hřeben
1179           rock: Skalisko
1180           saddle: Horské sedlo
1181           sand: Písčiny
1182           scree: Osyp
1183           scrub: Rumiště
1184           shingle: Oblázky
1185           spring: Pramen
1186           stone: Kámen
1187           strait: Úžina
1188           tree: Strom
1189           tree_row: Alej
1190           tundra: Tundra
1191           valley: Údolí
1192           volcano: Sopka
1193           water: Vodní plocha
1194           wetland: Mokřad
1195           wood: Neudržovaný les
1196           "yes": Přírodní prvek
1197         office:
1198           accountant: Účetní
1199           administrative: Správa
1200           advertising_agency: Reklamní agentura
1201           architect: Architekt
1202           association: Asociace
1203           company: Firma
1204           diplomatic: Kancelář diplomata
1205           educational_institution: Vzdělávací instituce
1206           employment_agency: Pracovní agentura
1207           energy_supplier: Dodavatel energií
1208           estate_agent: Realitní kancelář
1209           financial: Finanční úřad
1210           government: Vládní úřad
1211           insurance: Pojišťovna
1212           it: Počítačová kancelář
1213           lawyer: Právní kancelář
1214           logistics: Kancelář přepravce
1215           newspaper: Redakce novin
1216           ngo: Úřad nevládní organizace
1217           notary: Notář
1218           religion: Kancelář náboženské organizace
1219           research: Výzkumná kancelář
1220           tax_advisor: Daňový poradce
1221           telecommunication: Telekomunikační firma
1222           travel_agent: Cestovní kancelář
1223           "yes": Kancelář
1224         place:
1225           allotments: Zahrádkářská kolonie
1226           archipelago: Souostroví
1227           city: Velkoměsto
1228           city_block: Městský blok
1229           country: Stát
1230           county: Hrabství
1231           farm: Farma
1232           hamlet: Osada
1233           house: Dům
1234           houses: Budovy
1235           island: Ostrov
1236           islet: Ostrůvek
1237           isolated_dwelling: Samota
1238           locality: Oblast
1239           municipality: Obecní úřad
1240           neighbourhood: Čtvrť
1241           plot: Pozemek
1242           postcode: PSČ
1243           quarter: Čtvrt
1244           region: Region
1245           sea: Moře
1246           square: Náměstí
1247           state: Stát
1248           subdivision: Parcely
1249           suburb: Městská část
1250           town: Město
1251           village: Vesnice
1252           "yes": Místo
1253         railway:
1254           abandoned: Zrušená železniční trať
1255           buffer_stop: Zarážedlo
1256           construction: Železnice ve výstavbě
1257           disused: Nepoužívaná železniční trať
1258           funicular: Lanová dráha
1259           halt: Železniční zastávka
1260           junction: Kolejové rozvětvení
1261           level_crossing: Železniční přejezd
1262           light_rail: Rychlodráha
1263           miniature: Zahradní železnice
1264           monorail: Jednokolejka
1265           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1266           platform: Železniční nástupiště
1267           preserved: Historická železnice
1268           proposed: Navrhovaná železnice
1269           rail: Železnice
1270           spur: Železniční vlečka
1271           station: Železniční stanice
1272           stop: Železniční zastávka
1273           subway: Metro
1274           subway_entrance: Vstup do metra
1275           switch: Výhybka
1276           tram: Tramvajová trať
1277           tram_stop: Tramvajová zastávka
1278           turntable: Točna
1279           yard: Přednádraží
1280         shop:
1281           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1282           alcohol: Prodej alkoholu
1283           antiques: Starožitnosti
1284           appliance: Obchod se spotřebiči
1285           art: Prodej umění
1286           baby_goods: Dětské zboží
1287           bag: Obchod s taškami
1288           bakery: Pekařství
1289           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1290           beauty: Salón krásy
1291           bed: Ložní výrobky
1292           beverages: Prodej nápojů
1293           bicycle: Cykloobchod
1294           bookmaker: Sázková kancelář
1295           books: Knihkupectví
1296           boutique: Butik
1297           butcher: Řeznictví
1298           car: Prodej automobilů
1299           car_parts: Prodej autodílů
1300           car_repair: Autoservis
1301           carpet: Obchod s koberci
1302           charity: Charitativní obchod
1303           cheese: Obchod se sýry
1304           chemist: Drogerie
1305           chocolate: Prodejna čokolády
1306           clothes: Prodej oděvů
1307           coffee: Prodejna kávy
1308           computer: Prodej počítačů
1309           confectionery: Cukrárna
1310           convenience: Smíšené zboží
1311           copyshop: Copycentrum
1312           cosmetics: Parfumerie
1313           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1314           curtain: Obchod se závěsy
1315           dairy: Mlékárna
1316           deli: Lahůdkářství
1317           department_store: Obchodní dům
1318           discount: Diskontní prodejna
1319           doityourself: Obchod pro kutily
1320           dry_cleaning: Chemická čistírna
1321           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1322           electronics: Prodej elektroniky
1323           erotic: Erotický obchod
1324           estate_agent: Realitní kancelář
1325           fabric: Obchod s látkami
1326           farm: Prodej zemědělských výrobků
1327           fashion: Módní salón
1328           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1329           florist: Květinářství
1330           food: Potraviny
1331           frame: Obchod s rámy
1332           funeral_directors: Pohřební služba
1333           furniture: Prodej nábytku
1334           garden_centre: Zahradnictví
1335           gas: Prodej plynových nádob
1336           general: Smíšené zboží
1337           gift: Suvenýry
1338           greengrocer: Ovoce–zelenina
1339           grocery: Potraviny
1340           hairdresser: Kadeřnictví
1341           hardware: Železářství
1342           health_food: Obchod se zdravou výživou
1343           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1344           herbalist: Bylinkář
1345           hifi: Hi-Fi technika
1346           houseware: Domácí potřeby
1347           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1348           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1349           jewelry: Klenotnictví
1350           kiosk: Kiosek
1351           kitchen: Kuchyňský obchod
1352           laundry: Prádelna
1353           locksmith: Zámečník
1354           lottery: Loterie
1355           mall: Nákupní centrum
1356           massage: Masáž
1357           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1358           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1359           money_lender: Peněžní půjčky
1360           motorcycle: Prodej motocyklů
1361           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1362           music: Prodej hudby
1363           musical_instrument: Hudební nástroje
1364           newsagent: Novinový stánek
1365           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1366           optician: Oční optika
1367           organic: Prodej biopotravin
1368           outdoor: Outdoorový obchod
1369           paint: Obchod s barvami
1370           pastry: Cukrárna
1371           pawnbroker: Zastavárník
1372           perfumery: Parfumerie
1373           pet: Prodejna pro chovatele
1374           pet_grooming: Psí salon
1375           photo: Prodejna foto
1376           seafood: Mořské plody
1377           second_hand: Bazar
1378           sewing: Obchod se šicími potřebami
1379           shoes: Obuvnictví
1380           sports: Prodejna pro sportovce
1381           stationery: Papírnictví
1382           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1383           supermarket: Supermarket
1384           tailor: Krejčí
1385           tattoo: Tetovací salon
1386           tea: Prodej čaje
1387           ticket: Obchod s lístky
1388           tobacco: Trafika
1389           toys: Hračkářství
1390           travel_agency: Cestovní kancelář
1391           tyres: Pneuservis
1392           vacant: Volný obchod
1393           variety_store: Levné zboží
1394           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1395           video_games: Prodejna počítačových her
1396           wholesale: Velkoobchod
1397           wine: Vinárna
1398           "yes": Obchod
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Vysokohorská chata
1401           apartment: Apartmán
1402           artwork: Umělecké dílo
1403           attraction: Turistická atrakce
1404           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1405           cabin: Chatka
1406           camp_pitch: Místo pro kempování
1407           camp_site: Tábořiště, kemp
1408           caravan_site: Autokemping
1409           chalet: Chalupa
1410           gallery: Galerie
1411           guest_house: Penzion
1412           hostel: Hostel
1413           hotel: Hotel
1414           information: Informace
1415           motel: Motel
1416           museum: Muzeum
1417           picnic_site: Piknikové místo
1418           theme_park: Zábavní park
1419           viewpoint: Vyhlídka
1420           wilderness_hut: Chata v divočině
1421           zoo: Zoo
1422         tunnel:
1423           building_passage: Stavební průchod
1424           culvert: Propustek
1425           "yes": Tunel
1426         waterway:
1427           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1428           boatyard: Loděnice
1429           canal: Kanál
1430           dam: Přehrada
1431           derelict_canal: Opuštěný kanál
1432           ditch: Meliorační kanál
1433           dock: Dok
1434           drain: Odvodňovací kanál
1435           lock: Zdymadlo
1436           lock_gate: Vrata plavební komory
1437           mooring: Kotviště
1438           rapids: Peřeje
1439           river: Řeka
1440           stream: Potok
1441           wadi: Vádí
1442           waterfall: Vodopád
1443           weir: Jez
1444           "yes": Vodní cesta
1445       admin_levels:
1446         level2: Státní hranice
1447         level3: Hranice regionu
1448         level4: Hranice země, provincie či regionu
1449         level5: Hranice regionu
1450         level6: Hranice okresu
1451         level7: Hranice obce
1452         level8: Hranice obce
1453         level9: Hranice vesnice
1454         level10: Hranice městské části
1455         level11: Hranice sousedství
1456       types:
1457         cities: Velkoměsta
1458         towns: Města
1459         places: Místa
1460     results:
1461       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1462       more_results: Další výsledky
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Problémy
1466       select_status: Vybrat status
1467       select_type: Vybrat Typ
1468       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1469       reported_user: Nahlášený uživatel
1470       not_updated: Neaktualizováno
1471       search: Hledat
1472       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1473       user_not_found: Uživatel neexistuje
1474       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1475       status: Stav
1476       reports: Hlášení
1477       last_updated: Poslední změna
1478       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1479       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1480       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1481       reports_count:
1482         one: 1 Hlášení
1483         other: '%{count} Hlášení'
1484       reported_item: Hlášená položka
1485       states:
1486         ignored: Ignorováno
1487         open: Otevřeno
1488         resolved: Vyřešeno
1489     update:
1490       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1491       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1492       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1493     show:
1494       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1495       reports:
1496         zero: žádné
1497         one: 1 hlášení
1498         other: '%{count} hlášení'
1499       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1500       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1501       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1502       resolve: Vyřešit
1503       ignore: Ignorovat
1504       reopen: Znovu otevřít
1505       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1506       read_reports: Číst hlášení
1507       new_reports: Nové hlášení
1508       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1509       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1510       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1511     resolve:
1512       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1513     ignore:
1514       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1515     reopen:
1516       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1517     comments:
1518       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1519       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1520     reports:
1521       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1522     helper:
1523       reportable_title:
1524         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1525         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1526   issue_comments:
1527     create:
1528       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1529   reports:
1530     new:
1531       title_html: Hlášení %{link}
1532       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1533       disclaimer:
1534         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1535         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1536         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1537           pomocí ostatních uživatelů.
1538         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1539       categories:
1540         diary_entry:
1541           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1542           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1543           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1544           other_label: Ostatní
1545         diary_comment:
1546           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1547           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1548           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1549           other_label: Ostatní
1550         user:
1551           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1552           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1553           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1554           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1555           other_label: Ostatní
1556         note:
1557           spam_label: Tato poznámka je spam
1558           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1559           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1560           other_label: Ostatní
1561     create:
1562       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1563       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1564   layouts:
1565     logo:
1566       alt_text: Logo OpenStreetMap
1567     home: Přejít domů
1568     logout: Odhlásit se
1569     log_in: Přihlásit se
1570     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1571     sign_up: Zaregistrovat se
1572     start_mapping: Začít mapovat
1573     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1574     edit: Upravit
1575     history: Historie
1576     export: Export
1577     issues: Problémy
1578     data: Data
1579     export_data: Export dat
1580     gps_traces: GPS stopy
1581     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1582     user_diaries: Deníky uživatelů
1583     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1584     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1585     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1586     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1587     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1588       pod otevřenou licencí.
1589     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1590     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1591       %{partners}.
1592     partners_ucl: UCL
1593     partners_fastly: Fastly
1594     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1595     partners_partners: partneři
1596     tou: Podmínky užití
1597     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1598       údržbě mimo provoz.
1599     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1600       údržbě pouze pro čtení.
1601     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1602     help: Nápověda
1603     about: O projektu
1604     copyright: Autorská práva
1605     community: Komunita
1606     community_blogs: Komunitní blogy
1607     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1608     foundation: Nadace
1609     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1610     make_a_donation:
1611       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1612       text: Pošlete příspěvek
1613     learn_more: Více informací
1614     more: Další
1615   user_mailer:
1616     diary_comment_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1618       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1619       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1620         %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1622         %{subject}:'
1623       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1624         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1625       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1626         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1627     message_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1629       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1630       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1631         %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1633         s předmětem %{subject}:'
1634       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1635         na %{replyurl}
1636       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1637         autorovi na %{replyurl}
1638     friendship_notification:
1639       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1641       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1642       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1643       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1644       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1645       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1646     gpx_description:
1647       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1648         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1649       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1650         popisem %{trace_description} a bez značek
1651     gpx_failure:
1652       hi: Ahoj, %{to_user},
1653       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1654       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1655         najdete na %{url}.
1656       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1657       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1658     gpx_success:
1659       hi: Ahoj %{to_user},
1660       loaded_successfully:
1661         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1662         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1663       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1664     signup_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1666       greeting: Ahoj!
1667       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1668       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1669         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1670         svůj účet potvrdili:'
1671       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1672         informací.
1673     email_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1675       greeting: Dobrý den,
1676       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1677         na %{new_address}.
1678       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1679         odkaz.
1680     lost_password:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1682       greeting: Dobrý den,
1683       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1684         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1685       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1686         nové heslo.
1687     note_comment_notification:
1688       anonymous: Anonymní uživatel
1689       greeting: Ahoj,
1690       commented:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1693           která vás zajímá'
1694         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1695           %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1697           %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1699           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1701           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1702       closed:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1705           vás zajímá'
1706         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1708           %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1710           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1712           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1713       reopened:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1716           která vás zajímá'
1717         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1718           %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1720           %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1722           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1724           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1725       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1726       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1727     changeset_comment_notification:
1728       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1729       greeting: Dobrý den,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1732           změn'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1734           která vás zajímá'
1735         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1736           sad změn.'
1737         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1738           sad změn.'
1739         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1740           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1741         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1742           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1743         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1744         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1745         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1746       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1747       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1748       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1749         na „Zrušit odebírání“.
1750       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1751         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1752   confirmations:
1753     confirm:
1754       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1755       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1756       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1757         začít mapovat.
1758       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1759       button: Potvrdit
1760       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1761       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1762       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1763       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1764         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1765     confirm_resend:
1766       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1767     confirm_email:
1768       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1769       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1770         tlačítko.
1771       button: Potvrdit
1772       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1773       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1774       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1775     resend_success_flash:
1776       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1777         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1778       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1779         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1780         schopni reagovat.
1781   messages:
1782     inbox:
1783       title: Doručená pošta
1784       my_inbox: Má doručená pošta
1785       my_outbox: Moje odchozí
1786       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1787       new_messages:
1788         few: '%{count} nové zprávy'
1789         one: '%{count} novou zprávu'
1790         other: '%{count} nových zpráv'
1791       old_messages:
1792         few: '%{count} staré zprávy'
1793         one: '%{count} starou zprávu'
1794         other: '%{count} starých zpráv'
1795       from: Od
1796       subject: Předmět
1797       date: Datum
1798       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1799         %{people_mapping_nearby_link}?
1800       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1801     message_summary:
1802       unread_button: Označit jako nepřečtené
1803       read_button: Označit jako přečtené
1804       reply_button: Odpovědět
1805       destroy_button: Smazat
1806     new:
1807       title: Odeslat zprávu
1808       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1809       subject: Předmět
1810       body: Text
1811       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1812     create:
1813       message_sent: Zpráva odeslána
1814       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1815         chvíli počkejte.
1816     no_such_message:
1817       title: Zpráva neexistuje
1818       heading: Zpráva neexistuje
1819       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1820     outbox:
1821       title: Odeslaná pošta
1822       my_inbox: Moje příchozí
1823       my_outbox: Moje odchozí
1824       messages:
1825         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1826         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1827         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1828       to: Komu
1829       subject: Předmět
1830       date: Datum
1831       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1832         %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1834     reply:
1835       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1836         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1837         pod správným účtem.
1838     show:
1839       title: Čtení zprávy
1840       from: Od
1841       subject: Předmět
1842       date: Datum
1843       reply_button: Odpovědět
1844       unread_button: Označit jako nepřečtené
1845       destroy_button: Smazat
1846       back: Zpět
1847       to: Komu
1848       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1849         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1850         se pod správným účtem.
1851     sent_message_summary:
1852       destroy_button: Smazat
1853     mark:
1854       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1855       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1856     destroy:
1857       destroyed: Zpráva smazána
1858   passwords:
1859     lost_password:
1860       title: Ztracené heslo
1861       heading: Zapomněli jste heslo?
1862       email address: 'E-mailová adresa:'
1863       new password button: Resetovat heslo
1864       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1865         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1866       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1867         si budete brzy moci zvolit nové.
1868       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1869     reset_password:
1870       title: Obnovit heslo
1871       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1872       reset: Resetovat heslo
1873       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1874       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1875   preferences:
1876     show:
1877       title: Moje preference
1878       preferred_editor: Preferovaný editor
1879       preferred_languages: Preferované jazyky
1880       edit_preferences: Změnit preference
1881     edit:
1882       title: Změnit preference
1883       save: Nastavit preference
1884       cancel: Storno
1885     update:
1886       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1887     update_success_flash:
1888       message: Preference nastaveny.
1889   profiles:
1890     edit:
1891       title: Upravit profil
1892       save: Nastavit profil
1893       cancel: Storno
1894       image: Obrázek
1895       gravatar:
1896         gravatar: Používat Gravatar
1897         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1898         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1899         disabled: Gravatar byl zakázán.
1900         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1901       new image: Přidat obrázek
1902       keep image: Zachovat stávající obrázek
1903       delete image: Odstranit stávající obrázek
1904       replace image: Nahradit stávající obrázek
1905       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1906       home location: Poloha domova
1907       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1908       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1909     update:
1910       success: Profil nastaven.
1911       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1912   sessions:
1913     new:
1914       title: Přihlásit se
1915       heading: Přihlášení
1916       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1917       password: 'Heslo:'
1918       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1919       remember: Zapamatuj si mě
1920       lost password link: Ztratili jste heslo?
1921       login_button: Přihlásit
1922       register now: Zaregistrujte se
1923       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1924       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1925       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1926       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1927         účet.
1928       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1929       no account: Nemáte účet?
1930       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1931         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1932         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1933       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1934         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1935       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1936       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1937       auth_providers:
1938         openid:
1939           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1940           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1941         google:
1942           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1943           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1944         facebook:
1945           title: Přihlásit se přes Facebook
1946           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1947         windowslive:
1948           title: Přihlásit se přes Windows Live
1949           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1950         github:
1951           title: Přihlásit se přes GitHub
1952           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1953         wikipedia:
1954           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1955           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1956         wordpress:
1957           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1958           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1959         aol:
1960           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1961           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1962     destroy:
1963       title: Odhlásit se
1964       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1965       logout_button: Odhlásit se
1966   shared:
1967     markdown_help:
1968       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1969       headings: Nadpisy
1970       heading: Nadpis
1971       subheading: Podnadpis
1972       unordered: Neseřazený seznam
1973       ordered: Číslovaný seznam
1974       first: První položka
1975       second: Druhá položka
1976       link: Odkaz
1977       text: Text
1978       image: Obrázek
1979       alt: Alternativní text
1980       url: URL
1981     richtext_field:
1982       edit: Upravit
1983       preview: Náhled
1984   site:
1985     about:
1986       next: Další
1987       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1988       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1989         aplikací a hardwarových zařízení'
1990       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1991         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1992         po celém světě.
1993       local_knowledge_title: Místní znalost
1994       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1995         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1996         je přesné a aktuální.
1997       community_driven_title: Řízeno komunitou
1998       community_driven_html: |-
1999         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2000         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
2001       open_data_title: Otevřená data
2002       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
2003         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2004         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2005         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2006         práva a licence</a>.'
2007       legal_title: Právní informace
2008       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2009         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2010         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2011         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2012         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2013         ochrany osobních údajů</a>.
2014       legal_2_html: |-
2015         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2016         <br>
2017         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2018       partners_title: Partneři
2019     copyright:
2020       foreign:
2021         title: O tomto překladu
2022         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2023           má přednost anglická stránka.
2024         english_link: anglickým originálem
2025       native:
2026         title: O této stránce
2027         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2028           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2029           právech a %{mapping_link}.
2030         native_link: českou verzi
2031         mapping_link: začít mapovat
2032       legal_babble:
2033         title_html: Autorská práva a licence
2034         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2035           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2036           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2037           Foundation</a> (OSMF).
2038         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2039           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2040           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2041           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2042           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2043         intro_3_1_html: |-
2044           Naše dokumentace je pod licencí
2045           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2046           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2047         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2048         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
2049         credit_2_1_html: |-
2050           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
2051
2052           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
2053         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
2054           jsou \nvytvořeny organizací OpenStreetMap Foundation s pomocí dat z OpenStreetMap
2055           \npod licencí Open Database License. Při používání tohoto stylu mapy je
2056           vyžadováno uvedení stejného zdroje jako u mapových dat."
2057         credit_4_html: |-
2058           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
2059           Příklad:
2060         attribution_example:
2061           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2062           title: Příklad uvedení autorství
2063         more_title_html: Další informace
2064         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2065           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2066           OSMF</a>.
2067         more_2_html: |-
2068           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2069           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2070         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2071         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2072           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2073           zdrojů, mimo jiné:'
2074         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2075           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2076           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2077           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2078           BY AT s dodatky</a>).'
2079         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2080           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2081           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2082           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2083           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2084         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2085           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2086           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2087           Canada).'
2088         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2089           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2090           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2091           NLSFI</a>.'
2092         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2093           z Direction Générale des Impôts.'
2094         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2095           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2096         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2097           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2098           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2099         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2100           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2101           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2102         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2103           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2104           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2105           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2106           BY 4.0</a>.'
2107         contributors_za_html: |-
2108           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2109           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2110         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2111           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2112         contributors_footer_1_html: |-
2113           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2114           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2115         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2116           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2117           jakoukoli zodpovědnost.
2118         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2119         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2120           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2121           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2122         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2123           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2124           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2125           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2126           formuláře</a>.
2127         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2128         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2129           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2130           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2131           skupině pro licencování</a>.
2132     index:
2133       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2134         zakázaný.
2135       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2136       permalink: Trvalý odkaz
2137       shortlink: Krátký odkaz
2138       createnote: Přidat poznámku
2139       license:
2140         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2141       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2142         a je zapnuto dálkové ovládání
2143     edit:
2144       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2145       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2146         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2147       user_page_link: uživatelské stránce
2148       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2149       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2150       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2151         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2152     export:
2153       title: Export
2154       area_to_export: Oblast k exportu
2155       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2156       format_to_export: Formát exportu
2157       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2158       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2159       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2160       licence: Licence
2161       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2162         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2163       too_large:
2164         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2165           zdrojů:'
2166         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2167           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2168           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2169         planet:
2170           title: Planeta OSM
2171           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2172         overpass:
2173           title: Overpass API
2174           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2175         geofabrik:
2176           title: Soubory Geofabrik
2177           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2178             měst
2179         metro:
2180           title: Extrakty Metro
2181           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2182         other:
2183           title: Další zdroje
2184           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2185       options: Možnosti
2186       format: Formát
2187       scale: Měřítko
2188       max: max.
2189       image_size: Velikost obrázku
2190       zoom: Zoom
2191       add_marker: Přidat do mapy značku
2192       latitude: 'Šířka:'
2193       longitude: 'Délka:'
2194       output: Výstup
2195       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2196       export_button: Export
2197     fixthemap:
2198       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2199       how_to_help:
2200         title: Jak pomoci
2201         join_the_community:
2202           title: Přidejte se ke komunitě
2203           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2204             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2205             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2206         add_a_note:
2207           instructions_html: |-
2208             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2209             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2210       other_concerns:
2211         title: Jiné problémy
2212         explanation_html: |-
2213           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2214           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2215           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2216     help:
2217       title: Nápověda
2218       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2219         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2220       welcome:
2221         url: /welcome
2222         title: Vítejte v OpenStreetMap
2223         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2224       beginners_guide:
2225         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2226         title: Průvodce začátečníka
2227         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2228       help:
2229         url: https://help.openstreetmap.org/
2230         title: Fórum pomoci
2231         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2232           týkajících se OpenStreetMap.
2233       mailing_lists:
2234         title: E-mailové konference
2235         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2236           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2237       forums:
2238         title: Diskusní fóra
2239         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2240           stylu.
2241       irc:
2242         title: IRC
2243         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2244       switch2osm:
2245         title: switch2osm
2246         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2247           služby založené na OpenStreetMap.
2248       welcomemat:
2249         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2250         title: Pro organizace
2251         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2252           se na uvítací průvodce.
2253       wiki:
2254         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2255         title: OpenStreetMap Wiki
2256         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2257     potlatch:
2258       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2259         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2260         není dostupný.
2261       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2262         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2263       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2264         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2265         můžete změnit zde</a>.
2266     sidebar:
2267       search_results: Výsledky hledání
2268       close: Zavřít
2269     search:
2270       search: Hledat
2271       get_directions: Najít trasu
2272       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2273       from: Odkud
2274       to: Kam
2275       where_am_i: Kde je toto?
2276       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2277       submit_text: Hledat
2278       reverse_directions_text: Opačné směry
2279     key:
2280       table:
2281         entry:
2282           motorway: Dálnice
2283           main_road: Hlavní silnice
2284           trunk: Významná silnice
2285           primary: Silnice první třídy
2286           secondary: Silnice druhé třídy
2287           unclassified: Silnice
2288           track: Lesní a polní cesta
2289           bridleway: Koňská stezka
2290           cycleway: Cyklostezka
2291           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2292           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2293           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2294           footway: Pěší cesta
2295           rail: Železnice
2296           subway: Metro
2297           tram:
2298           - Rychlodráha
2299           - tramvaj
2300           cable:
2301           - Lanovka
2302           - sedačková lanovka
2303           runway:
2304           - Vzletová a přistávací dráha
2305           - pojezdová dráha
2306           apron:
2307           - Letištní odbavovací plocha
2308           - terminál
2309           admin: Administrativní hranice
2310           forest: Les
2311           wood: Les
2312           golf: Golfové hřiště
2313           park: Park
2314           resident: Obytná oblast
2315           common:
2316           - Pastvina
2317           - louka
2318           retail: Nákupní oblast
2319           industrial: Průmyslová oblast
2320           commercial: Kancelářská oblast
2321           heathland: Vřesoviště
2322           lake:
2323           - Jezero
2324           - nádrž
2325           farm: Farma
2326           brownfield: Zbořeniště
2327           cemetery: Hřbitov
2328           allotments: Zahrádkářská kolonie
2329           pitch: Sportovní hřiště
2330           centre: Sportovní centrum
2331           reserve: Přírodní rezervace
2332           military: Vojenský prostor
2333           school:
2334           - Škola
2335           - univerzita
2336           building: Významná budova
2337           station: Nádraží
2338           summit:
2339           - Vrchol
2340           - hora
2341           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2342           bridge: Černé obrysy = most
2343           private: Soukromý pozemek
2344           destination: Průjezd zakázán
2345           construction: Cesta ve výstavbě
2346           bicycle_shop: Cykloobchod
2347           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2348           toilets: Záchody
2349     welcome:
2350       title: Vítejte!
2351       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2352         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2353         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2354       whats_on_the_map:
2355         title: Co patří do mapy
2356         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2357           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2358           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2359         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2360           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2361           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2362       basic_terms:
2363         title: Základní pojmy pro mapování
2364         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2365           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2366         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2367           které editujete mapu.
2368         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2369           či strom.
2370         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2371           potok, jezero nebo budova.
2372         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2373           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2374       rules:
2375         title: Pravidla!
2376         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2377           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2378           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2379           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2380           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2381           editace</a>.
2382       questions:
2383         title: Nějaké dotazy?
2384         paragraph_1_html: |-
2385           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2386           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2387       start_mapping: Začít mapovat
2388       add_a_note:
2389         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2390         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2391           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2392         paragraph_2_html: |-
2393           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2394           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2395           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2396   traces:
2397     visibility:
2398       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2399       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2400       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2401         s časovými značkami)
2402       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2403         uspořádané body s časovou značkou)
2404     new:
2405       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2406       visibility_help: co tohle znamená?
2407       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2408       help: Nápověda
2409       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2410     create:
2411       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2412       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2413         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2414       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2415         správce. Zkuste to prosím znovu
2416       traces_waiting:
2417         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2418           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2419           frontu dalším uživatelům.
2420         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2421           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2422           dalším uživatelům.
2423         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2424           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2425           frontu dalším uživatelům.
2426     edit:
2427       cancel: Storno
2428       title: Úprava stopy %{name}
2429       heading: Úprava stopy %{name}
2430       visibility_help: co tohle znamená?
2431       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2432     update:
2433       updated: Stopa nahrána
2434     trace_optionals:
2435       tags: Štítky
2436     show:
2437       title: Zobrazení stopy %{name}
2438       heading: Zobrazení stopy %{name}
2439       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2440       filename: 'Název souboru:'
2441       download: stáhnout
2442       uploaded: 'Nahráno v:'
2443       points: 'Bodů:'
2444       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2445       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2446       map: mapa
2447       edit: upravit
2448       owner: 'Vlastník:'
2449       description: 'Popis:'
2450       tags: 'Štítky:'
2451       none: Žádné
2452       edit_trace: Upravit tuto stopu
2453       delete_trace: Smazat tuto stopu
2454       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2455       visibility: 'Viditelnost:'
2456       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2457     trace_paging_nav:
2458       showing_page: Stránka %{page}
2459       older: Starší stopy
2460       newer: Novější stopy
2461     trace:
2462       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2463       count_points:
2464         one: 1 bod
2465         few: '%{count} body'
2466         other: '%{count} bodů'
2467       more: více
2468       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2469       view_map: Zobrazit mapu
2470       edit_map: Upravit mapu
2471       public: VEŘEJNÁ
2472       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2473       private: SOUKROMÁ
2474       trackable: STOPOVATELNÁ
2475       by: od
2476       in: v
2477     index:
2478       public_traces: Veřejné GPS stopy
2479       my_traces: Moje stopy
2480       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2481       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2482       tagged_with: se štítky %{tags}
2483       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2484         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2485       upload_trace: Nahrát stopu
2486       all_traces: Všechny stopy
2487       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2488       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2489     destroy:
2490       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2491     make_public:
2492       made_public: Stopa zveřejněna
2493     offline_warning:
2494       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2495     offline:
2496       heading: GPX úložiště offline
2497       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2498     georss:
2499       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2500     description:
2501       description_with_count:
2502         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2503         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2504       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2505   application:
2506     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2507     require_cookies:
2508       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2509         v prohlížeči zapněte.
2510     require_admin:
2511       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2512     setup_user_auth:
2513       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2514         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2515       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2516         do webového rozhraní.
2517       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2518         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2519         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2520     settings_menu:
2521       account_settings: Nastavení účtu
2522       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2523       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2524       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2525   oauth:
2526     authorize:
2527       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2528       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2529         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2530         jich zvolit libovolný počet.
2531       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2532       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2533       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2534       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2535       allow_write_api: upravovat mapu.
2536       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2537       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2538       allow_write_notes: měnit poznámky.
2539       grant_access: Udělit přístup
2540     authorize_success:
2541       title: Požadavek na autorizaci povolen
2542       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2543       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2544     authorize_failure:
2545       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2546       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2547       invalid: Autorizační token je neplatný.
2548     revoke:
2549       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2550     permissions:
2551       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2552     scopes:
2553       read_prefs: Číst preference uživatele
2554       write_prefs: Měnit preference uživatele
2555       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2556       write_api: Upravovat mapu
2557       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2558       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2559       write_notes: Měnit poznámky
2560       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2561       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2562   oauth_clients:
2563     new:
2564       title: Registrace nové aplikace
2565     edit:
2566       title: Upravit aplikaci
2567     show:
2568       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2569       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2570       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2571       url: 'URL tokenu požadavku:'
2572       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2573       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2574       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2575       edit: Upravit podrobnosti
2576       delete: Smazat klienta
2577       confirm: Opravdu?
2578       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2579     index:
2580       title: Moje nastavení OAuth
2581       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2582       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2583       application: Název aplikace
2584       issued_at: Vydáno
2585       revoke: Odvolat!
2586       my_apps: Mé klientské aplikace
2587       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2588         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2589         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2590       oauth: OAuth
2591       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2592       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2593     form:
2594       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2595     not_found:
2596       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2597     create:
2598       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2599     update:
2600       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2601     destroy:
2602       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2603   oauth2_applications:
2604     index:
2605       title: Mé klientské aplikace
2606       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2607         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2608         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2609       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2610       name: Název
2611       permissions: Oprávnění
2612     application:
2613       edit: Upravit
2614       delete: Smazat
2615       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2616     new:
2617       title: Registrace nové aplikace
2618     edit:
2619       title: Úprava vaší aplikace
2620     show:
2621       edit: Upravit
2622       delete: Smazat
2623       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2624       client_id: ID klienta
2625       client_secret: Tajemství klienta
2626       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2627         nebude dostupné
2628       permissions: Oprávnění
2629       redirect_uris: URI pro přesměrování
2630     not_found:
2631       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2632   oauth2_authorizations:
2633     new:
2634       title: Vyžadována autorizace
2635       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2636         přistupovala k vašemu účtu?
2637       authorize: Autorizovat
2638       deny: Odmítnout
2639     error:
2640       title: Došlo k chybě
2641     show:
2642       title: Autorizační kód
2643   oauth2_authorized_applications:
2644     index:
2645       title: Mé autorizované aplikace
2646       application: Aplikace
2647       permissions: Oprávnění
2648       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2649     application:
2650       revoke: Odebrat přístup
2651       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2652   users:
2653     new:
2654       title: Zaregistrovat se
2655       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2656         automaticky.
2657       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2658         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2659       about:
2660         header: Svobodná a editovatelná
2661         html: |-
2662           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2663           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2664       email address: 'E-mailová adresa:'
2665       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2666       display name: 'Zobrazované jméno:'
2667       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2668         si ho později změnit ve svém nastavení.
2669       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2670       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2671       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2672         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2673       continue: Zaregistrovat se
2674       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2675     terms:
2676       title: Podmínky
2677       heading: Podmínky
2678       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2679       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2680         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2681       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2682         a budoucí příspěvky.
2683       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2684         s nimi
2685       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2686         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2687         ho.
2688       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2689       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2690       consider_pd_why: co to znamená?
2691       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2692       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2693         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2694       continue: Pokračovat
2695       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2696       decline: Nesouhlasím
2697       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2698         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2699       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2700       legale_names:
2701         france: Francie
2702         italy: Itálie
2703         rest_of_world: Zbytek světa
2704     terms_declined_flash:
2705       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2706         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2707       terms_declined_link: této wikistránce
2708       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2709     no_such_user:
2710       title: Uživatel nenalezen
2711       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2712       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2713         jste možná klikli na chybný odkaz.
2714       deleted: smazán
2715     show:
2716       my diary: Můj deník
2717       new diary entry: nový záznam do deníku
2718       my edits: Moje úpravy
2719       my traces: Moje stopy
2720       my notes: Moje poznámky k mapě
2721       my messages: Moje zprávy
2722       my profile: Můj profil
2723       my settings: Moje nastavení
2724       my comments: Moje komentáře
2725       my_preferences: Moje preference
2726       my_dashboard: Moje nástěnka
2727       blocks on me: Moje zablokování
2728       blocks by me: Zablokování mnou
2729       edit_profile: Upravit profil
2730       send message: Poslat zprávu
2731       diary: Deník
2732       edits: Úpravy
2733       traces: Stopy
2734       notes: Poznámky k mapě
2735       remove as friend: Odebrat z přátel
2736       add as friend: Přidat do přátel
2737       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2738       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2739       ct undecided: Nerozhodnuto
2740       ct declined: Odmítnuty
2741       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2742       email address: 'E-mailová adresa:'
2743       created from: 'Vytvořeno od:'
2744       status: 'Stav:'
2745       spam score: 'Spam skóre:'
2746       description: Popis
2747       user location: Poloha uživatele
2748       role:
2749         administrator: Tento uživatel je správce
2750         moderator: Tento uživatel je moderátor
2751         grant:
2752           administrator: Přidělit práva správce
2753           moderator: Přidělit práva moderátora
2754         revoke:
2755           administrator: Odebrat práva správce
2756           moderator: Odebrat práva moderátora
2757       block_history: Účinná zablokování
2758       moderator_history: Udělená zablokování
2759       comments: Komentáře
2760       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2761       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2762       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2763       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2764       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2765       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2766       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2767       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2768       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2769       confirm: Potvrdit
2770       report: Nahlásit tohoto uživatele
2771     set_home:
2772       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2773     go_public:
2774       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2775     index:
2776       title: Uživatelé
2777       heading: Uživatelé
2778       showing:
2779         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2780         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2781       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2782       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2783       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2784       hide: Skrýt vybrané uživatele
2785       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2786     suspended:
2787       title: Účet pozastaven
2788       heading: Účet pozastaven
2789       support: podporu
2790       body_html: |-
2791         <p>
2792          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2793         </p>
2794         <p>
2795          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2796          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2797         </p>
2798     auth_failure:
2799       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2800       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2801       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2802       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2803       invalid_scope: Neplatný rozsah
2804       unknown_error: Ověření selhalo
2805     auth_association:
2806       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2807       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2808         níže zobrazeného formuláře.
2809       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2810         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2811   user_role:
2812     filter:
2813       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2814       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2815       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2816       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2817         přihlášenému uživateli.
2818     grant:
2819       title: Potvrdit přidělení role
2820       heading: Potvrdit přidělení role
2821       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2822       confirm: Potvrdit
2823       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2824         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2825     revoke:
2826       title: Potvrdit odebrání role
2827       heading: Potvrdit odebrání role
2828       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2829       confirm: Potvrdit
2830       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2831         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2832   user_blocks:
2833     model:
2834       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2835       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2836     not_found:
2837       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2838       back: Zpět na seznam
2839     new:
2840       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2841       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2842       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2843       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2844       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2845         reagovat.
2846       back: Zobrazit všechny bloky
2847     edit:
2848       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2849       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2850       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2851       show: Zobrazit tento blok
2852       back: Zobrazit všechny bloky
2853     filter:
2854       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2855       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2856     create:
2857       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2858         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2859       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2860         odpověď.
2861       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2862     update:
2863       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2864       success: Blok aktualizován.
2865     index:
2866       title: Bloky uživatele
2867       heading: Seznam bloků uživatele
2868       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2869     revoke:
2870       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2871       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2872       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2873       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2874       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2875       revoke: Zrušit !
2876       flash: Tento blok byl zrušen.
2877     helper:
2878       time_future_html: Končí za %{time}.
2879       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2880       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2881       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2882       block_duration:
2883         hours:
2884           one: 1 hodina
2885           other: '%{count} hodiny'
2886         days:
2887           one: 1 den
2888           few: '%{count} dny'
2889           other: '%{count} dnů'
2890         weeks:
2891           one: 1 týden
2892           few: '%{count} týdny'
2893           other: '%{count} týdnů'
2894         months:
2895           one: 1 měsíc
2896           few: '%{count} měsíce'
2897           other: '%{count} měsíců'
2898         years:
2899           one: 1 rok
2900           few: '%{count} roky'
2901           other: '%{count} let'
2902     blocks_on:
2903       title: Zablokování uživatele %{name}
2904       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2905       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2906     blocks_by:
2907       title: Bloky od %{name}
2908       heading_html: Blokace od %{name}
2909       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2910     show:
2911       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2912       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2913       created: 'Vytvořeno:'
2914       duration: 'Doba trvání:'
2915       status: 'Stav:'
2916       show: Zobrazit
2917       edit: Upravit
2918       revoke: Zrušit !
2919       confirm: Jste si jistý?
2920       reason: 'Důvod bloku:'
2921       back: Zobrazit všechny bloky
2922       revoker: 'Zrušil:'
2923       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2924     block:
2925       not_revoked: (nezrušeno)
2926       show: Zobrazit
2927       edit: Upravit
2928       revoke: Zrušit !
2929     blocks:
2930       display_name: Zablokovaný uživatel
2931       creator_name: Autor
2932       reason: Důvod pro blok
2933       status: Stav
2934       revoker_name: Zrušil
2935       showing_page: Stránka %{page}
2936       next: Následující »
2937       previous: « Předchozí
2938   notes:
2939     index:
2940       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2941       heading: Poznámky uživatele %{user}
2942       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2943       no_notes: Bez poznámek
2944       id: ID
2945       creator: Autor
2946       description: Popis
2947       created_at: Vytvořeno
2948       last_changed: Poslední změna
2949   javascripts:
2950     close: Zavřít
2951     share:
2952       title: Sdílet
2953       cancel: Storno
2954       image: Obrázek
2955       link: Odkaz nebo HTML
2956       long_link: Odkaz
2957       short_link: Krátký odkaz
2958       geo_uri: Geo URI
2959       embed: HTML
2960       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2961       format: 'Formát:'
2962       scale: 'Měřítko:'
2963       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2964       download: Stáhnout
2965       short_url: Krátké URL
2966       include_marker: Vložit značku
2967       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2968       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2969       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2970       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2971     embed:
2972       report_problem: Nahlásit problém
2973     key:
2974       title: Legenda
2975       tooltip: Legenda
2976       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2977     map:
2978       zoom:
2979         in: Přiblížit
2980         out: Oddálit
2981       locate:
2982         title: Ukázat moji polohu
2983         metersPopup:
2984           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2985           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2986           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2987         feetPopup:
2988           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2989           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2990           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2991       base:
2992         standard: Standardní
2993         cyclosm: CyclOSM
2994         cycle_map: Cyklomapa
2995         transport_map: Dopravní mapa
2996         hot: Humanitární
2997         opnvkarte: ÖPNVKarte
2998       layers:
2999         header: Mapové vrstvy
3000         notes: Poznámky k mapě
3001         data: Data k mapě
3002         gps: Veřejné GPS stopy
3003         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3004         title: Vrstvy
3005       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3006       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3007       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3008       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3009         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3010       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3011         Allanovi</a>
3012       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3013       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3014         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3015         Francie</a>
3016     site:
3017       edit_tooltip: Upravit mapu
3018       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3019       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3020       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3021       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3022       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3023       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3024       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3025     changesets:
3026       show:
3027         comment: Okomentovat
3028         subscribe: Odebírat
3029         unsubscribe: Zrušit odebírání
3030         hide_comment: skrýt
3031         unhide_comment: odkrýt
3032     notes:
3033       new:
3034         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3035           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3036           vysvětlující problém.
3037         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3038           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3039         add: Přidat poznámku
3040       show:
3041         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3042           které by se měly nezávisle ověřit.
3043         hide: Skrýt
3044         resolve: Vyřešit
3045         reactivate: Reaktivovat
3046         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3047         comment: Okomentovat
3048     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3049       zde.
3050     directions:
3051       ascend: Vystupte
3052       engines:
3053         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3054         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3055         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3056         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3057         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3058         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3059       descend: Sestupte
3060       directions: Pokyny
3061       distance: Vzdálenost
3062       errors:
3063         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3064         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3065       instructions:
3066         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3067         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3068         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3069         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3070         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3071         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3072           na %{directions}
3073         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3074           %{name}, směrem na %{directions}
3075         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3076         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3077         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3078           na %{directions}
3079         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3080         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3081         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3082           na %{directions}
3083         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3084         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3085         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3086         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3087         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3088         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3089         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3090         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3091         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3092         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3093         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3094         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3095         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3096         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3097           %{directions}
3098         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3099           směrem na %{directions}
3100         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3101         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3102         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3103           na %{directions}
3104         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3105         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3106         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3107           na %{directions}
3108         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3109         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3110         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3111         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3112         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3113         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3114         via_point_without_exit: (zastávka)
3115         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3116         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3117         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3118         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3119         start_without_exit: Začněte na %{name}
3120         destination_without_exit: Jste v cíli
3121         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3122         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3123         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3124         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3125           na %{name}
3126         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3127         unnamed: nepojmenovaná cesta
3128         courtesy: Trasa díky %{link}
3129         exit_counts:
3130           first: "1."
3131           second: "2."
3132           third: "3."
3133           fourth: "4."
3134           fifth: "5."
3135           sixth: "6."
3136           seventh: "7."
3137           eighth: "8."
3138           ninth: "9."
3139           tenth: "10."
3140       time: Čas
3141     query:
3142       node: Uzel
3143       way: Cesta
3144       relation: Relace
3145       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3146       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3147       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3148     context:
3149       directions_from: Navigovat odtud
3150       directions_to: Navigovat sem
3151       add_note: Přidat sem poznámku
3152       show_address: Zobrazit adresu
3153       query_features: Průzkum prvků
3154       centre_map: Zde vystředit mapu
3155   redactions:
3156     edit:
3157       heading: Upravit redakci
3158       title: Upravit redakci
3159     index:
3160       empty: Žádné opravy k ukázání.
3161       heading: Seznam oprav
3162       title: Seznam oprav
3163     new:
3164       heading: Zadejte informace k nové redakci
3165       title: Tvorba nové redakce
3166     show:
3167       description: 'Popis:'
3168       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3169       title: Zobrazení redakce
3170       user: 'Autor:'
3171       edit: Upravit tuto redakci
3172       destroy: Odstranit tuto redakci
3173       confirm: Opravdu?
3174     create:
3175       flash: Redakce vytvořena.
3176     update:
3177       flash: Změny uloženy.
3178     destroy:
3179       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3180         verzí patřících do této redakce.
3181       flash: Redakce zničena.
3182       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3183   validations:
3184     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3185     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3186     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3187     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3188 ...