1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
113 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
118 in_changeset: Izmaiņu kopa
120 no_comment: (nav komentāru)
122 download_xml: Lejupielādēt XML
123 view_history: Skatīt vēsturi
124 view_details: Skatīt detaļas
125 location: 'Atrašanās vieta:'
127 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
129 node: Punkti (%{count})
130 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
132 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
133 relation: Relācijas (%{count})
134 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
135 comment: Komentāri (%{count})
136 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
138 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
139 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Izmaiņu kopa %{id}
143 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
145 discussion: Diskusija
147 title: 'Punkts: %{name}'
148 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
150 title: 'Līnija: %{name}'
151 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
154 one: daļa no ceļa %{related_ways}
155 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
157 title: 'Relācija: %{name}'
158 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
167 entry: Relācija %{relation_name}
168 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
170 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
175 changeset: izmaiņu kopa
178 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
183 changeset: izmaiņu kopa
186 redaction: Redakcijas %{id}
187 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
188 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
194 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
195 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
196 load_data: Ielādēt datus
201 key: Birkas %{key} viki lapa
202 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
203 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
204 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
205 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
207 title: 'Piezīme: %{id}'
208 new_note: Jauna piezīme
209 description: Apraksts
210 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
211 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
213 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
219 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
226 title: Vaicājuma funkcijas
227 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
228 nearby: Tuvējie objekti
229 enclosing: Ietvertās funkcijas
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Rāda lapu %{page}
234 previous: « Iepriekšējā
237 no_edits: (nav labojumu)
238 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
247 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
248 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
249 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
250 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
251 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
252 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
253 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
254 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
255 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
256 load_more: Ielādēt vairāk
258 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
261 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
262 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
263 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
264 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
265 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
266 full: Pilna diskusija
269 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
270 publish_button: Publicēt
272 title: Lietotāju dienasgrāmatas
273 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
274 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
275 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
276 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
277 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
278 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
279 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
280 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
281 older_entries: Vecāki ieraksti
282 newer_entries: Jaunāki ieraksti
284 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
288 location: 'Atrašanās vieta:'
291 use_map_link: izmantot karti
292 save_button: Saglabāt
293 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
295 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
296 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
297 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
300 save_button: Saglabāt
302 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
303 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
304 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
305 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
308 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
309 comment_link: Komentēt šo ierakstu
310 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
312 one: '%{count} komentārs'
314 other: '%{count} komentāri'
315 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
316 hide_link: Slēpt šo ierakstu
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
320 hide_link: Paslēpt šo komentāru
323 location: 'Atrašanās vieta:'
328 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
329 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
332 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
335 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
336 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
338 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
342 ago: '%{ago} atpakaļ'
343 newer_comments: Jaunākie komentāri
344 older_comments: Vecāki komentāri
348 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
349 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 search_osm_nominatim:
359 cable_car: Kabeļu Mašīna
360 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
361 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
362 gondola: Gondola Lifts
363 station: Pacēlāja Stacija
369 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
371 taxiway: Manevrēšanas ceļš
374 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
375 arts_centre: Mākslas centrs
381 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
382 bicycle_rental: Velosipēdu noma
383 biergarten: Alus dārzs
384 boat_rental: Laivu noma
386 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
387 bus_station: Autoosta
390 car_sharing: Auto koplietošana
391 car_wash: Automazgātava
393 charging_station: Uzlādēšanas stacija
394 childcare: Bērnu aprūpe
399 community_centre: Sabiedriskais centrs
401 crematorium: Krematorija
404 drinking_water: Dzeramais ūdens
405 driving_school: Braukšanas skola
408 ferry_terminal: Prāmju termināls
409 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
413 gambling: Azartspēles
416 hunting_stand: Medību tornis
418 kindergarten: Bērnudārzs
422 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
423 nightclub: Naktsklubs
424 nursing_home: Pansionāts
426 parking: Autostāvvieta
427 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
429 place_of_worship: Dievnams
433 preschool: Pirmsskolas apmācība
436 public_building: Sabiedriskā ēka
437 recycling: Pārstrādes punkts
438 restaurant: Restorāns
439 retirement_home: Pansionāts
445 social_centre: Sociālais centrs
446 social_club: Sociālais klubs
447 social_facility: Sociālā ēka
449 swimming_pool: Peldbaseins
451 telephone: Publisks telefons
455 university: Universitāte
456 vending_machine: Tirdzniecības automāts
457 veterinary: Veterinārā ķirurģija
458 village_hall: Pagastmāja
459 waste_basket: Atkritumu grozs
460 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
461 youth_centre: Jauniešu centrs
463 administrative: Administratīvā robeža
464 census: Skaitīšanas robeža
465 national_park: Nacionālais parks
466 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
469 suspension: Piekartitls
470 swing: Grozāmais Tilts
476 brewery: Alus darītava
478 electrician: Elektriķis
481 photographer: Fotogrāfs
487 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
488 defibrillator: Defibrilators
489 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
490 phone: Telefons ārkārtas situācijai
492 abandoned: Pamests lielceļš
493 bridleway: Izjādes taka
494 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
495 bus_stop: Autobusa pietura
496 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
499 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
502 living_street: Dzīvojamā zona
503 milestone: Ceļa stabs
504 motorway: Automaģistrāle
505 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
506 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
508 pedestrian: Gājēju ceļš
510 primary: Galvenais valsts ceļš
511 primary_link: Galvenais valsts ceļš
512 proposed: Ieplānots Ceļš
513 raceway: Sacensību trase
514 residential: Dzīvojamais ceļš
515 rest_area: Atpūtas zona
517 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
518 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
519 service: Servisa Ceļš
520 services: Ceļa Atpūtas Vieta
521 speed_camera: Ātruma kamera
523 street_lamp: Ielas Laterna
524 tertiary: Pašvaldību autoceļi
525 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
527 traffic_signals: Satiksmes regulators
529 trunk: Maģistrālais ceļš
530 trunk_link: Maģistrālais ceļš
531 unclassified: Neklasificēts ceļš
534 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
535 battlefield: Kaujas lauks
536 boundary_stone: Robežstabs
537 building: Vēsturiska ēka
541 city_gate: Pilsētas vārti
542 citywalls: Pilsētas Sienas
544 heritage: Kultūras mantojums
550 monument: Piemineklis
551 roman_road: Romiešu ceļš
556 wayside_cross: Krusts ceļmalā
557 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
562 allotments: Mazdārziņi
564 brownfield: Attīrīts būvlaukums
566 commercial: Tirdzniecības zona
567 conservation: Saglabāšanas zona
568 construction: Būvlaukums
570 farmland: Saimniecības zeme
571 farmyard: Saimniecības pagalms
575 greenfield: Zaļā zona
576 industrial: Rūpniecības zona
577 landfill: Atkritumu izgāztuve
579 military: Militārā zona
584 recreation_ground: Atpūtas Zona
585 reservoir: Ūdenskrātuve
586 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
587 residential: Dzīvojamā zona
588 retail: Mazumtirdzniecība
590 village_green: Ciema Centrālais Parks
592 "yes": Zemes izmantojums
594 beach_resort: Pludmales kūrorts
595 bird_hide: Putnu Slēptuve
596 common: Koplietošanas zeme
597 dog_park: Suņu laukums
598 fishing: Zvejas apgabals
599 fitness_centre: Fitnesa centrs
600 fitness_station: Fitnesa Stacija
602 golf_course: Golfa laukums
603 horse_riding: Zirgu izjādes
604 ice_rink: Ledus halle
606 miniature_golf: Minigolfs
607 nature_reserve: Dabas rezervāts
609 pitch: Sporta laukums
610 playground: Spēļu laukums
611 recreation_ground: Atpūtas Zona
615 sports_centre: Sporta centrs
617 swimming_pool: Peldbaseins
619 water_park: Ūdens atrakciju parks
629 watermill: Ūdens dzirnavas
630 water_tower: Ūdens tornis
632 windmill: Vēja dzirnavas
634 "yes": Cilvēku radīts
636 airfield: Militārais lidlauks
645 cave_entrance: Ieeja alā
649 fell: Skandināvisks Kalns
673 strait: Jūras šaurums
681 accountant: Grāmatvedis
682 administrative: Administrācija
685 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
686 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
687 government: Valsts birojs
688 insurance: Apdrošināšanas birojs
691 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
692 travel_agent: Tūrisma aģentūra
695 allotments: Mazdārziņi
705 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
707 municipality: Pašvaldība
708 neighbourhood: Pilsētas rajons
709 postcode: Pasta indekss
713 subdivision: Subdivīzija
716 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
720 abandoned: Pamests dzelzceļš
721 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
722 disused: Nelietots dzelzceļš
723 funicular: Trošu dzelzceļš
724 halt: Vilciena pietura
725 junction: Dzelzceļa mezgls
726 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
727 light_rail: Tramvaja sliedes
728 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
730 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
731 platform: Dzelzceļa perons
732 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
733 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
734 spur: Dzelzceļa Atradze
735 station: Dzelzceļa stacija
736 stop: Dzelzceļa Pietura
738 subway_entrance: Metro ieeja
739 switch: Dzelzceļa punkti
741 tram_stop: Tramvaja pietura
743 alcohol: Alkohola Veikals
747 beauty: Kosmētiskais salons
748 beverages: Dzērienu veikals
749 bicycle: Velosipēdu veikals
750 books: Grāmatu veikals
751 boutique: Mazs elitārs veikals
754 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
755 car_repair: Auto remonts
756 carpet: Paklāju veikals
757 charity: Labdarības veikals
759 clothes: Apģērbu veikals
760 computer: Datorveikals
761 confectionery: Konditorejas veikals
762 convenience: Stūra Veikals
764 cosmetics: Kosmētikas veikals
765 deli: Delikatešu veikals
766 department_store: Universālveikals
767 discount: Atlaižu Veikals
768 doityourself: Dari-pats
769 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
770 electronics: Elektronikas veikals
771 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
772 farm: Saimniecības Veikals
773 fashion: Modes veikals
776 food: Pārtikas veikals
777 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
780 garden_centre: Dārza centrs
783 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
784 grocery: Pārtikas preču veikals
785 hairdresser: Frizētava
786 hardware: Saimniecības veikals
788 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
790 laundry: Veļas mazgātava
792 mall: Tirdzniecības centrs
794 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
795 motorcycle: Motociklu veikals
796 music: Mūzikas veikals
797 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
798 optician: Optikas veikals
799 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
800 outdoor: Ārtelpu Veikals
804 second_hand: Lietoto preču veikals
806 sports: Sporta veikals
807 stationery: Kancelejas preču veikals
808 supermarket: Lielveikals
810 toys: Rotaļlietu veikals
811 travel_agency: Tūrisma aģentūra
816 alpine_hut: Kalnu būda
818 artwork: Mākslas darbs
819 attraction: Atrakcija
820 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
822 camp_site: Nometnes vieta
823 caravan_site: Kempings
826 guest_house: Viesu nams
829 information: Informācija
832 picnic_site: Piknika vieta
833 theme_park: Atrakciju parks
834 viewpoint: Skatu punkts
835 zoo: Zooloģiskais dārzs
837 culvert: Drenāžas caurule
840 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
841 boatyard: Jahtu piestātne
844 derelict_canal: Pamests Kanāls
849 lock_gate: Slūžu vārti
854 wadi: Izkaltusi upes gultne
855 waterfall: Ūdenskritums
859 level2: Valsts robeža
861 level5: Rajona robeža
862 level6: Pagasta robeža
863 level8: Pilsētas robeža
865 level10: Priekšpilsētas robeža
868 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
870 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
876 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
877 more_results: Vairāk rezultātu
889 alt_text: OpenStreetMap logo
890 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
893 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
894 sign_up: Piereģistrēties
895 start_mapping: Sākt Kartēt
896 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
901 export_data: Eksportēt datus
902 gps_traces: GPS trases
903 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
904 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
905 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
906 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
907 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
908 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
909 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
910 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
911 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
912 partners_html: Servera vietu atbalsta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
914 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
915 partners_bytemark: Bytemark Hosting
916 partners_partners: partneri
917 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
919 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
920 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
921 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
924 copyright: Autortiesības
926 community_blogs: Kopienas emuāri
927 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
929 foundation_title: OpenStreetMap fonds
931 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
932 text: Ziedot attīstībai
933 learn_more: Uzzināt Vairāk
936 diary_comment_notification:
937 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
938 hi: Sveiks %{to_user},
939 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
940 ar virsrakstu %{subject}:'
941 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
942 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
943 message_notification:
944 hi: Sveiks %{to_user},
945 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
947 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
949 hi: Sveiks, %{to_user}
950 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
951 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
952 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
953 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
955 greeting: Sveicināti,
956 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
957 with_description: ar aprakstu
958 and_the_tags: 'un birkas:'
959 and_no_tags: bez birkām.
961 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
962 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
963 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
964 more_info_2: 'atrodams šeit:'
966 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
967 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
968 %{possible_points} punktiem.
970 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
971 greeting: Sveicināti!
972 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
973 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
974 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
976 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
977 lai tu varētu sākt kartēt.
979 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
981 greeting: Sveicināti,
982 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
984 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
985 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
987 greeting: Sveicināti,
988 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
990 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
991 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
993 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
995 greeting: Sveicināti,
996 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
997 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
998 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
999 atiestatītu savu paroli.
1001 greeting: Sveicināti,
1002 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1003 adreses openstreetmap.org kontam.
1004 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1005 atiestatītu savu paroli.
1006 note_comment_notification:
1007 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1010 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1011 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1013 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1014 netālu no %{place}.'
1015 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1016 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1018 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1019 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1021 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1022 netālu no %{place}.'
1023 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1024 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1026 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1028 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1030 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1031 piezīmēm netālu no %{place}.'
1032 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1033 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1034 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1035 changeset_comment_notification:
1036 hi: Sveiks, %{to_user},
1037 greeting: Sveicināti,
1039 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1040 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1042 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1044 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1045 %{time} un, kura jūs interesē'
1046 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1047 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1048 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1049 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1050 spied "Atrakstīties".
1054 my_inbox: Mana iesūtne
1056 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1058 one: '%{count} jauna ziņa'
1059 other: '%{count} jaunas ziņas'
1061 one: '%{count} veca ziņa'
1062 other: '%{count} vecas ziņas'
1066 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1069 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1070 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1071 reply_button: Atbildēt
1072 destroy_button: Dzēst
1075 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1079 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1081 message_sent: Ziņa nosūtīta
1082 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1086 heading: Neesoša ziņa
1087 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1090 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1094 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1095 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1099 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1100 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1102 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1103 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1110 reply_button: Atbilde
1111 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1112 destroy_button: Dzēst
1115 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1116 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1118 sent_message_summary:
1119 destroy_button: Dzēst
1121 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1122 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1124 destroyed: Ziņa izdzēsta
1128 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1129 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1130 un aparatūras ierīcēs'
1131 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1132 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1134 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1135 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1136 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1137 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1138 community_driven_title: Kopienas virzīts
1139 community_driven_html: |-
1140 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1141 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1142 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1143 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1144 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1145 open_data_title: Atvērti dati
1146 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1147 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1148 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1149 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1150 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1151 legal_title: Juridiskie jautājumi
1152 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1153 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1154 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1155 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1157 partners_title: Partneri
1160 title: Par šo tulkojumu
1161 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1162 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1163 english_link: angliskais oriģināls
1166 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1167 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1168 native_link: latviskā versija
1169 mapping_link: sākt kartēt
1171 title_html: Autortiesības un Licence
1173 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1174 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1176 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1177 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1178 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1179 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1180 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1182 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1183 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1184 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1186 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1188 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1189 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1190 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1191 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1192 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1193 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1194 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1195 kartes stūrī. Piemēram:'
1196 attribution_example:
1197 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1198 title: Atsauces piemērs
1199 more_title_html: Uzzināt vairāk
1201 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1202 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1205 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1206 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1207 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1208 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1209 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1210 contributors_intro_html: |-
1211 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1212 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1213 un citiem avotiem, to skaitā:
1214 contributors_at_html: |-
1215 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1216 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1217 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1218 contributors_ca_html: |-
1219 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1220 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1221 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1222 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1224 contributors_fi_html: |-
1225 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1226 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1227 un citām datu kopām zem
1228 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1229 contributors_fr_html: |-
1230 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1231 Direction Générale des Impôts.
1232 contributors_nl_html: |-
1233 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1234 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1235 contributors_nz_html: |-
1236 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1237 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1238 contributors_si_html: |-
1239 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1240 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1241 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1242 (Slovēnijas publiskā informācija).
1243 contributors_za_html: |-
1244 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1245 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1246 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1247 contributors_gb_html: |-
1248 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1249 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1251 contributors_footer_1_html: |-
1252 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1253 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1254 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1255 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1256 contributors_footer_2_html: |2-
1257 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1258 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1259 pieņem jebkādu atbildību.
1260 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1261 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1262 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1263 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1265 infringement_2_html: |-
1266 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1267 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1268 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1269 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1270 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1271 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1272 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1273 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1274 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1277 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1278 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1279 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1280 permalink: Pastāvīgā saite
1281 shortlink: Īsā saite
1282 createnote: Pievienot piezīmi
1284 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1285 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1286 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1288 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1289 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1290 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1291 user_page_link: dalībnieka lapa
1292 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1293 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1294 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1295 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1296 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1298 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1299 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1300 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1301 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1302 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1303 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1304 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1305 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1309 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1310 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1311 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1312 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1313 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1314 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1316 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1317 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1319 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1320 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1321 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1322 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1325 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1328 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1330 title: Geofabrik Lejupielādes
1331 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1334 title: Metro Izgriezumi
1335 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1338 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1343 image_size: Attēla izmērs
1345 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1346 latitude: 'Platums:'
1347 longitude: 'Garums:'
1349 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1350 export_button: Eksportēt
1352 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1356 title: Pievienojies kopienai
1357 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1358 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1359 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1361 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1362 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1363 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1364 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1367 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1368 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1369 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1372 title: Palīdzības saņemšana
1373 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1374 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1377 title: Laipni lūgti iekš OSM
1378 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1380 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1381 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1382 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1384 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1385 title: help.openstreetmap.org
1386 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1389 title: Adresātu Saraksti
1390 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1391 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1394 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1398 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1401 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1402 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1404 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1405 title: wiki.openstreetmap.org
1406 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1408 search_results: Meklēšanas rezultāti
1412 get_directions: Iegūt norādījumus
1413 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1416 where_am_i: Kur tas ir?
1417 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1422 motorway: Automaģistrāle
1423 main_road: Galvenais ceļš
1424 trunk: Maģistrālais ceļš
1425 primary: Galvenais valsts ceļš
1426 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1427 unclassified: Neklasificēts ceļš
1429 bridleway: Izjādes taka
1430 cycleway: Veloceliņš
1431 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1432 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1433 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1434 footway: Gājēju ceļš
1444 - Lidostas skrejceļš
1449 admin: Administratīvā robeža
1451 wood: Pirmatnējs mežs
1454 resident: Dzīvojamā zona
1456 - Koplietošanas zeme
1458 retail: Mazumtirdzniecības zona
1459 industrial: Rūpniecības zona
1460 commercial: Tirdzniecības zona
1466 brownfield: Nekopta vieta
1468 allotments: Mazdārziņi
1469 pitch: Sporta laukums
1470 centre: Sporta centrs
1471 reserve: Dabas rezervāts
1472 military: Militārā zona
1477 station: Dzelzceļa stacija
1483 private: Privāta pieeja
1484 destination: Galamērķa pieeja
1485 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1486 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1487 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1491 preview: Priekšskatījums
1493 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1494 headings: Virsraksti
1496 subheading: Apakšvirsraksts
1497 unordered: Nesakārtots saraksts
1498 ordered: Sakārtots saraksts
1499 first: Pirmais vienums
1500 second: Otrais vienums
1507 title: Laipni lūdzam!
1508 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1509 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1510 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1512 title: Kas ir uz kartes
1513 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1514 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1515 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1516 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1517 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1518 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1520 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1521 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1522 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1523 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1524 izmantot, lai labotu karti.
1525 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1527 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1529 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1530 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1533 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1534 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1535 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1536 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1537 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1540 title: Kādi jautājumi?
1541 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1542 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1544 start_mapping: Sākt Kartēt
1546 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1547 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1548 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1549 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1550 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1551 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1552 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1555 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1556 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1557 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1558 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1559 punkti ar laika nospiedumiem)
1561 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1562 description: 'Apraksts:'
1564 tags_help: atdalīts ar komatiem
1565 visibility: 'Redzamība:'
1566 visibility_help: ko tas nozīmē?
1567 upload_button: Augšupielādēt
1570 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1571 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1572 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1573 šis uzdevums būs pabeigts.
1575 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1576 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1577 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1578 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1579 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1580 rindu citiem lietotājiem.
1582 title: Rediģē trasi %{name}
1583 heading: Rediģē trasi %{name}
1584 filename: 'Faila nosaukums:'
1585 download: lejupielādēt
1586 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1588 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1592 description: 'Apraksts:'
1594 tags_help: atdalīts ar komatiem
1595 save_button: Saglabāt izmaiņas
1596 visibility: 'Redzamība:'
1597 visibility_help: ko tas nozīmē?
1601 title: Trase %{name}
1602 heading: Trase %{name}
1604 filename: 'Faila nosaukums:'
1605 download: lejupielādēt
1606 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1608 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1612 description: 'Apraksts:'
1615 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1616 delete_trace: Dzēst šo trasi
1617 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1618 visibility: 'Redzamība:'
1620 showing_page: Rāda lapu %{page}
1621 older: Vecākas trases
1622 newer: Jaunākas Trases
1625 count_points: '%{count} punkti'
1626 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1628 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1629 view_map: Skatīt karti
1631 edit_map: Rediģēt karti
1633 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1635 trackable: ATSEKOJAMS
1640 public_traces: Publiskās GPS trases
1641 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1642 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1643 tagged_with: ar birkām %{tags}
1644 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1645 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1647 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1648 see_all_traces: Skatīt visas trases
1650 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1652 made_public: Trase padarīta publiska
1654 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1656 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1657 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1659 title: OpenStreetMap GPS Trases
1661 description_with_count:
1662 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1663 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1664 description_without_count: GPX fails no %{user}
1667 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1668 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1670 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1672 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1673 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1674 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1675 lai uzzinātu vairāk.
1676 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1677 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1678 bet tev tie ir jāapskata.
1681 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1682 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1683 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1684 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1685 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1686 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1687 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1688 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1690 allow_write_api: mainīt karti.
1691 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1692 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1693 allow_write_notes: labot piezīmes.
1694 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1696 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1697 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1698 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1700 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1701 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1702 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1704 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1707 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1708 submit: Reģistrēties
1710 title: Rediģē savu pieteikumu
1713 title: OAuth detaļas %{app_name}
1714 key: 'Patērētāja atslēga:'
1715 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1716 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1717 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1718 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1719 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1721 delete: Dzēst klientu
1722 confirm: Vai esat pārliecināts?
1723 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1724 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1725 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1726 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1727 allow_write_api: labot karti.
1728 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1729 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1730 allow_write_notes: labot piezīmes.
1732 title: Manas OAuth detaļas
1733 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1734 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1735 application: Programmas nosaukums
1738 my_apps: Manas klienta programmas
1739 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1740 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1741 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1742 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1743 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1747 url: Galvenais Aplikācijas URL
1748 callback_url: Atzvanīšanas URL
1749 support_url: Atbalsta URL
1750 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1751 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1752 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1753 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1754 allow_write_api: labot karti.
1755 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1756 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1757 allow_write_notes: labot piezīmes.
1759 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1761 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1763 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1765 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1769 heading: Pieslēgties
1770 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1772 openid: '%{logo} OpenID:'
1773 remember: 'Atcerēties mani:'
1774 lost password link: Aizmirsi paroli?
1775 login_button: Pieslēgties
1776 register now: Reģistrēties
1777 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1779 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1780 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1781 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1782 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1783 no account: Nav lietotāja?
1784 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1785 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1786 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1787 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1788 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1789 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1790 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1791 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1794 title: Pieslēgties ar OpenID
1795 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1797 title: Pieslēgties ar Google
1798 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1800 title: Pieslēgties ar Facebook
1801 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1803 title: Pieslēgties ar Windows Live
1804 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1806 title: Pieslēgties ar GitHub
1807 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1809 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1810 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1812 title: Pieslēgties ar Yahoo
1813 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1815 title: Pieslēgties ar WordPress
1816 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1818 title: Pieslēgties ar AOL
1819 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1822 heading: Iziet no OpenStreetMap
1823 logout_button: Iziet
1825 title: Aizmirsāt paroli
1826 heading: Aizmirsi paroli?
1827 email address: 'E-pasta adrese:'
1828 new password button: Atiestatīt paroli
1829 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1830 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1831 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1832 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1833 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1835 title: Atiestatīt paroli
1836 heading: Atcelt %{user} paroli
1838 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1839 reset: Atcelt paroli
1840 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1841 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1844 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1845 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1846 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1847 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1849 header: Brīvs un rediģējams
1851 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1852 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1853 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1854 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1856 email address: 'E-pasta adrese:'
1857 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1858 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1859 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1861 display name: 'Rādāmais vārds:'
1862 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1863 izmainīt iestatījumos.
1864 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1866 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1867 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1868 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1869 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1870 continue: Reģistrēties
1871 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1872 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1873 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1875 title: Dalībnieka noteikumi
1876 heading: Dalībnieka noteikumi
1877 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1878 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1879 un nākotnā radītajiem datiem.
1880 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1881 būšanu Publiskajā Domēnā
1882 consider_pd_why: kas tas ir?
1883 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1884 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1887 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1888 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1889 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1893 rest_of_world: Pārējā pasaule
1895 title: Neesošs lietotājs
1896 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1897 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1898 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1901 my diary: Mana dienasgrāmata
1902 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1903 my edits: Mani labojumi
1904 my traces: Manas pēdas
1905 my notes: Manas piezīmes
1906 my messages: Manas ziņas
1907 my profile: Mans profils
1908 my settings: Mani iestatījumi
1909 my comments: Mani komentāri
1910 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1911 blocks on me: Bloki uz mani
1912 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1913 send message: Nosūtīt ziņojumu
1914 diary: Dienasgrāmata
1917 notes: Kartes piezīmes
1918 remove as friend: Atcelt draudzību
1919 add as friend: Pievienot kā draugu
1920 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1921 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1922 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1923 ct undecided: Nav izlēmis
1924 ct declined: Noraidīti
1925 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1926 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1927 email address: 'E-pasta adrese:'
1928 created from: 'Izveidota no:'
1930 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1931 description: Apraksts
1932 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1933 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1934 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1935 settings_link_text: iestatījumi
1936 my friends: Mani draugi
1937 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1938 km away: '%{count} km attālumā'
1939 m away: '%{count} m attālumā'
1940 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1941 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1943 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1944 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1946 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1947 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1949 administrator: Atņemt administratora tiesības
1950 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1951 block_history: Aktīvie bloki
1952 moderator_history: dotie bloķējumi
1954 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1955 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1956 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1957 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1958 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1959 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1960 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1961 confirm: Apstiprināt
1962 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1963 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1964 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1965 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1966 report: Ziņot par šo lietotāju
1968 your location: Jūsu atrašanās vieta
1969 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1972 title: Rediģēt kontu
1973 my settings: Mani iestatījumi
1974 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1975 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1976 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1977 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1979 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1980 link text: Kas tas ir?
1982 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1983 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1984 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1985 enabled link text: Kas tas ir?
1986 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1987 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1988 public editing note:
1989 heading: Publiska rediģēšana
1990 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1991 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1992 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1993 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1994 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1995 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1997 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1998 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1999 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2000 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2001 Veidotāju Noteikumus.
2002 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2004 link text: kas tas ir?
2005 profile description: 'Profila apraksts:'
2006 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2007 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2010 gravatar: Izmantot Gravatar
2011 link text: kas šis ir?
2012 disabled: Gravatar ir atspējots.
2013 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2014 new image: Pievienot attēlu
2015 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2016 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2017 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2018 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2019 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2020 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2021 latitude: 'Platums:'
2022 longitude: 'Garums:'
2023 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2025 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2026 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2027 return to profile: Atgriezties pie profila
2028 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2029 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2030 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2032 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2033 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2034 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2036 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2038 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2039 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2040 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2041 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2042 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2044 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2045 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2046 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2047 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2048 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2050 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2051 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2052 savu jauno e-pasta adresi.
2054 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2055 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2056 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2059 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2061 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2063 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2064 button: Pievienot kā draugu
2065 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2066 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2067 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2069 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2070 button: Atcelt draudzību
2071 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2072 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2074 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2079 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2080 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2081 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2082 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2083 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2084 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2085 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2087 title: Konta darbība apturēta
2088 heading: Konta darbība apturēta
2089 webmaster: webmaster
2092 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2093 aizdomīgām darbībām.
2096 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2097 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2100 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2101 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2102 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2103 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2104 invalid_scope: Nederīgs lauks
2106 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2107 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2108 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2109 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2110 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2113 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2114 un tu neesi administrators.
2115 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2116 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2117 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2119 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2120 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2121 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2123 confirm: Apstiprināt
2124 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2125 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2127 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2128 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2129 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2131 confirm: Apstiprināt
2132 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2133 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2136 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2137 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2139 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2140 back: Atpakaļ uz saturu
2142 title: Veidoju bloku uz %{name}
2143 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2144 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2145 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2146 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2147 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2148 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2149 submit: Veidot liegumu
2150 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2151 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2153 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2154 back: Skatīt visus liegumus
2156 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2157 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2158 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2159 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2160 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2161 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2162 submit: Atjaunot bloku
2163 show: Apskatīt šo bloku
2164 back: Skatīt visus blokus
2165 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2167 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2168 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2171 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2172 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2173 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2175 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2177 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2178 success: Liegums atjaunots.
2180 title: Lietotāja liegumi
2181 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2182 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2184 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2185 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2186 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2187 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2188 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2190 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2193 other: '%{count} stundas'
2195 time_future: Beidzas %{time}.
2196 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2197 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2199 title: Liegumi uz %{name}
2200 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2201 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2203 title: Liegumi no %{name}
2204 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2205 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2207 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2208 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2209 time_future: Beidzas %{time}
2210 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2212 ago: '%{time} atpakaļ'
2217 confirm: Vai esat pārliecināts?
2218 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2219 back: Skatīt visus bloķējumus
2220 revoker: 'Atsaucējs:'
2221 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2223 not_revoked: (nav atsaukts)
2228 display_name: Bloķēts lietotājs
2229 creator_name: Autors
2230 reason: Iemesls liegumam
2232 revoker_name: Atsaucis
2233 showing_page: Rāda lapu %{page}
2235 previous: « Iepriekšējais
2238 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2239 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2240 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2241 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2242 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2243 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2244 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2245 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2247 title: OpenStreetMap Piezīmes
2248 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2249 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2250 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2251 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2252 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2253 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2254 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2259 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2260 heading: '%{user} piezīmes'
2261 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2264 description: Apraksts
2265 created_at: Izveidots
2266 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2267 ago_html: '%{when} pirms'
2274 link: Saite vai HTML
2276 short_link: Īsā saite
2279 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2282 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2283 download: Lejupielādēt
2284 short_url: Īsais URL
2285 include_marker: Iekļaut marķieri
2286 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2287 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2288 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2289 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2291 report_problem: Ziņot par problēmu
2295 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2301 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2302 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2305 cycle_map: Velokarte
2306 transport_map: Transporta karte
2309 header: Kartes slāņi
2310 notes: Kartes piezīmes
2312 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2314 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2315 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2317 edit_tooltip: Rediģēt karti
2318 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2319 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2320 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2321 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2322 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2323 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2324 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2329 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2330 hide_comment: paslēpt
2331 unhide_comment: parādīt
2334 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2335 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2336 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2337 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2338 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2339 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2340 add: Pievienot piezīmi
2342 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2343 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2346 reactivate: Atkal aktivizēt
2347 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2349 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2352 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2353 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2354 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2355 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2356 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2357 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2361 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2362 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2364 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2365 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2366 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2367 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2368 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2369 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2370 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2371 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2372 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2373 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2374 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2375 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2376 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2377 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2378 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2379 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2380 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2381 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2382 via_point_without_exit: (caur punktu)
2383 follow_without_exit: Sekot %{name}
2384 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2385 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2386 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2387 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2388 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2389 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2390 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2391 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2392 unnamed: nenosaukts ceļš
2393 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2399 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2400 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2401 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2403 directions_from: Norādes no šejienes
2404 directions_to: Norādes uz šejieni
2405 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2406 show_address: Rādīt adresi
2409 description: Apraksts
2410 heading: Labot redakciju
2411 submit: Saglabāt redakciju
2412 title: Labot redakciju
2414 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2415 heading: Redakciju saraksts
2416 title: Redakciju saraksts
2418 description: Apraksts
2419 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2420 submit: Izveidot redakciju
2421 title: Jaunas redakcijas veidošana
2423 description: 'Apraksts:'
2424 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2425 title: Rāda redakciju
2427 edit: Labot šo redakciju
2428 destroy: Noņemt šo redakciju
2429 confirm: Vai esat pārliecināts?
2431 flash: Redakcija izveidota.
2433 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2435 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2436 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2437 flash: Redakcija iznīcināta.
2438 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.