1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
119 relation: Sunting hubungan
122 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
123 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
124 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
125 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
126 loading: Memuatkan...
129 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
130 next_node_tooltip: Nod berikutnya
131 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
132 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
133 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
134 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
135 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
136 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
138 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
139 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
142 download_xml: Muat Turun XML
145 node_title: "Nod: %{node_name}"
146 view_history: Lihat sejarah
148 coordinates: "Koordinat:"
149 part_of: "Sebahagian:"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: Lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: Memaparkan laman
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
167 redaction: Redaksi %{id}
173 download_xml: Muat Turun XML
175 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
176 view_history: Lihat sejarah
179 part_of: "Sebahagian:"
181 download_xml: Muat Turun XML
182 relation_history: Sejarah Hubungan
183 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
184 view_details: Lihat butiran
186 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
192 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
193 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
195 data_frame_title: Data
196 data_layer_name: Telusuri Data Peta
198 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
199 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh %{user} pada %{timestamp}
200 hide_areas: Sorokkan kawasan
201 history_for_feature: Sejarah %{feature}
202 load_data: Muatkan Data
203 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
204 loading: Memuatkan...
205 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
207 api: Ambil kawasan in dari API
208 back: Paparkan senarai objek
210 heading: Senarai objek
222 private_user: pengguna persendirian
223 show_areas: Tunjukkan kawasan
224 show_history: Tunjukkan Sejarah
225 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
227 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
231 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
232 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
233 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
235 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
242 download_xml: Muat Turun XML
244 view_history: Lihat sejarah
246 way_title: "Jalan: %{way_name}"
249 one: juga sebahagian daripada jalan %{related_ways}
250 other: juga sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
252 part_of: "Sebahagian:"
254 download_xml: Muat Turun XML
255 view_details: Lihat butiran
256 way_history: Sejarah Jalan
257 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
260 anonymous: Tanpa nama
263 no_edits: (tiada suntingan)
264 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
265 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
266 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
267 changeset_paging_nav:
268 next: Berikutnya »
269 previous: "« Sebelumnya"
270 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
275 saved_at: Disimpan pada
278 description: Perubahan terkini
279 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
280 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
281 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
282 description_user: Set Ubah oleh %{user}
283 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
284 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat
285 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
287 heading_bbox: Set Ubah
288 heading_friend: Set Ubah
289 heading_nearby: Set ubah
290 heading_user: Set Ubah
291 heading_user_bbox: Set Ubah
293 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
294 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
295 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
296 title_user: Set Ubah oleh %{user}
297 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
299 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
304 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
305 newer_comments: Komen Terbaru
306 older_comments: Komen Terlama
310 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
312 hide_link: Sorokkan komen ini
314 comment_count: "%{count} komen"
315 comment_link: Ulas catatan ini
317 edit_link: Sunting catatan ini
318 hide_link: Sorokkan catatan ini
319 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
320 reply_link: Balas catatan ini
324 latitude: "Garis Lintang:"
326 longitude: "Garis Bujur:"
327 marker_text: Lokasi catatan diari
330 title: Sunting catatan diari
331 use_map_link: gunakan peta
334 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
335 title: Catatan diari OpenStreetMap
337 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
338 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
340 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
341 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
343 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
344 new: Catatan Diari Baru
345 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
346 newer_entries: Catatan Terkini
347 no_entries: Tiada catatan diari
348 older_entries: Catatan Terdahulu
349 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
350 title: Diari pengguna
351 title_friends: Diari kawan
352 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
353 user_title: Diari %{user}
359 title: Catatan Diari Baru
361 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
362 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
363 title: Catatan diari ini tidak wujud
365 leave_a_comment: Tinggalkan komen
367 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
369 title: Diari %{user} | %{title}
370 user_title: Diari %{user}
372 default: Asali (kini %{name})
374 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
377 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
380 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
384 add_marker: Bubuh penanda pada peta
385 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
386 embeddable_html: HTML Boleh Benam
387 export_button: Eksport
388 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum</a>.
390 format_to_export: Format untuk Dieksport
391 image_size: Saiz Imej
395 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
396 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
399 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
401 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
404 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
405 heading: Kawasan Terlalu Besar
408 add_marker: Bubuh penanda pada peta
409 change_marker: Ubah kedudukan penanda
410 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
411 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
413 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
414 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
418 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 osm_namefinder: "%{types} carian <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
420 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
425 description_osm_namefinder:
426 prefix: "%{distance} ke %{direction} dari %{type}"
430 north_east: timur laut
431 north_west: barat laut
434 south_west: barat daya
438 other: sekitar %{count}km
439 zero: kurang daripada 1km
441 more_results: Lebih banyak hasil
442 no_results: Tiada hasil carian
445 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
446 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
448 osm_namefinder: Hasil Carian <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
449 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
451 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
452 search_osm_namefinder:
453 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} ke %{parentdirection} dari %{parentname})"
454 suffix_place: ", %{distance} ke %{direction} dari %{placename}"
455 search_osm_nominatim:
458 aerodrome: Padang Terbang
462 runway: Landasan Kapal Terbang
467 airport: Lapangan Terbang
468 arts_centre: Pusat Seni
471 auditorium: Auditorium
476 bicycle_parking: Letak Basikal
477 bicycle_rental: Sewa Basikal
478 biergarten: Taman Bir
479 brothel: Rumah Pelacuran
480 bureau_de_change: Pengurup Wang
481 bus_station: Stesen Bas
483 car_rental: Sewa Kereta
484 car_sharing: Kongsi Kereta
485 car_wash: Cuci Kereta
487 charging_station: Stesen Cas
492 community_centre: Pusat Komuniti
494 crematorium: Bakar Mayat
498 drinking_water: Air Minuman
499 driving_school: Sekolah Memandu
501 emergency_phone: Telefon Kecemasan
502 fast_food: Makanan Segera
503 ferry_terminal: Terminal Feri
504 fire_hydrant: Pili Bomba
505 fire_station: Balai Bomba
506 food_court: Medan Selera
507 fountain: Air Pancutan
509 grave_yard: Perkuburan
510 gym: Pusat Senaman / Gim
512 health_centre: Pusat Kesihatan
515 hunting_stand: Pondok Memburu
518 library: Perpustakaan
520 marketplace: Tempat Pasar
521 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
522 nightclub: Kelab Malam
524 nursing_home: Rumah Penjagaan
527 parking: Letak Kereta
529 place_of_worship: Tempat Ibadat
532 post_office: Pejabat Pos
533 preschool: Prasekolah
536 public_building: Bangunan Awam
537 public_market: Pasar Awam
538 reception_area: Sambut Tetamu
539 recycling: Kitar Semula
540 restaurant: Kedai Makan
541 retirement_home: Rumah Persaraan
548 social_centre: Pusat Sosial
549 social_club: Kelab Sosial
551 supermarket: Pasar Raya
552 swimming_pool: Kolam Renang
554 telephone: Telefon Awam
557 townhall: Dewan Bandar
558 university: Universiti
559 vending_machine: Mesin Layan Diri
560 veterinary: Doktor Haiwan
561 village_hall: Balai Raya
562 waste_basket: Bakul Sampah
564 youth_centre: Pusat Belia
566 administrative: Sempadan Pentadbiran
567 census: Sempadan Banci
568 national_park: Taman Negara
569 protected_area: Kawasan Terlindung
572 suspension: Jambatan Gantung
579 bridleway: Lorong Kuda
580 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
581 bus_stop: Perhentian Bas
583 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
584 cycleway: Lorong Basikal
585 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
586 footway: Lorong Pejalan Kaki
588 living_street: Jalan Masyarakat
589 milestone: Batu Tanda Jalan
590 minor: Jalan Sampingan
592 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
593 motorway_link: Jalan Lebuhraya
595 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
598 primary_link: Jalan Utama
600 residential: Perumahan
601 rest_area: Kawasan Rehat
603 secondary: Jalan Sekunder
604 secondary_link: Jalan Sekunder
605 service: Jalan Perkhidmatan
606 services: Perkhidmatan Lebuhraya
607 speed_camera: Kamera Kelajuan
610 tertiary: Jalan Tertier
611 tertiary_link: Jalan Tertier
615 trunk_link: Jalan Utama
616 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
617 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
619 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
620 battlefield: Medan Pertempuran
621 boundary_stone: Batu Sempadan
635 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
636 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
639 allotments: Taman petak
641 brownfield: Tanah Terbiar
643 commercial: Kawasan Perdagangan
644 conservation: Pemuliharaan
645 construction: Pembinaan
647 farmland: Tanah Ladang
648 farmyard: Laman Ladang
652 greenfield: Tanah Tak Terbangun
653 industrial: Kawasan Perindustrian
654 landfill: Kambus Tanah
655 meadow: Padang Rumput
656 military: Kawasan Tentera
658 nature_reserve: Cagar Alam
661 piste: Padang Luncur Ais
663 railway: Landasan Keretapi
664 recreation_ground: Tempat Berekreasi
666 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
667 residential: Kawasan Perumahan
669 road: Kawasan Jalan Raya
670 village_green: Padang Kampung
671 vineyard: Ladang Anggur
672 wetland: Tanah Lembap
675 beach_resort: Peranginan Pantai
676 bird_hide: Kurungan Burung
678 fishing: Tempat Memancing
679 fitness_station: Pusat Kesihatan
681 golf_course: Padang Golf
682 ice_rink: Gelanggang Ais
684 miniature_golf: Golf Miniatur
685 nature_reserve: Cagar Alam
688 playground: Taman Permainan
689 recreation_ground: Tempat Berekreasi
691 slipway: Landasan Kapal
692 sports_centre: Pusat Sukan
694 swimming_pool: Kolam Renang
695 track: Balapan Lumba Lari
696 water_park: Taman Air
698 airfield: Lapangan Terbang Tentera
705 cave_entrance: Liang Gua
737 volcano: Gunung Berapi
739 wetland: Tanah Lembap
740 wetlands: Tanah Lembap
743 accountant: Juruakaun
746 employment_agency: Agensi Pekerjaan
747 estate_agent: Ejen Hartanah
748 government: Pejabat Kerajaan
749 insurance: Pejabat Insurans
751 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
752 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
753 travel_agent: Agensi Pelancongan
756 airport: Lapangan Terbang
766 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
769 municipality: Perbandaran
774 subdivision: Subbahagian
777 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
780 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
781 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
782 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
783 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
784 funicular: Landasan Keretapi Funikular
785 halt: Perhentian Keretapi
786 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
787 junction: Simpang Landasan Keretapi
788 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
789 light_rail: Rel Ringan
790 miniature: Landasan Mini
792 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
793 platform: Platform Keretapi
794 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
795 spur: Cabang Landasan Keretapi
796 station: Stesen Keretapi
797 subway: Stesen Bawah Tanah
798 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
799 switch: Titik Landasan Keretapi
801 tram_stop: Perhentian Trem
804 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
805 antiques: Kedai Antik
808 beauty: Kedai Kecantikan
809 beverages: Kedai Minuman
810 bicycle: Kedai Basikal
812 butcher: Kedai Daging
814 car_parts: Alat Ganti Kereta
815 car_repair: Baiki Kereta
816 carpet: Kedai Permaidani
819 clothes: Kedai Pakaian
820 computer: Kedai Komputer
821 confectionery: Kedai Konfeksi
822 convenience: Kedai Mudah Beli
823 copyshop: Kedai Fotokopi
824 cosmetics: Kedai Komestik
825 department_store: Gedung Serbaneka
826 discount: Kedai Diskaun
828 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
829 electronics: Kedai Elektronik
830 estate_agent: Ejen Hartanah
832 fashion: Kedai Fesyen
836 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
839 garden_centre: Pusat Kebun
842 greengrocer: Kedai Jual Sayur
843 grocery: Kedai Runcit
844 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
845 hardware: Kedai Barang Besi
848 jewelry: Kedai Barang Kemas
851 mall: Medan Beli-Belah
853 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
854 motorcycle: Kedai Motosikal
856 newsagent: Gerai Surat Khabar
857 optician: Kedai Optik
858 organic: Kedai Makanan Organik
859 outdoor: Kedai Luaran
864 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
866 stationery: Kedai Alat Tulis
867 supermarket: Pasar Raya
869 travel_agency: Agensi Pelancongan
871 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
873 alpine_hut: Pondok Gunung
876 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
878 camp_site: Tapak Perkhemahan
879 caravan_site: Tapak Karavan
881 guest_house: Rumah Tamu
884 information: Maklumat
885 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
888 picnic_site: Tapak Berkelah
889 theme_park: Taman Tema
891 viewpoint: Sudut Pandangan
896 artificial: Jalan Air Buatan
897 boatyard: Limbungan Bot
899 connector: Penyambung Jalan Air
901 derelict_canal: Terusan Terbiar
907 mineral_spring: Mata Air Mineral
911 riverbank: Tebing Sungai
914 water_point: Titik Jalan Air
915 waterfall: Air Terjun
920 cycle_map: Peta Basikal
921 mapquest: MapQuest Dibuka
923 transport_map: Peta Pengangkutan
925 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
926 edit_tooltip: Sunting peta
927 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
928 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
929 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
930 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
933 community_blogs: Blog Komuniti
934 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
935 copyright: Hak Cipta & Lesen
936 documentation: Dokumentasi
937 documentation_title: Dokumentasi projek
938 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
939 donate_link_text: menderma
941 edit_with: Sunting dengan %{editor}
943 export_tooltip: Eksport data peta
945 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
946 gps_traces: Jejak GPS
947 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
949 help_centre: Pusat Bantuan
950 help_title: Tapak bantuan projek
953 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
954 inbox_html: peti masuk %{count}
956 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
957 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
958 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
959 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
960 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
961 intro_2_download: dimuat turun
962 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
963 intro_2_license: lesen terbuka
964 intro_2_use: digunakan
966 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
968 alt_text: Logo OpenStreetMap
970 logout_tooltip: Log keluar
973 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
974 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
975 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
976 partners_bytemark: Bytemark Hosting
977 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
978 partners_ic: Imperial College London
979 partners_partners: rakan-rakan kongsi
980 partners_ucl: Pusat VR UCL
982 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
983 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
984 user_diaries: Diari Pengguna
985 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
987 view_tooltip: Lihat peta
988 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
989 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
991 wiki_title: Tapak wiki projek
994 english_link: teks asal bahasa Inggeris
995 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
996 title: Perihal terjemahan ini
998 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
999 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1000 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1001 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1002 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1003 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010."
1004 contributors_intro_html: " Lesen CC BY-SA kami mengehendaki anda untuk “memberikan penghargaan Pengarang Asal yang berpatutan dengan bahantara atau kaedah yang Anda sedang gunakan”. Setiap seorang pemeta OSM tidak memohon penghargaan yang melebihi penghargaan kepada “para penyumbang OpenStreetMap”, tetapi seandainya data daripada agensi pemetaan kebangsaan atau sebarang sumber utama yang lain telah disertakan dalam OpenStreetMap, maka adalah wajar untuk memberikan penghargaan kepadanya dengan terus mengeluarkan semula penghargaannya atau membubuh pautan kepadanya dalam laman ini."
1005 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1006 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1007 contributors_title_html: Penyumbang kami
1008 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1009 credit_1_html: " Sekiranya anda menggunakan imej-imej peta OpenStreetMap map images, kami memohon supaya penghargaan anda menyatakan sekurang-kurangnya yang berikut: “© para penyumbang OpenStreetMap, CC BY-SA”. Jika anda menggunakan data peta sahaja, kami memohon “Data peta © penyumbang OpenStreetMap, CC BY-SA”."
1010 credit_2_html: " Di mana mungkin, OpenStreetMap sewajarnya dihiperpautkan dengan <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> dan CC BY-SA dengan <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jika anda menggunakan bahantara yang tidak membolehkan pautan (cth. hasil cetakan), kami mencadangkan agar anda melencongkan para pembaca anda kepada www.openstreetmap.org (mungkin dengan mengembangkan ‘OpenStreetMap’ kepada alamat penuh ini) dan juga www.creativecommons.org."
1011 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1012 intro_1_html: OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC BY-SA).
1013 intro_2_html: " Anda diberi kebebasan untuk menyalin, mengedarkan, memancarkan dan mengubah suai peta-peta dan data kami asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Sekiranya anda mengubah atau menokok tambah peta-peta atau data kami, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Hukum undang-undang</a> yang penuh ini menjelaskan hak-hak dan tanggungjawab anda."
1014 more_1_html: " Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami di <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Soalan Lazim Undang-Undang</a>."
1015 more_2_html: " Para penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambahkan data dari mana-mana sumber yang berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa kebenaran yang tersurat daripada pemegang hak cipta."
1016 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1017 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1019 mapping_link: mula membuat peta
1020 native_link: versi Bahasa Melayu
1021 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1022 title: Perihal laman ini
1025 deleted: Pesanan dihapuskan
1029 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1030 my_inbox: Peti masuk saya
1031 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1032 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1033 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1035 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1039 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1040 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1042 delete_button: Hapuskan
1043 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1045 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1047 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1049 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1050 message_sent: Pesanan dikirim
1052 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1054 title: Hantar pesanan
1056 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1057 heading: Pesanan ini tidak wujud
1058 title: Pesanan ini tidak wujud
1062 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1063 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1064 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1066 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1071 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1072 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1075 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1076 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1081 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1082 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1084 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1085 sent_message_summary:
1086 delete_button: Hapuskan
1088 diary_comment_notification:
1089 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1090 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1091 hi: Apa khabar %{to_user},
1092 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1094 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1096 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1097 greeting: Apa khabar,
1098 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1099 email_confirm_plain:
1100 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1101 greeting: Apa khabar,
1102 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1103 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1104 friend_notification:
1105 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1106 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1107 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1108 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1110 and_no_tags: and tiada tag.
1111 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1113 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1114 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1115 more_info_2: "boleh didapati di:"
1116 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1117 greeting: Apa khabar,
1119 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1120 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1121 with_description: dengan keterangan
1122 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1124 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1126 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1127 greeting: Apa khabar,
1128 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1129 lost_password_plain:
1130 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1131 greeting: Apa khabar,
1132 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1133 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1134 message_notification:
1135 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1136 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1137 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1138 hi: Apa khabar %{to_user},
1140 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1141 signup_confirm_html:
1142 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1143 click_the_link: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1144 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1145 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1146 greeting: Apa khabar!
1147 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1148 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1149 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1150 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1151 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1152 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1153 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1154 signup_confirm_plain:
1155 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1156 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1157 click_the_link_1: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun
1158 click_the_link_2: anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1159 current_user_1: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia,
1160 current_user_2: "boleh didapati di:"
1161 greeting: Apa khabar!
1162 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1163 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1164 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1165 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1166 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1167 user_wiki_1: Anda disaran supaya mewujudkan laman wiki pengguna yang merangkumi
1168 user_wiki_2: tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_London]].
1169 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1172 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1173 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1174 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1175 allow_write_api: mengubah suai peta.
1176 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1177 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1178 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1179 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1181 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1184 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1186 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1189 title: Sunting aplikasi anda
1191 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1192 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1193 allow_write_api: mengubah suai peta.
1194 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1195 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1196 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1197 callback_url: URL Panggil Balik
1199 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1201 support_url: URL Sokongan
1202 url: URL Aplikasi Utama
1204 application: Nama Aplikasi
1205 issued_at: Dikeluarkan Pada
1206 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1207 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1208 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1209 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1210 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1211 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1212 revoke: Tarik Balik!
1213 title: Butiran OAuth Saya
1216 title: Daftarkan aplikasi baru
1218 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1220 access_url: "URL Token Akses:"
1221 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1222 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1223 allow_write_api: mengubah suai peta.
1224 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1225 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1226 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1227 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1228 confirm: Adakah anda pasti?
1229 delete: Hapuskan Klien
1230 edit: Sunting Butiran
1231 key: "Kunci Pengguna:"
1232 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1233 secret: "Rahsia Pengguna:"
1234 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1235 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1236 url: "URL Token Permohonan:"
1238 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1241 flash: Redaksi dicipta.
1243 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1244 flash: Redaksi dihapuskan.
1245 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1247 description: Keterangan
1248 heading: Sunting redaksi
1249 submit: Simpan redaksi
1250 title: Sunting redaksi
1252 empty: Tiada redaksi.
1253 heading: Senarai redaksi
1254 title: Senarai redaksi
1256 description: Keterangan
1257 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1258 submit: Cipta redaksi
1259 title: Mencipta redaksi baru
1261 confirm: Adakah anda pasti?
1262 description: "Keterangan:"
1263 destroy: Buang redaksi ini
1264 edit: Sunting redaksi ini
1265 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1266 title: Memaparkan redaksi
1269 flash: Perubahan disimpan.
1272 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1273 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1274 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1275 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1276 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1277 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1278 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1279 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1280 user_page_link: laman pengguna
1282 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1283 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1284 permalink: Pautan Kekal
1285 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1286 shortlink: Pautan Ringkas
1289 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1292 admin: Sempadan pentadbiran
1293 allotments: Taman petak
1295 - Kawasan gerak lapangan terbang
1297 bridge: Kasing hitam = jambatan
1298 bridleway: Lorong kuda
1299 brownfield: Tanah terbiar
1300 building: Bangunan penting
1305 cemetery: Perkuburan
1307 commercial: Kawasan perdagangan
1311 construction: Jalan dalam pembinaan
1312 cycleway: Lorong basikal
1313 destination: Jalan masuk destinasi
1315 footway: Laluan pejalan kaki
1318 heathland: Kawasan rawa
1319 industrial: Kawasan perindustrian
1323 military: Kawasan tentera
1326 permissive: Jalan masuk permisif
1328 primary: Jalan utama
1329 private: Jalan masuk persendirian
1330 rail: Landasan keretapi
1332 resident: Kawasan perumahan
1333 retail: Kawasan peruncitan
1335 - Landasan kapal terbang
1340 secondary: Jalan sekunder
1341 station: Stesen keretapi
1342 subway: Landasan bawah tanah
1346 tourist: Tarikan pelancong
1352 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1353 unclassified: Jalan tidak terkelas
1354 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1358 first: Perkara pertama
1363 ordered: Senarai tertib
1364 second: Perkara kedua
1365 subheading: Judul kecil
1367 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1368 unordered: Senarai tak tertib
1375 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1377 where_am_i: Saya di mana?
1378 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1381 search_results: Hasil Carian
1384 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1387 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1388 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1390 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1392 description: "Keterangan:"
1393 download: muat turun
1395 filename: "Nama fail:"
1396 heading: Menyunting jejak %{name}
1400 save_button: Simpan Perubahan
1401 start_coord: "Koordinat mula:"
1403 tags_help: terbatas tanda koma
1404 title: Menyunting jejak %{name}
1405 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1406 visibility: "Keterlihatan:"
1407 visibility_help: apakah maksud ini?
1409 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1410 public_traces: Jejak GPS umum
1411 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1412 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1413 your_traces: Jejak GPS anda
1415 made_public: Jejak diumumkan
1417 heading: Storan GPX di Luar Talian
1418 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1420 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1422 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1424 count_points: "%{count} titik"
1426 edit_map: Sunting Peta
1427 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1434 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1435 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1436 view_map: Lihat Peta
1438 description: Keterangan
1441 tags_help: terbatas tanda koma
1442 upload_button: Muat naik
1443 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1444 visibility: "Keterlihatan:"
1445 visibility_help: apakah maksud ini?
1447 see_all_traces: Lihat semua jejak
1448 see_your_traces: Lihat jejak anda
1449 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1450 upload_trace: Muat naik jejak
1456 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1458 delete_track: Hapuskan jejak ini
1459 description: "Keterangan:"
1460 download: muat turun
1462 edit_track: Sunting jejak ini
1463 filename: "Nama fail:"
1464 heading: Menyunting jejak %{name}
1470 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1472 title: Menyunting jejak %{name}
1473 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1474 uploaded: "Dimuat naik:"
1475 visibility: "Keterlihatan:"
1477 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1478 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1479 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1480 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1484 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1485 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1486 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1487 link text: apakah ini?
1488 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1489 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1490 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1491 delete image: Buang imej semasa
1492 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1493 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1494 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1495 home location: "Lokasi Rumah:"
1497 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1498 keep image: Simpan imej semasa
1499 latitude: "Garis Lintang:"
1500 longitude: "Garis Bujur:"
1501 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1502 my settings: Tetapan saya
1503 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1504 new image: Tambahkan imej
1505 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1507 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1508 link text: apakah ini?
1510 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1511 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1512 profile description: "Keterangan Profil:"
1514 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1515 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1516 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1517 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1518 enabled link text: apakah ini?
1519 heading: "Penyuntingan umum:"
1520 public editing note:
1521 heading: Penyuntingan umum
1522 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1523 replace image: Ganti imej semasa
1524 return to profile: Kembali ke profil
1525 save changes button: Simpan Perubahan
1526 title: Sunting akaun
1527 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1529 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1530 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1532 heading: Sahkan akaun pengguna
1533 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1534 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1535 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1536 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1539 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1540 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1541 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1542 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1544 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1545 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1547 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1549 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1551 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1552 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1554 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1556 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1557 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1558 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1559 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1562 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1563 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1564 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1565 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1566 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1568 login_button: Log masuk
1569 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1570 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1571 no account: Belum buka akaun?
1572 openid: "OpenID %{logo}:"
1573 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1574 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1575 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1578 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1579 title: Log masuk dengan AOL
1581 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1582 title: Log masuk dengan Google
1584 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1585 title: Log masuk dengan myOpenID
1587 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1588 title: Log masuk dengan OpenID
1590 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1591 title: Log masuk dengan Wordpress
1593 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1594 title: Log masuk dengan Yahoo
1595 password: "Kata laluan:"
1596 register now: Daftar sekarang
1597 remember: "Ingati saya:"
1599 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1600 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1601 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1603 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1604 logout_button: Log keluar
1607 email address: "Alamat E-mel:"
1608 heading: Lupa Kata Laluan?
1609 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1610 new password button: Set semula kata laluan
1611 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1612 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1613 title: Terlupa kata laluan
1615 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1616 button: Jadikan kawan
1617 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1618 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1619 success: "%{name} kini kawan anda."
1621 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1622 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1623 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1625 display name: "Nama Paparan:"
1626 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1627 email address: "Alamat E-mel:"
1628 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1629 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1630 heading: Buka Akaun Pengguna
1631 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1632 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1633 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1634 openid: "OpenID %{logo}:"
1635 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1636 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1637 password: "Kata laluan:"
1638 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1639 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1641 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1643 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1644 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1645 title: Pengguna ini tidak wujud
1648 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1649 your location: Lokasi anda
1651 button: Gugurkan kawan
1652 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1653 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1654 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1656 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1657 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1658 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1659 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1660 password: "Kata laluan:"
1661 reset: Set Semula Kata Laluan
1662 title: Set semula kata laluan
1664 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1666 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1667 heading: Akaun Digantung
1668 title: Akaun Digantung
1669 webmaster: pentadbir web
1672 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1673 consider_pd_why: apakah ini?
1675 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1676 heading: Terma-terma penyumbang
1680 rest_of_world: Negara lain
1681 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1682 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1683 title: Terma-terma penyumbang
1684 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1686 activate_user: aktifkan pengguna ini
1687 add as friend: jadikan kawan
1688 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1689 block_history: sekatan yang diterima
1690 blocks by me: sekatan oleh saya
1691 blocks on me: sekatan ke atas saya
1694 confirm_user: sahkan pengguna ini
1695 create_block: sekat pengguna ini
1696 created from: "Dibuat daripada:"
1697 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1698 ct declined: Ditolak
1699 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1700 ct undecided: Belum diputuskan
1701 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1702 delete_user: hapuskan pengguna ini
1703 description: Keterangan
1706 email address: "Alamat e-mel:"
1707 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1708 friends_diaries: Semak seimbas semua catatan diari kawan-kawan
1709 hide_user: sorokkan pengguna ini
1710 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1711 km away: "%{count}km jauhnya"
1712 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1713 m away: "%{count}m jauhnya"
1714 mapper since: "Pemeta sejak:"
1715 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1716 my comments: komen saya
1717 my diary: diari saya
1718 my edits: suntingan saya
1719 my settings: tetapan saya
1720 my traces: jejak saya
1721 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1722 nearby_changesets: Semak seimbas semua set ubah pengguna berdekatan
1723 nearby_diaries: Semak seimbas semua catatan diari pengguna berdekatan
1724 new diary entry: catatan diari baru
1725 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1726 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1727 oauth settings: tetapan oauth
1728 remove as friend: gugurkan kawan
1730 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1732 administrator: Berikan akses pentadbir
1733 moderator: Berikan akses penyelia
1734 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1736 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1737 moderator: Tarik balik akses penyelia
1738 send message: hantar pesanan
1739 settings_link_text: tetapan
1740 spam score: "Markah Spam:"
1743 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1744 user location: Lokasi pengguna
1745 your friends: Kawan-kawan anda
1748 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1749 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1750 title: Sekatan oleh %{name}
1752 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1753 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1754 title: Sekatan ke atas %{name}
1756 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1757 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1758 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1760 back: Lihat semua sekatan
1761 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1762 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1763 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1764 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1765 show: Lihat sekatan ini
1766 submit: Kemaskinikan sekatan
1767 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1769 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1770 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1772 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1773 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1774 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1776 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1777 heading: Senarai sekatan pengguna
1778 title: Sekatan terhadap pengguna
1780 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1781 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1783 back: Lihat semua sekatan
1784 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1785 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1786 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1787 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1788 submit: Buat sekatan
1789 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1790 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1791 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1793 back: Kembali ke indeks
1794 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1796 confirm: Adakah anda pasti?
1797 creator_name: Pembuat
1798 display_name: Pengguna yang Disekat
1801 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1802 previous: « Sebelumnya
1803 reason: Sebab sekatan
1804 revoke: Tarik Balik!
1805 revoker_name: Ditarik balik oleh
1807 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1811 other: "%{count} jam"
1813 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1814 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1815 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1816 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1817 revoke: Tarik Balik!
1818 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1819 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1821 back: Lihat semua sekatan
1822 confirm: Adakah anda pasti?
1824 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1825 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1826 reason: "Sebab sekatan:"
1827 revoke: Tarik Balik!
1828 revoker: "Penarik balik:"
1831 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1832 time_past: Berakhir %{time} lalu
1833 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1835 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1836 success: Sekatan dikemaskinikan.
1839 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1840 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1841 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1842 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1844 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1846 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1847 heading: Sahkan pemberian peranan
1848 title: Sahkan pemberian peranan
1850 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1852 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1853 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1854 title: Sahkan penarikan balik peranan