1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (Беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
23 recipient: Атрымальнік
27 description: Апісаньне
37 description: Апісаньне
38 display_name: Бачнае імя
39 email: Электронная пошта
43 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
44 changeset: Набор зьменаў
45 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
48 diary_entry: Запіс у дзёньніку
51 message: Паведамленьне
54 notifier: Абвяшчальнік
56 old_node_tag: Стары тэг вузла
57 old_relation: Старая сувязь
58 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
59 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
60 old_way: Старая дарога
61 old_way_node: Вузел старой дарогі
62 old_way_tag: Тэг старой дарогі
64 relation_member: Удзельнік сувязі
65 relation_tag: Тэг сувязі
68 tracepoint: Пункт трэку
71 user_preference: Налады карыстальніка
72 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74 way_node: Вузел дарогі
78 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
79 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
80 download: Загрузіць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
82 title: Набор зьменаў %{id}
83 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
84 osmchangexml: osmChange XML
87 belongs_to: "Належыць да:"
88 bounding_box: "Межы абшару:"
91 created_at: "Створана:"
93 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
94 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
96 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
97 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
99 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
100 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
101 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
102 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
104 changeset_comment: "Камэнтар:"
105 deleted_at: "Выдалены ў:"
106 deleted_by: "Выдалены:"
107 edited_at: "Рэдагавалася:"
108 edited_by: "Рэдагавалася:"
109 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
112 entry: Адносіны %{relation_name}
113 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
117 area: Рэдагаваць абшар
118 node: Рэдагаваць вузел
119 relation: Рэдагаваць адносіны
120 way: Рэдагаваць дарогу
122 area: Паказаць абшар на большай мапе
123 node: Паказаць пункт на большай мапе
124 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
125 way: Паказаць шлях на большай мапе
129 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
130 next_node_tooltip: Наступны вузел
131 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
132 next_way_tooltip: Наступная дарога
133 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
134 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
135 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
136 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
138 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
139 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
142 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
143 download_xml: Загрузіць XML
146 node_title: "Вузел: %{node_name}"
147 view_history: паказаць гісторыю
149 coordinates: "Каардынаты:"
152 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
153 download_xml: Загрузіць XML
154 node_history: Гісторыя вузла
155 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
156 view_details: паказаць падрабязнасьці
158 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
160 changeset: набор зьменаў
166 showing_page: Паказ старонкі
168 download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
169 download_xml: Загрузіць XML
171 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
172 view_history: паказаць гісторыю
177 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
178 download_xml: Загрузіць XML
179 relation_history: Гісторыя сувязі
180 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
181 view_details: паказаць падрабязнасьці
183 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
189 manually_select: Выбраць іншы абшар
190 view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
192 data_frame_title: Зьвесткі
193 data_layer_name: Зьвесткі
194 details: Падрабязнасьці
195 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
196 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
197 hide_areas: Схаваць вобласьці
198 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
199 load_data: Загрузіць зьвесткі
200 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
202 manually_select: Выбраць іншы абшар
204 api: Атрымаць гэты абшар з API
205 back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
206 details: Падрабязнасьці
207 heading: Сьпіс аб'ектаў
219 private_user: прыватны карыстальнік
220 show_areas: Паказаць вобласьці
221 show_history: Паказаць гісторыю
222 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
224 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
228 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
229 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
230 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
232 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
234 changeset: набор зьменаў
239 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
240 download_xml: Загрузіць XML
242 view_history: паказаць гісторыю
244 way_title: "Шлях: %{way_name}"
247 one: таксама частка дарогі %{related_ways}
248 other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
252 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
253 download_xml: Загрузіць XML
254 view_details: паказаць падрабязнасьці
255 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
256 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
262 no_edits: (без рэдагаваньняў)
263 show_area_box: паказаць межы абшару
264 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
265 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266 changeset_paging_nav:
268 previous: "« Папярэдняя"
269 showing_page: Паказаная старонка %{page}
274 saved_at: Захаваны як
277 description: Апошнія зьмены
278 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
279 description_user: Наборы зьменаў %{user}
280 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
281 heading: Наборы зьменаў
282 heading_bbox: Наборы зьменаў
283 heading_user: Наборы зьменаў
284 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
285 title: Наборы зьменаў
286 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
287 title_user: Набор зьменаў %{user}
288 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
290 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
293 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
294 confirm: Пацьвердзіць
295 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
298 few: "%{count} камэнтары"
299 one: "%{count} камэнтар"
300 other: "%{count} камэнтароў"
301 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
302 confirm: Пацьвердзіць
303 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
304 hide_link: Схаваць гэты запіс
305 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
306 reply_link: Адказаць на гэты запіс
311 location: "Месцазнаходжаньне:"
312 longitude: "Даўгата:"
313 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
314 save_button: Захаваць
316 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
317 use_map_link: на мапе
320 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
321 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
323 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
324 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
326 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
327 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
329 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
330 new: Новы запіс у дзёньніку
331 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
332 newer_entries: Навейшыя запісы
333 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
334 older_entries: Старэйшыя запісы
335 recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
336 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
337 user_title: Дзёньнік %{user}
340 location: "Месцазнаходжаньне:"
343 title: Новы запіс у дзёньніку
345 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
346 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
347 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
349 body: Прабачце, няма карыстальніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
350 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
351 title: Няма такога карыстальніка
353 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
355 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
356 save_button: Захаваць
357 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
358 user_title: Дзёньнік %{user}
360 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
362 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
365 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
368 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
369 name: Аддаленае кіраваньне
372 add_marker: Дадаць маркер на мапу
373 area_to_export: Абшар для экспарту
374 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
375 export_button: Экспартаваць
376 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
378 format_to_export: Фармат экспарту
379 image_size: "Памер выявы:"
382 longitude: "Даўгата:"
383 manually_select: Выбраць іншы абшар
384 mapnik_image: Выява Mapnik
387 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
388 osmarender_image: Выява Osmarender
390 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
393 body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
394 heading: Абшар занадта вялікі
397 add_marker: Дадаць маркер на мапу
398 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
399 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
400 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
402 manually_select: Выбраць іншы абшар
403 view_larger_map: Паказаць большую мапу
407 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
409 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 description_osm_namefinder:
415 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
419 north_east: паўночны ўсход
420 north_west: паўночны захад
422 south_east: паўднёвы ўсход
423 south_west: паўднёвы захад
426 more_results: Больш вынікаў
427 no_results: Нічога ня знойдзена
430 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
431 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
433 osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
434 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
436 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
437 search_osm_namefinder:
438 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
439 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
440 search_osm_nominatim:
444 arts_centre: Мастацкі цэнтар
446 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
450 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
451 bicycle_rental: Пракат ровараў
453 bureau_de_change: Абмен валюты
454 bus_station: Аўтобусны прыпынак
456 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
457 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
458 car_wash: Аўтамабільная мыйка
464 community_centre: Грамадзкі цэнтар
466 crematorium: Крэматорый
467 dentist: Стаматалёгія
470 drinking_water: Пітная вада
471 driving_school: Аўташкола
473 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
474 fast_food: Забягайлаўка
475 ferry_terminal: Паромная станцыя
476 fire_hydrant: Пажарны гідрант
477 fire_station: Пажарны пастарунак
481 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
483 health_centre: Цэнтар здароўя
486 hunting_stand: Паляўнічая вежа
488 kindergarten: Дзіцячы садок
491 marketplace: Рынкавая плошча
492 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
493 nightclub: Начны клюб
494 nursery: Дзіцячы пакой
495 nursing_home: Дом састарэлых
500 place_of_worship: Культавае збудаваньне
501 police: Паліцыя (Міліцыя)
502 post_box: Паштовая скрыня
503 post_office: Паштовае аддзяленьне
504 preschool: Дашкольная ўстанова
507 public_building: Грамадзкі будынак
508 public_market: Кірмаш
509 reception_area: Прыёмная
510 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
512 retirement_home: Дом састарэлых
517 shopping: Гандлёвы цэнтар
518 social_club: Клюб па інтарэсах
520 supermarket: Супэрмаркет
526 university: Унівэрсытэт
527 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
528 veterinary: Вэтэрынарная клініка
529 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
530 waste_basket: Сьметніца
532 youth_centre: Моладзевы цэнтар
534 administrative: Адміністрацыйная мяжа
536 apartments: Шматкватэрны дом
542 commercial: Камэрцыйны будынак
544 entrance: Уваход у будынак
545 faculty: Факультэцкі будынак
550 hospital: Будынак шпіталю
553 industrial: Прамысловы будынак
554 office: Офісны будынак
555 public: Грамадзкі будынак
556 residential: Жылы будынак
557 retail: Будынак розьнічнага гандлю
562 terrace: Шэраг жылых дамоў
564 train_station: Чыгуначная станцыя
565 university: Унівэрсытэт
567 bridleway: Дарога для коней
568 bus_guideway: Аўтобусная паласа
569 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
571 construction: Будаўніцтва дарогі
572 cycleway: Роварная дарожка
573 distance_marker: Кілямэтровы слуп
574 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
575 footway: Пешаходная сьцежка
578 living_street: Жыльлёвая зона
579 minor: Другасная дарога
581 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
582 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
584 pedestrian: Пешаходная дарожка
586 primary: Галоўная дарога
587 primary_link: Галоўная дарога
588 raceway: Гоначная траса
589 residential: Жылая вуліца
591 secondary: Другасная дарога
592 secondary_link: Другасная дарога
593 service: Службовая дарога
594 services: Прыдарожны сэрвіс
597 tertiary: Дарога раённага значэньня
598 track: Грунтовая дарога
602 unclassified: Дарога раённага значэньня
603 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
605 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
606 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
607 boundary_stone: Памежны камень
620 wayside_cross: Прыдарожны крыж
621 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
622 wreck: Месца катастрофы
626 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
628 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
629 conservation: Запаведнік
630 construction: Будаўніцтва
633 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
636 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
637 industrial: Прамысловая тэрыторыя
640 military: Вайсковая тэрыторыя
643 nature_reserve: Запаведнік
646 plaza: Рынкавая плошча
649 recreation_ground: Зона адпачынку
650 reservoir: Вадасховішча
651 residential: Жылы раён
652 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
653 village_green: Гарадзкі парк
654 vineyard: Вінаграднік
655 wetland: Забалочаная зямля
658 beach_resort: Пляжны курорт
659 common: Грамадзкая зямля
660 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
662 golf_course: Поле для гольфу
664 marina: Прыстань для яхтаў
665 miniature_golf: Поле для мінігольфу
666 nature_reserve: Запаведнік
668 pitch: Спартыўная пляцоўка
669 playground: Дзіцячая пляцоўка
670 recreation_ground: Зона адпачынку
672 sports_centre: Спартовы цэнтар
674 swimming_pool: Басэйн
675 track: Бегавая дарожка
681 cave_entrance: Уваход у пячору
684 coastline: Узьбярэжжа
706 shoal: Плыткаводзьдзе
713 wetland: Забалочаная зямля
714 wetlands: Забалочаныя землі
727 locality: Населены пункт
729 municipality: Муніцыпалітэт
730 postcode: Паштовы індэкс
734 subdivision: Падразьдзел
737 unincorporated_area: Загарадная зона
740 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
741 construction: Будаўніцтва чыгункі
742 disused: Пакінутая чыгунка
743 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
745 halt: Чыгуначны прыпынак
746 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
747 junction: Чыгуначны вузел
748 level_crossing: Чыгуначны пераезд
749 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
751 narrow_gauge: Вузкакалейка
752 platform: Чыгуначная плятформа
753 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
754 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
755 station: Чыгуначная станцыя
756 subway: Станцыя мэтро
757 subway_entrance: Уваход у мэтро
758 switch: Чыгуначная стрэлка
759 tram: Трамвайная каляя
760 tram_stop: Трамвайны прыпынак
761 yard: Чыгуначнае дэпо
763 alcohol: Алькагольная крама
764 apparel: Крама адзеньня
767 beauty: Салён прыгажосьці
768 beverages: Крама напояў
769 bicycle: Роварная крама
771 butcher: Мясная крама
772 car: Аўтамабільны салён
773 car_dealer: Аўтамабільны салён
774 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
775 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
776 carpet: Дывановая крама
778 chemist: Крама бытавой хіміі
779 clothes: Крама адзеньня
780 computer: Кампутарная крама
781 confectionery: Кандытарская
783 copyshop: Паслугі капіяваньня
784 cosmetics: Касмэтычная крама
785 department_store: Унівэрсальная крама
786 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
787 doityourself: Зрабі сам
789 dry_cleaning: Хімчыстка
790 electronics: Крама электронікі
791 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
793 fashion: Крама моднага адзеньня
795 florist: Кветкавая крама
797 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
800 garden_centre: Сад і агарод
801 general: Унівэрсальная крама
802 gift: Крама падарункаў
803 greengrocer: Садавіна, гародніна
805 hairdresser: Цырульня
806 hardware: Гаспадарчыя тавары
807 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
808 insurance: Страхаваньне
809 jewelry: Ювэлірная крама
812 mall: Гандлёвы цэнтар
814 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
815 motorcycle: Крама матацыклаў
816 music: Музычная крама
817 newsagent: Газэтны шапік
819 organic: Харчовая крама
820 outdoor: Выязны гандаль
821 pet: Зоалягічная крама
825 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
826 sports: Спартовая крама
827 stationery: Канцтавары
828 supermarket: Супэрмаркет
830 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
832 wine: Алькагольная крама
834 alpine_hut: Горная гасьцініца
835 artwork: Твор мастацтва
836 attraction: Славутасьць
837 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
840 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
842 guest_house: Домік для гасьцей
845 information: Інфармацыя
849 picnic_site: Месца для пікніка
850 theme_park: Атракцыёны
852 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
855 boatyard: Майстэрня караблёў
857 connector: Злучэньне водных шляхоў
859 derelict_canal: Пакінуты канал
862 drain: Дрэнажны канал
864 lock_gate: Вароты шлюза
865 mineral_spring: Мінэральная крыніца
866 mooring: Якарная стаянка
869 riverbank: Бераг ракі
872 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
876 community_blogs: Блёгі супольнасьці
877 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
878 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
879 documentation: Дакумэнтацыя
880 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
881 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
882 donate_link_text: ахвяраваньнямі
884 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
886 export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
888 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
889 gps_traces: GPS-шляхі
890 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
892 help_centre: Цэнтар дапамогі
893 help_title: Сайт дапамогі праекту
896 home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
897 inbox: уваходныя (%{count})
898 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
899 intro_2: OpenStreetMap дазваляе Вам праглядаць, рэдагаваць і выкарыстоўваць геаграфічныя зьвесткі ў любым месцы на Зямлі.
900 intro_3: Хостынг для OpenStreetMap ветліва прадстаўлены %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}. Іншыя партнэры праекту пералічаныя на %{partners}.
901 intro_3_ic: Імпэрскі Каледж Лёндана
902 intro_3_partners: вікі
904 title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
906 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
908 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
910 logout_tooltip: Выйсьці
912 text: Зрабіць ахвяраваньне
913 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
914 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
915 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
916 sign_up: зарэгістравацца
917 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
918 sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
919 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
920 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
921 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
923 view_tooltip: Паказаць мапу
924 welcome_user: Вітаем, %{user_link}
925 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
927 wiki_title: Вікі-сайт праекту
930 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
931 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
932 title: Пра гэты пераклад
933 legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n , CC-BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n\n<p>\n Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n і на CC-BY-SA <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n ‘OpenStreetMap’) і на\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n Нашая ліцэнзія CC-BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара \n у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n болей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n Survey © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
935 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
936 native_link: беларускай вэрсіі
937 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
938 title: Пра гэтую старонку
941 deleted: Паведамленьне выдаленае
945 my_inbox: Мае ўваходзячыя
946 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
948 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
951 you_have: Вы маеце %{new_count} новых паведамленьняў і %{old_count} старых паведамленьняў
953 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
954 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
956 delete_button: Выдаліць
957 read_button: Пазначыць як прачытанае
958 reply_button: Адказаць
959 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
961 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
963 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
964 message_sent: Паведамленьне дасланае
966 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
968 title: Даслаць паведамленьне
970 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
971 heading: Няма такога паведамленьня
972 title: Няма такога паведамленьня
974 body: Прабачце, удзельніка з такім іменем няма.
975 heading: Няма такога ўдзельніка
976 title: Няма такога карыстальніка
980 my_inbox: Мае %{inbox_link}
981 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
983 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
987 you_have_sent_messages: Вы маеце %{count} адпраўленых паведамленьняў
989 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
990 back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
993 reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
994 reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
995 reply_button: Адказаць
997 title: Чытаць паведамленьне
999 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1000 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1002 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1003 sent_message_summary:
1004 delete_button: Выдаліць
1006 diary_comment_notification:
1007 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1008 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1009 hi: Вітаем, %{to_user},
1010 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1012 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1014 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1016 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1017 email_confirm_plain:
1018 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1020 hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1021 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1022 friend_notification:
1023 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1024 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1025 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1026 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1028 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1029 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1031 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1032 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1033 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1034 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1037 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1038 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1039 with_description: з апісаньнем
1040 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1042 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1044 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1046 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1047 lost_password_plain:
1048 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1050 hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1051 hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1052 message_notification:
1053 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1054 footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1055 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1056 hi: Вітаем, %{to_user},
1058 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1059 signup_confirm_html:
1060 ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1061 click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1062 current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1063 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1064 greeting: Прывітаньне!
1065 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1066 introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1067 more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1068 more_videos_here: яшчэ відэа тут
1069 user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1070 video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1071 wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1072 signup_confirm_plain:
1073 ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1074 blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1075 click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1076 click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1077 current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1078 current_user_2: "яны даступныя на:"
1079 greeting: Прывітаньне!
1080 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1081 introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1082 more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1083 opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1084 the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1085 user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1086 user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1087 wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1093 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1094 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1095 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1096 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1097 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1098 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1099 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1100 user_page_link: старонцы карыстальніка
1102 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1103 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1104 js_3: Вы можаце паспрабаваць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычную мапу Tiles@Home</a>, калі ня можаце дазволіць JavaScript.
1106 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1107 notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1108 project_name: OpenStreetMap
1109 permalink: Сталая спасылка
1110 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1111 shortlink: Кароткая спасылка
1114 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1117 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1118 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1120 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1122 description: "Апісаньне:"
1125 filename: "Назва файла:"
1126 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1128 owner: "Уладальнік:"
1130 save_button: Захаваць зьмены
1131 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1133 tags_help: падзеленыя коскамі
1134 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1135 uploaded_at: "Загружаны:"
1136 visibility: "Бачнасьць:"
1137 visibility_help: што гэта азначае?
1139 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1140 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1141 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1142 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1144 made_public: Трэк зроблены публічным
1146 body: Прабачце, няма ўдзельніка з імем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1147 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1148 title: Няма такога ўдзельніка
1150 heading: GPX-сховішча адключанае
1151 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1153 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1155 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1157 count_points: "%{count} пунктаў"
1159 edit_map: Рэдагаваць мапу
1160 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1167 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1168 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1169 view_map: Прагляд мапы
1171 description: Апісаньне
1174 tags_help: падзеленае коскамі
1175 upload_button: Загрузіць
1176 upload_gpx: Загрузіць GPX-файл
1177 visibility: Бачнасьць
1178 visibility_help: што гэта азначае?
1180 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1181 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1182 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1183 upload_trace: Загрузіць трэк
1188 previous: "« Папярэдняя"
1189 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1191 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1192 description: "Апісаньне:"
1195 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1196 filename: "Назва файла:"
1197 heading: Прагляд трэку %{name}
1200 owner: "Уладальнік:"
1203 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1205 title: Прагляд трэку %{name}
1206 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1207 uploaded: "Загружаны:"
1208 visibility: "Бачнасьць:"
1210 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1211 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1212 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1213 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1217 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1218 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1219 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1220 link text: што гэта?
1221 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1222 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1223 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1224 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1225 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1226 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1227 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1228 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1230 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1231 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1233 longitude: "Даўгата:"
1234 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1235 my settings: Мае налады
1236 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1237 new image: Дадаць выяву
1238 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1239 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1240 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1241 profile description: "Апісаньне профілю:"
1243 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1244 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1245 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1246 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1247 enabled link text: што гэта?
1248 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1249 public editing note:
1250 heading: Публічнае рэдагаваньне
1251 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1252 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1253 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1254 save changes button: Захаваць зьмены
1255 title: Рэдагаваньне рахунку
1256 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1258 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1259 before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1260 button: Пацьвердзіць
1261 heading: Пацьверджаньне рахунку
1262 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1263 reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1264 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1265 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1267 button: Пацьвердзіць
1268 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1269 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1270 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1271 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1273 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1274 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1276 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1278 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1280 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1281 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1282 heading: Карыстальнікі
1283 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1285 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1286 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1287 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1288 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1291 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1292 account suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з %{webmaster} калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1293 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1294 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1295 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1297 login_button: Увайсьці
1298 lost password link: Забылі пароль?
1299 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1300 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1302 register now: Зарэгістравацца зараз
1303 remember: "Запамятаць мяне:"
1305 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1306 webmaster: ўэб-майстар
1308 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1309 logout_button: Выйсьці
1312 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1313 heading: Забылі пароль?
1314 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1315 new password button: Ачысьціць пароль
1316 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1317 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1318 title: Згублены пароль
1320 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1321 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1322 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1324 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1325 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1326 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1327 continue: Працягнуць
1328 display name: "Бачнае імя:"
1329 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1330 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1331 fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1332 flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1333 heading: Стварэньне рахунку
1334 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1335 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1336 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1338 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1339 title: Стварыць рахунак
1341 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1342 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1343 title: Няма такога карыстальніка
1346 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1347 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1349 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1350 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1352 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1353 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1354 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1355 heading: Скінуць пароль для %{user}
1357 reset: Ачысьціць пароль
1358 title: Ачысьціць пароль
1360 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1362 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1363 heading: Рахунак заблякаваны
1364 title: Рахунак заблякаваны
1365 webmaster: ўэб-майстар
1368 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1369 consider_pd_why: што гэта?
1371 heading: Умовы супрацоўніцтва
1375 rest_of_world: Астатні сьвет
1376 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1377 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1378 title: Умовы супрацоўніцтва
1380 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1381 add as friend: дадаць у сябры
1382 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1383 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1384 blocks by me: заблякаваныя мной
1385 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1386 confirm: Пацьвердзіць
1387 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1388 create_block: заблякаваць гэтага удзельніка
1389 created from: "Створана з:"
1390 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1391 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1392 description: Апісаньне
1395 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1396 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1397 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1398 km away: "%{count}км ад Вас"
1399 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1400 m away: "%{count}м ад Вас"
1401 mapper since: "Стварае мапы з:"
1402 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1403 my diary: мой дзёньнік
1404 my edits: мае рэдагаваньні
1405 my settings: мае налады
1406 my traces: мае трэкі
1407 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1408 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1409 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1410 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1411 oauth settings: налады OAuth
1412 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1414 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1416 administrator: Надаць правы адміністратара
1417 moderator: Надаць правы мадэратара
1418 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1420 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1421 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1422 send message: даслаць паведамленьне
1423 settings_link_text: устаноўкі
1424 spam score: "Адзнака спаму:"
1427 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1428 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1429 your friends: Вашыя сябры
1432 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1433 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1434 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1435 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1437 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1438 confirm: Пацьвердзіць
1439 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1440 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1441 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1443 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1444 confirm: Пацьвердзіць
1445 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1446 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1447 title: Пацьвердзіць адмену ролі