]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4565'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: Nicolapps
75 # Author: Niridya
76 # Author: Od1n
77 # Author: Olasd
78 # Author: Orikrin1998
79 # Author: Otourly
80 # Author: Oujon
81 # Author: Oupsa
82 # Author: Overflorian
83 # Author: Peter17
84 # Author: Phoenamandre
85 # Author: Pipo
86 # Author: PlayGuide
87 # Author: Pols12
88 # Author: Pyrog
89 # Author: Quentinv57
90 # Author: Roptat
91 # Author: Ruila
92 # Author: Rémi Bovard
93 # Author: Seb35
94 # Author: Sherbrooke
95 # Author: SleaY
96 # Author: StephaneP
97 # Author: Syl
98 # Author: The RedBurn
99 # Author: Thibaut120094
100 # Author: Trial
101 # Author: Tuxxic
102 # Author: Urhixidur
103 # Author: VIGNERON
104 # Author: Vcalame
105 # Author: Vega
106 # Author: Verdy p
107 # Author: Vikoula5
108 # Author: Windes
109 # Author: Wladek92
110 # Author: WolfyzDBois
111 # Author: Yodaspirine
112 # Author: Yvecai
113 # Author: Zarisi
114 ---
115 fr:
116   html:
117     dir: ltr
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
121       blog: '%e %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Choisir un fichier
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Commenter
128       diary_entry:
129         create: Publier
130         update: Mettre à jour
131       issue_comment:
132         create: Ajouter un commentaire
133       message:
134         create: Envoyer
135       client_application:
136         create: S’inscrire
137         update: Mettre à jour
138       oauth2_application:
139         create: S’inscrire
140         update: Mettre à jour
141       redaction:
142         create: Créer le masquage
143         update: Enregistrer le masquage
144       trace:
145         create: Téléverser
146         update: Enregistrer les modifications
147       user_block:
148         create: Créer un blocage
149         update: Mettre à jour le blocage
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
154         email_address_not_routable: n’est pas routable
155         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
156           identifiant d’utilisateur
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: est déjà en sourdine
160     models:
161       acl: Liste de contrôle d’accès
162       changeset: Groupe de modifications
163       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
164       country: Pays
165       diary_comment: Commentaire du journal
166       diary_entry: Entrée du journal
167       friend: Ami(e)
168       issue: Problème
169       language: Langue
170       message: Message
171       node: Nœud
172       node_tag: Attribut du nœud
173       old_node: Ancien nœud
174       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
175       old_relation: Ancienne relation
176       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
177       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
178       old_way: Ancien chemin
179       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
180       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
181       relation: Relation
182       relation_member: Membre de la relation
183       relation_tag: Attribut de la relation
184       report: Rapport
185       session: Session
186       trace: Trace
187       tracepoint: Point de la trace
188       tracetag: Attribut de la trace
189       user: Utilisateur
190       user_preference: Préférences de l’utilisateur
191       user_token: Jeton de l’utilisateur
192       way: Chemin
193       way_node: Nœud du chemin
194       way_tag: Attribut du chemin
195     attributes:
196       client_application:
197         name: Nom (obligatoire)
198         url: URL principale de l’application (obligatoire)
199         callback_url: URL de rappel
200         support_url: URL de l’assistance
201         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
203         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
204           d’amitié
205         allow_write_api: modifier la carte
206         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
207         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
208         allow_write_notes: modifier les notes
209       diary_comment:
210         body: Corps
211       diary_entry:
212         user: Utilisateur
213         title: Sujet
214         body: Corps
215         latitude: Latitude
216         longitude: Longitude
217         language_code: Langue
218       doorkeeper/application:
219         name: Nom
220         redirect_uri: Rediriger les URI
221         confidential: Application confidentielle ?
222         scopes: Autorisations
223       friend:
224         user: Utilisateur
225         friend: Ami(e)
226       trace:
227         user: Utilisateur
228         visible: Visible
229         name: Nom du fichier
230         size: Taille
231         latitude: Latitude
232         longitude: Longitude
233         public: Public
234         description: Description
235         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
236         visibility: Visibilité
237         tagstring: Balises
238       message:
239         sender: Expéditeur
240         title: Sujet
241         body: Corps
242         recipient: Destinataire
243       redaction:
244         title: Titre
245         description: Description
246       report:
247         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
248         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
249       user:
250         auth_provider: Fournisseur d’authentification
251         auth_uid: UID d’authentification
252         email: Courriel
253         new_email: Nouvelle adresse de courriel
254         active: Actif
255         display_name: Pseudonyme
256         description: Description du profil
257         home_lat: Latitude
258         home_lon: Longitude
259         languages: Langues préférées
260         preferred_editor: Éditeur préféré
261         pass_crypt: Mot de passe
262         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
263     help:
264       doorkeeper/application:
265         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
266           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
267           à page unique ne le sont pas)
268         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
269       trace:
270         tagstring: données séparées par des virgules
271       user_block:
272         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
273           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
274           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
275           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
276           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
277         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
278           qu’expire ce blocage ?
279       user:
280         new_email: (jamais affichée publiquement)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: il y a environ %{count} heure
285         other: il y a environ %{count} heures
286       about_x_months:
287         one: il y a environ %{count} mois
288         other: 'il y a environ %{count} mois '
289       about_x_years:
290         one: il y a environ %{count} an
291         other: il y a environ %{count} ans
292       almost_x_years:
293         one: il y a presque %{count} an
294         other: il y a presque %{count} ans
295       half_a_minute: il y a une demi-minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: il y a moins de %{count} seconde
298         other: il y a moins de %{count} secondes
299       less_than_x_minutes:
300         one: il y a moins de %{count} minute
301         other: il y a moins de %{count} minutes
302       over_x_years:
303         one: il y a plus de %{count} an
304         other: il y a plus de %{count} ans
305       x_seconds:
306         one: il y a %{count} seconde
307         other: il y a %{count} secondes
308       x_minutes:
309         one: il y a %{count} minute
310         other: il y a %{count} minutes
311       x_days:
312         one: il y a %{count} jour
313         other: il y a %{count} jours
314       x_months:
315         one: il y a %{count} mois
316         other: 'il y a %{count} mois '
317       x_years:
318         one: il y a %{count} an
319         other: il y a %{count} ans
320   printable_name:
321     with_name_html: '%{name} (%{id})'
322   editor:
323     default: Par défaut (actuellement %{name})
324     id:
325       name: iD
326       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
327     remote:
328       name: Éditeur externe
329       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
330   auth:
331     providers:
332       none: Aucun
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       microsoft: Microsoft
336       github: GitHub
337       wikipedia: Wikipédia
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Créé %{when}
342         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
343         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
344         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
345         closed_at_html: Résolu le %{when}
346         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
347         reopened_at_html: Réactivé %{when}
348         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
349       rss:
350         title: Notes OpenStreetMap
351         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
352         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
353           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
354         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
355         opened: nouvelle note (près de %{place})
356         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
357         closed: note fermée (près de %{place})
358         reopened: note réactivée (près de %{place})
359       entry:
360         comment: Commentaire
361         full: Note complète
362   account:
363     deletions:
364       show:
365         title: Supprimer mon compte
366         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
367           et ne peut pas être annulé.
368         delete_account: Supprimer le compte
369         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
370           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
371         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
372           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
373         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
374           pour d’autres comptes.
375         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
376           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
377         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
378           y en a, seront conservées.
379         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
380         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
381           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
382         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
383           en a, seront conservés mais masqués au public.
384         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
385           s’il y en a, seront conservées.
386         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
387         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
388           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
389           dans %{time}.
390         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
391         cancel: Annuler
392   accounts:
393     edit:
394       title: Modifier le compte
395       my settings: Mes paramètres
396       current email address: Adresse de courriel actuelle
397       external auth: Authentification externe
398       openid:
399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
400         link text: qu’est-ce ?
401       public editing:
402         heading: Modification publique
403         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
404         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405         enabled link text: qu’est-ce ?
406         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
407           modifications sont anonymes.
408         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
409       contributor terms:
410         heading: Conditions de contribution
411         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
412         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
413           contribution.
414         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
415           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
416         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
417           comme relevant du domaine public.
418         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
419         link text: qu’est-ce ?
420       save changes button: Enregistrer les modifications
421       delete_account: Supprimer le compte…
422     go_public:
423       heading: Modification publique
424       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
425         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
426         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
427         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
428       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
429         publics peuvent modifier les données cartographiques
430       find_out_why_html: (%{link}).
431       find_out_why: découvrez pourquoi
432       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
433       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
434         votre compte public.
435       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
436         sont désormais publics par défaut.
437       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
438     update:
439       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
440         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
441         adresse de courriel.
442       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
443     destroy:
444       success: Compte supprimé.
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
447     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
448     version: Version
449     redacted_version: Version censurée
450     in_changeset: Groupe de modifications
451     anonymous: anonyme
452     no_comment: (aucun commentaire)
453     part_of: Partie de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relation'
456       other: '%{count} relations'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} chemin'
459       other: '%{count} chemins'
460     download_xml: Télécharger en XML
461     view_history: Voir l’historique
462     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
463     view_details: Afficher les détails
464     view_redacted_data: Afficher les données masquées
465     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
466     location: 'Emplacement :'
467     common_details:
468       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
469     node:
470       title_html: 'Nœud : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
472     way:
473       title_html: 'Chemin : %{name}'
474       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
475       nodes: Nœuds
476       nodes_count:
477         one: 1 nœud
478         other: '%{count} nœuds'
479       also_part_of_html:
480         one: partie du chemin %{related_ways}
481         other: partie des chemins %{related_ways}
482     relation:
483       title_html: 'Relation : %{name}'
484       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
485       members: Membres
486       members_count:
487         one: '%{count} membre'
488         other: '%{count} membres'
489     relation_member:
490       entry_html: '%{type} « %{name} »'
491       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
492       type:
493         node: Nœud
494         way: Chemin
495         relation: Relation
496     containing_relation:
497       entry_html: Relation %{relation_name}
498       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
499     not_found:
500       title: Non trouvé
501       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
502       type:
503         node: nœud
504         way: chemin
505         relation: relation
506         changeset: groupe de modifications
507         note: note
508     timeout:
509       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
510       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
511         a pris trop de temps.
512       type:
513         node: nœud
514         way: chemin
515         relation: relation
516         changeset: groupe de modifications
517         note: note
518     redacted:
519       redaction: Masquage %{id}
520       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
521         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
522       type:
523         node: nœud
524         way: chemin
525         relation: relation
526     start_rjs:
527       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
528         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
529         ?
530       load_data: Charger les données
531       loading: Chargement en cours…
532     tag_details:
533       tags: Attributs
534       wiki_link:
535         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
536         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
537       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
538       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
539       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
540       telephone_link: Appeler %{phone_number}
541       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
542       email_link: Courriel %{email}
543     query:
544       title: Interroger les objets
545       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
546       nearby: Objets à proximité
547       enclosing: Objets englobants
548   old_nodes:
549     not_found:
550       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
551   old_ways:
552     not_found:
553       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
554   old_relations:
555     not_found:
556       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
557   changesets:
558     changeset_paging_nav:
559       showing_page: Page %{page}
560       next: Suivant ›
561       previous: ‹ Précédent
562     changeset:
563       anonymous: Anonyme
564       no_edits: (aucune modification)
565       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
566     changesets:
567       id: Identifiant
568       saved_at: Enregistré vers
569       user: Utilisateur
570       comment: Commentaire
571       area: Zone
572     index:
573       title: Groupes de modifications
574       title_user: Groupes de modifications par %{user}
575       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
576       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
577       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
578       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
579       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
580       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
581       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
582       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
583       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
584       load_more: Charger davantage
585       feed:
586         title: Groupe de modifications %{id}
587         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
588         created: Créé
589         closed: Fermé
590         belongs_to: Auteur
591     subscribe:
592       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
593       button: S’abonner à la discussion
594     unsubscribe:
595       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
596       button: Se désinscrire de la discussion
597     heading:
598       title: Groupe de modifications %{id}
599       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
600     no_such_entry:
601       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
602       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
603       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
604         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
605     show:
606       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
607       created: 'Créé : %{when}'
608       closed: 'Fermé : %{when}'
609       created_ago_html: Créé %{time_ago}
610       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
611       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
612       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
613       discussion: Discussion
614       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
615       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
616         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
617       subscribe: S’abonner
618       unsubscribe: Se désabonner
619       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
620       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
621       hide_comment: masquer
622       unhide_comment: démasquer
623       comment: Commenter
624       changesetxml: XML du groupe de modifications
625       osmchangexml: XML osmChange
626     paging_nav:
627       nodes: Nœuds (%{count})
628       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
629       ways: Chemins (%{count})
630       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
631       relations: Relations (%{count})
632       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
633     timeout:
634       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
635         demandée a pris trop de temps.
636   changeset_comments:
637     comment:
638       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
639         par %{author}
640       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
641     comments:
642       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id}
643         par %{author}
644     index:
645       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
646       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap %{changeset_id}
647     timeout:
648       sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
649         avez demandés a pris trop de temps.
650   dashboards:
651     contact:
652       km away: à %{count} km
653       m away: à %{count} m
654       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
655     popup:
656       your location: Votre emplacement
657       nearby mapper: Cartographe à proximité
658       friend: Ami(e)
659     show:
660       title: Mon tableau de bord
661       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
662         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
663       edit_your_profile: Modifiez votre profil
664       my friends: Mes amis
665       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
666       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
667       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
668         proximité.
669       friends_changesets: groupes de modifications des amis
670       friends_diaries: entrées de journal des amis
671       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
672       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
673   diary_entries:
674     new:
675       title: Nouvelle entrée du journal
676     form:
677       location: Emplacement
678       use_map_link: Utiliser la carte
679     index:
680       title: Journaux des utilisateurs
681       title_friends: Journaux des amis
682       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
683       user_title: Journal de %{user}
684       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
685       new: Nouvelle entrée du journal
686       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
687       my_diary: Mon journal
688       no_entries: Aucune entrée de journal
689     page:
690       recent_entries: Entrées récentes du journal
691       older_entries: Entrées plus anciennes
692       newer_entries: Entrées plus récentes
693     edit:
694       title: Modifier l’entrée du journal
695       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
696     show:
697       title: Journal de %{user} | %{title}
698       user_title: Journal de %{user}
699       discussion: Discussion
700       subscribe: S’abonner
701       unsubscribe: Se désabonner
702       leave_a_comment: Laisser un commentaire
703       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
704       login: Se connecter
705     no_such_entry:
706       title: Aucune entrée de journal correspondante
707       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
708       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
709         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
710         erroné ?
711     diary_entry:
712       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
713       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
714       comment_link: Commenter cette entrée
715       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
716       comment_count:
717         one: Un commentaire
718         other: '%{count} commentaires'
719       no_comments: Aucun commentaire
720       edit_link: Modifier cette entrée
721       hide_link: Masquer cette entrée
722       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
723       confirm: Confirmer
724       report: Signaler cette entrée
725     diary_comment:
726       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
727       hide_link: Masquer ce commentaire
728       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
729       confirm: Confirmer
730       report: Signaler ce commentaire
731     location:
732       location: 'Emplacement :'
733       view: Afficher
734       edit: Modifier
735       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
736     feed:
737       user:
738         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
739         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
740       language:
741         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
742         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
743           en %{language_name}
744       all:
745         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
746         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
747     subscribe:
748       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
749       button: S'abonner à la discussion
750     unsubscribe:
751       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
752       button: Se désinscrire de la discussion
753   diary_comments:
754     index:
755       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
756       heading: Commentaires de journal de %{user}
757       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
758       no_comments: Aucun commentaire de journal
759     page:
760       post: Billet
761       when: Quand
762       comment: Commentaire
763       newer_comments: Commentaires plus récents
764       older_comments: Commentaires plus anciens
765     new:
766       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
767   doorkeeper:
768     errors:
769       messages:
770         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
771           du compte de l'utilisateur final
772         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
773           final
774         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
775           de l'utilisateur final
776         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
777           l'utilisateur final
778     flash:
779       applications:
780         create:
781           notice: Application inscrite.
782     openid_connect:
783       errors:
784         messages:
785           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
786             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
787           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
788             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
789           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
790             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
791           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
792             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
793           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
794             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
795     scopes:
796       address: Afficher votre adresse physique
797       email: Afficher votre adresse électronique
798       openid: Authentifier votre compte
799       phone: Voir votre numéro de téléphone
800       profile: Voir les informations de votre profil
801   errors:
802     contact:
803       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
804       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
805       contact: contacter
806       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
807         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
808         demande.
809     bad_request:
810       title: Mauvaise requête
811       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
812         n'est pas valide (HTTP 400)
813     forbidden:
814       title: Interdit
815       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
816         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
817     internal_server_error:
818       title: Erreur de l’application
819       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
820         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
821     not_found:
822       title: Fichier introuvable
823       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
824         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
825   friendships:
826     make_friend:
827       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
828       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
829       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
830       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
831       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
832       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
833         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
834     remove_friend:
835       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
836       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
837       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
838       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
839   geocoder:
840     search:
841       title:
842         results_from_html: Résultats de %{results_link}
843         latlon: Interne
844         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
845         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
846     search_osm_nominatim:
847       prefix_format: '%{name}'
848       prefix:
849         aerialway:
850           cable_car: Téléphérique
851           chair_lift: Télésiège
852           drag_lift: Téléski
853           gondola: Télécabine
854           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
855           platter: Téléski à plateau
856           pylon: Pylône
857           station: Gare de télécabine
858           t-bar: Monte-barre en T
859           "yes": Voie aérienne
860         aeroway:
861           aerodrome: Aérodrome
862           airstrip: Piste d’atterrissage
863           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
864           gate: Porte d’aéroport
865           hangar: Hangar aéronautique
866           helipad: Héliport
867           holding_position: Position d’attente
868           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
869           parking_position: Place de parking
870           runway: Piste d’aéroport
871           taxilane: Voie de taxi
872           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
873           terminal: Terminal d’aéroport
874           windsock: Manche à air
875         amenity:
876           animal_boarding: Embarquement d’animaux
877           animal_shelter: Refuge pour animaux
878           arts_centre: Centre artistique
879           atm: Distributeur automatique de billets
880           bank: Banque
881           bar: Bar
882           bbq: Barbecue
883           bench: Banc
884           bicycle_parking: Parking à vélos
885           bicycle_rental: Location de vélos
886           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
887           biergarten: Brasserie en plein air
888           blood_bank: Banque de sang
889           boat_rental: Location de bateaux
890           brothel: Bordel
891           bureau_de_change: Bureau de change
892           bus_station: Arrêt de bus
893           cafe: Café
894           car_rental: Location de voiture
895           car_sharing: Covoiturage
896           car_wash: Lavage de voiture
897           casino: Casino
898           charging_station: Station de recharge
899           childcare: Garde d’enfants
900           cinema: Cinéma
901           clinic: Clinique
902           clock: Horloge
903           college: Établissement d’enseignement supérieur
904           community_centre: Salle polyvalente
905           conference_centre: Centre de conférence
906           courthouse: Palais de justice
907           crematorium: Crématorium
908           dentist: Dentiste
909           doctors: Cabinet médical
910           drinking_water: Eau potable
911           driving_school: École de conduite
912           embassy: Ambassade
913           events_venue: Accueil d’événements
914           fast_food: Restauration rapide
915           ferry_terminal: Terminal de ferry
916           fire_station: Caserne des pompiers
917           food_court: Aire de restauration
918           fountain: Fontaine
919           fuel: Station de carburant
920           gambling: Jeu d’argent
921           grave_yard: Cimetière
922           grit_bin: Bac à sel
923           hospital: Hôpital
924           hunting_stand: Stand de tir
925           ice_cream: Glacier
926           internet_cafe: Cybercafé
927           kindergarten: École maternelle
928           language_school: École de langues
929           library: Bibliothèque
930           loading_dock: Quai de chargement
931           love_hotel: Hôtel d’amour
932           marketplace: Marché
933           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
934           monastery: Monastère
935           money_transfer: Transfert d’argent
936           motorcycle_parking: Parking à motos
937           music_school: École de musique
938           nightclub: Boîte de nuit
939           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
940           parking: Parking
941           parking_entrance: Entrée d’un parking
942           parking_space: Place de parking
943           payment_terminal: Terminal de paiement
944           pharmacy: Pharmacie
945           place_of_worship: Lieu de culte
946           police: Police
947           post_box: Boîte aux lettres
948           post_office: Bureau de poste
949           prison: Prison
950           pub: Pub
951           public_bath: Bains publics
952           public_bookcase: Boîte à livres
953           public_building: Bâtiment public
954           ranger_station: Poste de garde forestière
955           recycling: Point de recyclage
956           restaurant: Restaurant
957           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
958           school: École
959           shelter: Abri
960           shower: Douche
961           social_centre: Centre social
962           social_facility: Service social
963           studio: Studio
964           swimming_pool: Piscine
965           taxi: Taxi
966           telephone: Téléphone public
967           theatre: Théâtre
968           toilets: Toilettes
969           townhall: Hôtel de ville / mairie
970           training: Établissement d’entraînement
971           university: Université
972           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
973           vending_machine: Distributeur automatique
974           veterinary: Clinique vétérinaire
975           village_hall: Salle municipale
976           waste_basket: Poubelle
977           waste_disposal: Élimination des déchets
978           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
979           watering_place: Lieu d’arrosage
980           water_point: Point d’eau
981           weighbridge: Pont-bascule
982           "yes": Infrastructure
983         boundary:
984           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
985           administrative: Limite administrative
986           census: Frontière statistique
987           national_park: Parc national
988           political: Circonscription électorale
989           protected_area: Zone protégée
990           "yes": Frontière
991         bridge:
992           aqueduct: Aqueduc
993           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
994           suspension: Pont suspendu
995           swing: Pont tournant
996           viaduct: Viaduc
997           "yes": Pont
998         building:
999           apartment: Appartement
1000           apartments: Appartements
1001           barn: Grange
1002           bungalow: Bungalow
1003           cabin: Cabine
1004           chapel: Chapelle
1005           church: Bâtiment d’église
1006           civic: Bâtiment municipal
1007           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1008           commercial: Bâtiment de bureaux
1009           construction: Bâtiment en construction
1010           detached: Maison isolée
1011           dormitory: Dortoir
1012           duplex: Maison en duplex
1013           farm: Corps de ferme
1014           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1015           garage: Garage
1016           garages: Garages
1017           greenhouse: Serre
1018           hangar: Hangar
1019           hospital: Bâtiment hospitalier
1020           hotel: Bâtiment d’hôtel
1021           house: Maison
1022           houseboat: Habitation flottante
1023           hut: Cahute
1024           industrial: Bâtiment industriel
1025           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1026           manufacture: Bâtiment d’usine
1027           office: Bâtiment de bureaux
1028           public: Bâtiment public
1029           residential: Bâtiment résidentiel
1030           retail: Magasin
1031           roof: Toit
1032           ruins: Bâtiment en ruine
1033           school: Bâtiment d’école
1034           semidetached_house: Maison mitoyenne
1035           service: Bâtiment de service
1036           shed: Cabanon
1037           stable: Écurie
1038           static_caravan: Caravane
1039           temple: Bâtiment de temple
1040           terrace: Rangée de bâtiments
1041           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1042           university: Bâtiment d’université
1043           warehouse: Entrepôt
1044           "yes": Bâtiment
1045         club:
1046           scout: Base de groupe de scout
1047           sport: Club de sport
1048           "yes": Club
1049         craft:
1050           beekeeper: Apiculteur
1051           blacksmith: Forgeron
1052           brewery: Brasserie
1053           carpenter: Charpentier
1054           caterer: Traiteur
1055           confectionery: Confiserie
1056           dressmaker: Couturier
1057           electrician: Électricien
1058           electronics_repair: Réparateur électronique
1059           gardener: Jardinier
1060           glaziery: Vitrerie
1061           handicraft: Artisanat
1062           hvac: Fabricant de climatisation
1063           metal_construction: Constructeur en métal
1064           painter: Peintre
1065           photographer: Photographe
1066           plumber: Plombier
1067           roofer: Couvreur
1068           sawmill: Scierie
1069           shoemaker: Cordonnier
1070           stonemason: Maçon
1071           tailor: Tailleur
1072           window_construction: Construction de fenêtre
1073           winery: Domaine viticole
1074           "yes": Boutique d’artisanat
1075         emergency:
1076           access_point: Point d’accès
1077           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1078           assembly_point: Point de rassemblement
1079           defibrillator: Défibrillateur
1080           fire_extinguisher: Extincteur
1081           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1082           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1083           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1084           phone: Borne d’appel d’urgence
1085           siren: Sirène d’urgence
1086           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1087           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1088         highway:
1089           abandoned: Autoroute abandonnée
1090           bridleway: Chemin pour cavaliers
1091           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1092           bus_stop: Arrêt de bus
1093           construction: Route en construction
1094           corridor: Couloir
1095           crossing: Intersection / carrefour
1096           cycleway: Piste cyclable
1097           elevator: Ascenseur
1098           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1099           emergency_bay: Zone de secours
1100           footway: Chemin piéton
1101           ford: Gué
1102           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1103           living_street: Rue en zone de rencontre
1104           milestone: Borne kilométrique
1105           motorway: Autoroute
1106           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1107           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1108           passing_place: Endroit de passage
1109           path: Chemin
1110           pedestrian: Rue piétonne
1111           platform: Plateforme
1112           primary: Route principale
1113           primary_link: Route principale
1114           proposed: Projet de route
1115           raceway: Circuit
1116           residential: Rue résidentielle
1117           rest_area: Aire de repos
1118           road: Route
1119           secondary: Route secondaire
1120           secondary_link: Route secondaire
1121           service: Voie de service
1122           services: Services autoroutiers
1123           speed_camera: Radar de vitesse
1124           steps: Escalier
1125           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1126           street_lamp: Lampadaire
1127           tertiary: Route tertiaire
1128           tertiary_link: Route tertiaire
1129           track: Chemin
1130           traffic_mirror: Miroir de circulation
1131           traffic_signals: Feux de circulation
1132           trailhead: Point de départ
1133           trunk: Voie express
1134           trunk_link: Voie express
1135           turning_circle: Cercle tournant
1136           turning_loop: Virage en boucle
1137           unclassified: Route mineure
1138           "yes": Route
1139         historic:
1140           aircraft: Avion historique
1141           archaeological_site: Site archéologique
1142           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1143           battlefield: Champ de bataille
1144           boundary_stone: Borne frontière
1145           building: Bâtiment historique
1146           bunker: Bunker
1147           cannon: Canon historique
1148           castle: Château
1149           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1150           church: Église
1151           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1152           citywalls: Remparts / murailles
1153           fort: Fort
1154           heritage: Site / objet du patrimoine
1155           hollow_way: Chemin creux
1156           house: Maison historique
1157           manor: Manoir
1158           memorial: Mémorial
1159           milestone: Borne historique
1160           mine: Mine
1161           mine_shaft: Puits de mine
1162           monument: Grand monument commémoratif
1163           railway: Chemin de fer historique
1164           roman_road: Voie romaine
1165           ruins: Ruines
1166           rune_stone: Pierre runique
1167           stone: Pierre
1168           tomb: Tombeau
1169           tower: Tour
1170           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1171           wayside_cross: Calvaire
1172           wayside_shrine: Oratoire
1173           wreck: Épave
1174           "yes": Site / objet historique
1175         junction:
1176           "yes": Intersection / carrefour
1177         landuse:
1178           allotments: Jardins familiaux
1179           aquaculture: Aquaculture
1180           basin: Bassin
1181           brownfield: Friche industrielle
1182           cemetery: Cimetière
1183           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1184           conservation: Zone préservée
1185           construction: Zone en construction
1186           farmland: Terres agricoles
1187           farmyard: Cour et corps de ferme
1188           forest: Forêt
1189           garages: Garages
1190           grass: Pelouse
1191           greenfield: Terrain vierge
1192           industrial: Zone industrielle
1193           landfill: Décharge
1194           meadow: Prairie
1195           military: Zone militaire
1196           mine: Mine
1197           orchard: Verger
1198           plant_nursery: Pépinière
1199           quarry: Carrière
1200           railway: Voie ferrée
1201           recreation_ground: Terrain de loisirs
1202           religious: Terrain religieux
1203           reservoir: Bassin de retenue
1204           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1205           residential: Zone résidentielle
1206           retail: Zone commerciale
1207           village_green: Pré communal
1208           vineyard: Vignoble
1209           "yes": Utilisation des terres
1210         leisure:
1211           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1212           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1213           bandstand: Kiosque à musique
1214           beach_resort: Station balnéaire
1215           bird_hide: Observatoire ornithologique
1216           bleachers: Gradins
1217           bowling_alley: Piste de bowling
1218           common: Terrains communaux
1219           dance: Salle de bal
1220           dog_park: Parc à chiens
1221           firepit: Foyer
1222           fishing: Zone de pêche
1223           fitness_centre: Centre de fitness
1224           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1225           garden: Jardin
1226           golf_course: Terrain de golf
1227           horse_riding: Centre équestre
1228           ice_rink: Patinoire
1229           marina: Port de plaisance
1230           miniature_golf: Mini golf
1231           nature_reserve: Réserve naturelle
1232           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1233           park: Parc
1234           picnic_table: Table de pique-nique
1235           pitch: Terrain de sport
1236           playground: Aire de jeux
1237           recreation_ground: Terrain de loisirs
1238           resort: Villégiature
1239           sauna: Sauna
1240           slipway: Cale de lancement
1241           sports_centre: Centre sportif
1242           stadium: Stade
1243           swimming_pool: Piscine
1244           track: Piste de course
1245           water_park: Parc aquatique
1246           "yes": Loisirs
1247         man_made:
1248           adit: Galerie d’accès de mine
1249           advertising: Publicité
1250           antenna: Antenne
1251           avalanche_protection: Pare-avalanches
1252           beacon: Balise
1253           beam: Rayon
1254           beehive: Ruche
1255           breakwater: Brise-lames
1256           bridge: Pont
1257           bunker_silo: Bunker
1258           cairn: Tumulus
1259           chimney: Cheminée
1260           clearcut: Déboisement
1261           communications_tower: Tour de communication
1262           crane: Grue
1263           cross: Croix
1264           dolphin: Poste d’amarrage
1265           dyke: Digue
1266           embankment: Talus
1267           flagpole: Mât de drapeau
1268           gasometer: Gazomètre
1269           groyne: Épi
1270           kiln: Four
1271           lighthouse: Phare
1272           manhole: Bouche d’égout
1273           mast: Mât / pylône
1274           mine: Mine
1275           mineshaft: Puits de mine
1276           monitoring_station: Station de surveillance
1277           petroleum_well: Puits de pétrole
1278           pier: Jetée
1279           pipeline: Pipeline
1280           pumping_station: Station de pompage
1281           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1282           silo: Silo
1283           snow_cannon: Canon à neige
1284           snow_fence: Barrière à neige
1285           storage_tank: Citerne de stockage
1286           street_cabinet: Armoire de rue
1287           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1288           telescope: Télescope
1289           tower: Tour
1290           utility_pole: Poteau utilitaire
1291           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1292           watermill: Moulin à eau
1293           water_tap: Robinet d’eau
1294           water_tower: Château d’eau
1295           water_well: Puits
1296           water_works: Système hydraulique
1297           windmill: Moulin à vent
1298           works: Usine
1299           "yes": Créé par l’homme
1300         military:
1301           airfield: Terrain d’aviation militaire
1302           barracks: Caserne
1303           bunker: Bunker
1304           checkpoint: Point de contrôle
1305           trench: Tranchée
1306           "yes": Militaire
1307         mountain_pass:
1308           "yes": Col de montagne
1309         natural:
1310           atoll: Atoll
1311           bare_rock: Roche nue
1312           bay: Baie
1313           beach: Plage
1314           cape: Cap
1315           cave_entrance: Entrée de grotte
1316           cliff: Falaise
1317           coastline: Littoral
1318           crater: Cratère
1319           dune: Dune
1320           fell: Lande
1321           fjord: Fjord
1322           forest: Forêt
1323           geyser: Geyser
1324           glacier: Glacier
1325           grassland: Herbage
1326           heath: Bruyère
1327           hill: Colline
1328           hot_spring: Source thermale
1329           island: Île
1330           isthmus: Isthme
1331           land: Terre
1332           marsh: Marécage
1333           moor: Brande
1334           mud: Boue
1335           peak: Pic
1336           peninsula: Péninsule
1337           point: Pointe
1338           reef: Récif
1339           ridge: Crête
1340           rock: Rocher
1341           saddle: Selle
1342           sand: Sable
1343           scree: Éboulis
1344           scrub: Broussailles
1345           shingle: Galet
1346           spring: Source
1347           stone: Pierre
1348           strait: Détroit
1349           tree: Arbre
1350           tree_row: Rangée d’arbres
1351           tundra: Toundra
1352           valley: Vallée
1353           volcano: Volcan
1354           water: Eau
1355           wetland: Zone humide
1356           wood: Forêt
1357           "yes": Élément naturel
1358         office:
1359           accountant: Comptable
1360           administrative: Administration
1361           advertising_agency: Agence publicitaire
1362           architect: Architecte
1363           association: Association
1364           company: Entreprise
1365           diplomatic: Bureau diplomatique
1366           educational_institution: Institution éducative
1367           employment_agency: Agence pour l’emploi
1368           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1369           estate_agent: Agent immobilier
1370           financial: Bureau financier
1371           government: Administration publique
1372           insurance: Agence d’assurance
1373           it: Bureau informatique
1374           lawyer: Avocat
1375           logistics: Agence logistique
1376           newspaper: Agence de journalisme
1377           ngo: Agence d’une ONG
1378           notary: Notaire
1379           religion: Bureau confessionnel
1380           research: Bureau de recherche
1381           tax_advisor: Fiscaliste
1382           telecommunication: Agence de télécommunication
1383           travel_agent: Agence de voyage
1384           "yes": Bureau
1385         place:
1386           allotments: Jardins familiaux
1387           archipelago: Archipel
1388           city: Grande ville
1389           city_block: Bloc urbain
1390           country: Pays
1391           county: Comté
1392           farm: Ferme
1393           hamlet: Hameau habité
1394           house: Maison
1395           houses: Maisons
1396           island: Île
1397           islet: Îlot
1398           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1399           locality: Lieu-dit inhabité
1400           municipality: Municipalité
1401           neighbourhood: Quartier
1402           plot: Lopin
1403           postcode: Code postal
1404           quarter: Quartier
1405           region: Région
1406           sea: Mer
1407           square: Place
1408           state: État / province
1409           subdivision: Subdivision
1410           suburb: Quartier
1411           town: Petite ville
1412           village: Village
1413           "yes": Lieu
1414         railway:
1415           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1416           buffer_stop: Buttoir
1417           construction: Voie ferrée en construction
1418           disused: Voie ferrée désaffectée
1419           funicular: Funiculaire
1420           halt: Arrêt de train
1421           junction: Jonction ferroviaire
1422           level_crossing: Passage à niveau
1423           light_rail: Voie ferrée légère
1424           miniature: Voie ferrée miniature
1425           monorail: Monorail
1426           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1427           platform: Plateforme ferroviaire
1428           preserved: Voie ferrée conservée
1429           proposed: Voie ferrée en projet
1430           rail: Rail
1431           spur: Embranchement ferroviaire
1432           station: Gare ferroviaire
1433           stop: Arrêt de chemin de fer
1434           subway: Station de métro
1435           subway_entrance: Bouche de métro
1436           switch: Aiguillage
1437           tram: Tramway
1438           tram_stop: Arrêt de tram
1439           turntable: pont tournant
1440           yard: Voie de triage
1441         shop:
1442           agrarian: Magasin agricole
1443           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1444           antiques: Antiquaire
1445           appliance: Magasin d’électroménager
1446           art: Boutique d’art
1447           baby_goods: Accessoires pour bébés
1448           bag: Maroquinerie
1449           bakery: Boulangerie
1450           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1451           beauty: Magasin de produits de beauté
1452           bed: Produits de literie
1453           beverages: Magasin de boissons
1454           bicycle: Magasin de vélos
1455           bookmaker: Bureau de paris
1456           books: Librairie
1457           boutique: Boutique de mode
1458           butcher: Boucherie
1459           car: Concession automobile
1460           car_parts: Pièces d’automobile
1461           car_repair: Garage de réparation automobile
1462           carpet: Magasin de tapis
1463           charity: Boutique humanitaire
1464           cheese: Fromager
1465           chemist: Droguerie
1466           chocolate: Chocolatier
1467           clothes: Boutique de vêtements
1468           coffee: Magasin de café
1469           computer: Boutique informatique
1470           confectionery: Confiserie
1471           convenience: Épicerie
1472           copyshop: Boutique de photocopies
1473           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1474           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1475           curtain: Magasin de rideaux
1476           dairy: Crèmerie
1477           deli: Traiteur
1478           department_store: Grand magasin
1479           discount: Magasin discount
1480           doityourself: Magasin de bricolage
1481           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1482           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1483           electronics: Boutique de produits électroniques
1484           erotic: Boutique érotique
1485           estate_agent: Agent immobilier
1486           fabric: Boutique de tissus
1487           farm: Magasin de produits agricoles
1488           fashion: Boutique de mode
1489           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1490           florist: Fleuriste
1491           food: Magasin d’alimentation
1492           frame: Magasin de cadres
1493           funeral_directors: Pompes funèbres
1494           furniture: Magasin de meubles
1495           garden_centre: Jardinerie
1496           gas: Marchand de gaz
1497           general: Magasin généraliste
1498           gift: Boutique de cadeaux
1499           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1500           grocery: Épicerie
1501           hairdresser: Coiffeur
1502           hardware: Quincaillerie
1503           health_food: Magasin d’aliments naturels
1504           hearing_aids: Aides auditives
1505           herbalist: Herboriste
1506           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1507           houseware: Magasin d’articles ménagers
1508           ice_cream: Marchand de glace
1509           interior_decoration: Décoration intérieure
1510           jewelry: Bijouterie
1511           kiosk: Kiosque
1512           kitchen: Magasin de cuisine
1513           laundry: Blanchisserie
1514           locksmith: Serrurier
1515           lottery: Loterie
1516           mall: Centre commercial
1517           massage: Massage
1518           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1519           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1520           money_lender: Prêts d’argent
1521           motorcycle: Magasin de motos
1522           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1523           music: Boutique de musique / disquaire
1524           musical_instrument: Instruments de musique
1525           newsagent: Marchand de journaux
1526           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1527           optician: Opticien
1528           organic: Magasin d’alimentation bio
1529           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1530           paint: Magasin de peinture
1531           pastry: Pâtisserie
1532           pawnbroker: Prêteur sur gages
1533           perfumery: Parfumerie
1534           pet: Animalerie
1535           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1536           photo: Boutique de photographie
1537           seafood: Fruits de mer
1538           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1539           sewing: Mercerie
1540           shoes: Magasin de chaussures
1541           sports: Magasin d’articles de sport
1542           stationery: Papeterie
1543           storage_rental: Garde-meubles
1544           supermarket: Supermarché
1545           tailor: Tailleur
1546           tattoo: Tatoueur
1547           tea: Magasin de thé
1548           ticket: Billetterie
1549           tobacco: Bureau de tabac
1550           toys: Magasin de jouets
1551           travel_agency: Agence de voyage
1552           tyres: Magasin de pneus
1553           vacant: Commerce vacant
1554           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1555           video: Magasin de vidéos
1556           video_games: Magasin de jeux vidéos
1557           wholesale: Magasin de gros
1558           wine: Caviste
1559           "yes": Boutique
1560         tourism:
1561           alpine_hut: Refuge
1562           apartment: Appartement de vacances
1563           artwork: Œuvre d’art
1564           attraction: Attraction
1565           bed_and_breakfast: Gîte
1566           cabin: Hutte touristique
1567           camp_pitch: Terrain de camping
1568           camp_site: Camping
1569           caravan_site: Site pour caravanes
1570           chalet: Chalet
1571           gallery: Galerie
1572           guest_house: Maison d'hôte
1573           hostel: Auberge
1574           hotel: Hôtel
1575           information: Informations
1576           motel: Motel
1577           museum: Musée
1578           picnic_site: Aire de pique-nique
1579           theme_park: Parc à thème
1580           viewpoint: Point de vue
1581           wilderness_hut: Cabane sauvage
1582           zoo: Zoo
1583         tunnel:
1584           building_passage: Passage de bâtiment
1585           culvert: Buse
1586           "yes": Tunnel
1587         waterway:
1588           artificial: Cours d’eau artificiel
1589           boatyard: Chantier naval
1590           canal: Canal
1591           dam: Barrage
1592           derelict_canal: Canal d’évacuation
1593           ditch: Fossé
1594           dock: Dock
1595           drain: Drain
1596           lock: Écluse
1597           lock_gate: Porte d’écluse
1598           mooring: Mouillage
1599           rapids: Rapides
1600           river: Rivière ou fleuve
1601           stream: Ruisseau
1602           wadi: Oued
1603           waterfall: Chute d’eau
1604           weir: Barrage
1605           "yes": Cours d’eau
1606       admin_levels:
1607         level2: Frontière de pays
1608         level3: Frontière de région
1609         level4: Limite d’État, province ou région
1610         level5: Limite de région
1611         level6: Limite de département ou province
1612         level7: Frontière municipale
1613         level8: Limite communale
1614         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1615         level10: Limite de quartier
1616         level11: Frontière de voisinage
1617       types:
1618         cities: Grandes villes
1619         towns: Petites villes
1620         places: Lieux
1621     results:
1622       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1623       more_results: Plus de résultats
1624   issues:
1625     index:
1626       title: Problèmes
1627       select_status: Sélectionner un état
1628       select_type: Sélectionner un type
1629       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1630       reported_user: Utilisateur signalé
1631       not_updated: Non mis à jour
1632       search: Rechercher
1633       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1634       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1635       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1636       status: État
1637       reports: Rapports
1638       last_updated: Dernière mise à jour
1639       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1640       link_to_reports: Afficher les rapports
1641       reports_count:
1642         one: '%{count} rapport'
1643         other: '%{count} rapports'
1644       reported_item: Élément signalé
1645       states:
1646         ignored: Ignoré
1647         open: Ouvert
1648         resolved: Résolu
1649     show:
1650       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1651       reports:
1652         one: '%{count} rapport'
1653         other: '%{count} rapports'
1654       no_reports: Aucun rapport
1655       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1656       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1657       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1658       resolve: Résoudre
1659       ignore: Ignorer
1660       reopen: Rouvrir
1661       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1662       read_reports: Lire les rapports
1663       new_reports: Nouveaux rapports
1664       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1665       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1666       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1667     resolve:
1668       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1669     ignore:
1670       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1671     reopen:
1672       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1673     comments:
1674       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1675       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1676     reports:
1677       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1678     helper:
1679       reportable_title:
1680         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1681         note: Note nº %{note_id}
1682   issue_comments:
1683     create:
1684       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1685       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1686   reports:
1687     new:
1688       title_html: Rapport %{link}
1689       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1690       disclaimer:
1691         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1692           assurer que :'
1693         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1694         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1695           l’aide des membres de votre proche communauté
1696         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1697           concerné.
1698       categories:
1699         diary_entry:
1700           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1701           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1702           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1703           other_label: Autre
1704         diary_comment:
1705           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1706           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1707           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1708           other_label: Autre
1709         user:
1710           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1711           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1712           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1713           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1714           other_label: Autre
1715         note:
1716           spam_label: Cette note est du pourriel
1717           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1718           abusive_label: Cette note est injurieuse
1719           other_label: Autre
1720     create:
1721       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1722       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1723   layouts:
1724     project_name:
1725       title: OpenStreetMap
1726       h1: OpenStreetMap
1727     logo:
1728       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1729     home: Aller à votre domicile
1730     logout: Se déconnecter
1731     log_in: Se connecter
1732     sign_up: S’inscrire
1733     start_mapping: Commencer à cartographier
1734     edit: Modifier
1735     history: Historique
1736     export: Exporter
1737     issues: Problèmes
1738     data: Données
1739     export_data: Exporter les données
1740     gps_traces: Traces GPS
1741     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1742     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1743     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1744     edit_with: Modifier avec %{editor}
1745     tag_line: La carte wiki libre du monde
1746     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1747     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1748       et libre d’utilisation sous licence libre.
1749     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1750     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1751       et d’autres %{partners}.
1752     partners_fastly: Fastly
1753     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1754     partners_partners: partenaires
1755     tou: Conditions d’utilisation
1756     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1757       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1758     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1759       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1760     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1761     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1762     help: Aide
1763     about: À propos
1764     copyright: Droits d’auteur
1765     communities: Communautés
1766     community: Communauté
1767     community_blogs: Blogues de la communauté
1768     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1769     make_a_donation:
1770       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1771       text: Faire un don
1772     learn_more: En savoir plus
1773     more: Plus
1774   user_mailer:
1775     diary_comment_notification:
1776       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1777       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1778         journal'
1779       hi: Bonjour %{to_user},
1780       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1781         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1782       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1783         avec le sujet %{subject} :'
1784       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1785         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1786       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1787         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1788       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1789       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1790         %{unsubscribeurl}
1791     message_notification:
1792       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1793       hi: Bonjour %{to_user},
1794       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1795         %{subject} :'
1796       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1797         sujet %{subject} :'
1798       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1799         à l’auteur sur %{replyurl}
1800       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1801         message à l'auteur sur %{replyurl}
1802     friendship_notification:
1803       hi: Bonjour %{to_user},
1804       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1805       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1806       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1807       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1808       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1809       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1810     gpx_description:
1811       description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec
1812         la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1813       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1814         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1815       description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1816         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1817       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1818         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1819     gpx_failure:
1820       hi: Bonjour %{to_user},
1821       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1822       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1823         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1824       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1825         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1826       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1827       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1828     gpx_success:
1829       hi: Bonjour %{to_user},
1830       loaded:
1831         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1832         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1833           possibles.
1834       trace_location: Votre trace est disponible à %{trace_url}
1835       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1836         trouvées à %{url}.
1837       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1838         être trouvées à %{url}.
1839       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1840     signup_confirm:
1841       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1842       greeting: Bonjour !
1843       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1844       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1845         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1846         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1847       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1848         supplémentaires pour bien démarrer.
1849     email_confirm:
1850       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1851       greeting: Bonjour,
1852       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1853         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1854       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1855         pour confirmer cette modification.
1856     lost_password:
1857       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1858       greeting: Bonjour,
1859       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1860         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1861       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1862         pour réinitialiser votre mot de passe.
1863     note_comment_notification:
1864       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1865       anonymous: Un utilisateur anonyme
1866       greeting: Bonjour,
1867       commented:
1868         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1869         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1870           vous vous intéressez'
1871         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1872           près de %{place}.'
1873         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1874           de carte près de %{place}.'
1875         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1876           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1877         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1878           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1879       closed:
1880         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1881         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1882           vous vous intéressez'
1883         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1884         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1885         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1886           La note est proche de %{place}.'
1887         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1888           commentée. La note est près de %{place}.'
1889       reopened:
1890         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1891         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1892           vous vous intéressez'
1893         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1894         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1895           %{place}.'
1896         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1897           La note se trouve près de %{place}.'
1898         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1899           commentée. La note est près de %{place}.'
1900       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1901       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1902     changeset_comment_notification:
1903       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1904       hi: Bonjour %{to_user},
1905       greeting: Bonjour,
1906       commented:
1907         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1908           modifications'
1909         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1910           auquel vous vous intéressez'
1911         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1912           vos groupes de modifications'
1913         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1914           de vos groupes de modifications'
1915         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1916           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1917         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1918           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1919         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1920         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1921         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1922       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1923       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1924       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1925         modifications depuis %{url}.
1926       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1927         de modifications depuis %{url}.
1928   confirmations:
1929     confirm:
1930       heading: Vérifiez votre courriel !
1931       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1932       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1933         et vous pourrez commencer à cartographier.
1934       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1935         compte.
1936       button: Confirmer
1937       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1938       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1939       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1940       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1941         %{reconfirm_link}.
1942       click_here: cliquez ici
1943     confirm_resend:
1944       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1945     confirm_email:
1946       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1947       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1948         votre nouvelle adresse de courriel.
1949       button: Confirmer
1950       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1951       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1952       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1953     resend_success_flash:
1954       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1955         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1956       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1957         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1958         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1959   messages:
1960     inbox:
1961       title: Boîte de réception
1962       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1963       new_messages:
1964         zero: zéro nouveau message
1965         one: un nouveau message
1966         other: '%{count} nouveaux messages'
1967       old_messages:
1968         zero: aucun ancien message
1969         one: un ancien message
1970         other: '%{count} anciens messages'
1971       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1972         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1973       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1974     messages_table:
1975       from: De
1976       to: À
1977       subject: Objet
1978       date: Date
1979       actions: Actions
1980     message_summary:
1981       unread_button: Marquer comme non lu
1982       read_button: Marquer comme lu
1983       reply_button: Répondre
1984       destroy_button: Supprimer
1985       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1986     new:
1987       title: Envoyer un message
1988       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1989       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1990     create:
1991       message_sent: Message envoyé
1992       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1993         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1994     no_such_message:
1995       title: Message introuvable
1996       heading: Message introuvable
1997       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1998     outbox:
1999       title: Boîte d’envoi
2000       actions: Actions
2001       messages:
2002         one: Vous n’avez aucun message envoyé
2003         other: Vous avez %{count} messages envoyés
2004       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2005         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2006       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2007     muted:
2008       title: Messages en sourdine
2009       messages:
2010         one: un ancien message
2011         other: '%{count} anciens messages'
2012     reply:
2013       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
2014         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
2015         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2016     show:
2017       title: Lire le message
2018       reply_button: Répondre
2019       unread_button: Marque comme non lu
2020       destroy_button: Supprimer
2021       back: Retour
2022       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2023         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2024         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2025     sent_message_summary:
2026       destroy_button: Supprimer
2027     heading:
2028       my_inbox: Ma boîte de réception
2029       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2030       muted_messages: Messages mis en sourdine
2031     mark:
2032       as_read: Message marqué comme lu
2033       as_unread: Message marqué comme non lu
2034     unmute:
2035       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2036       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2037     destroy:
2038       destroyed: Message supprimé
2039   passwords:
2040     new:
2041       title: Mot de passe perdu
2042       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2043       email address: 'Adresse de courriel :'
2044       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2045       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2046         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2047         votre mot de passe.
2048     create:
2049       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2050         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2051         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2052     edit:
2053       title: Réinitialiser le mot de passe
2054       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2055       reset: Réinitialiser le mot de passe
2056       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2057     update:
2058       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2059       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2060   preferences:
2061     show:
2062       title: Mes préférences
2063       preferred_editor: Éditeur préféré
2064       preferred_languages: Langues préférées
2065       edit_preferences: Modifier les préférences
2066     edit:
2067       title: Modifier les préférences
2068       save: Mettre à jour les préférences
2069       cancel: Annuler
2070     update:
2071       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2072     update_success_flash:
2073       message: Préférences mises à jour.
2074   profiles:
2075     edit:
2076       title: Modifier le profil
2077       save: Mettre à jour le profil
2078       cancel: Annuler
2079       image: Image
2080       gravatar:
2081         gravatar: Utiliser Gravatar
2082         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2083         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2084         disabled: Gravatar a été désactivé.
2085         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2086       new image: Ajouter une image
2087       keep image: Garder l’image actuelle
2088       delete image: Supprimer l’image actuelle
2089       replace image: Remplacer l’image actuelle
2090       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2091         le mieux)
2092       home location: Lieu de domicile
2093       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2094       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2095         sur la carte ?
2096       show: Afficher
2097       delete: Supprimer
2098       undelete: Annuler la suppression
2099     update:
2100       success: Profil mis à jour.
2101       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2102   sessions:
2103     new:
2104       title: Se connecter
2105       tab_title: Se connecter
2106       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2107       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2108       password: 'Mot de passe :'
2109       remember: Se souvenir de moi
2110       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2111       login_button: Se connecter
2112       register now: S’inscrire maintenant
2113       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2114       or: ou
2115       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2116         identifier.
2117     destroy:
2118       title: Déconnexion
2119       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2120       logout_button: Déconnexion
2121     suspended_flash:
2122       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2123       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2124         en discuter.
2125       support: assistance
2126   shared:
2127     markdown_help:
2128       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2129       headings: Titres
2130       heading: Titre
2131       subheading: Sous-titre
2132       unordered: Liste non ordonnée
2133       ordered: Liste ordonnée
2134       first: Premier élément
2135       second: Deuxième élément
2136       link: Lien
2137       text: Texte
2138       image: Image
2139       alt: Texte alternatif
2140       url: URL
2141       codeblock: Bloc de code
2142     richtext_field:
2143       edit: Modifier
2144       preview: Aperçu
2145       help: Aide
2146   site:
2147     about:
2148       next: Suivant
2149       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2150       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2151         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2152       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2153         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2154         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2155       local_knowledge_title: Connaissance locale
2156       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2157         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2158         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2159         à jour.
2160       community_driven_title: Conduit par la communauté
2161       community_driven_1_html: |-
2162         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2163         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2164       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2165       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2166       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2167       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2168       open_data_title: Données libres
2169       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2170         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2171         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2172         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2173         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2174       open_data_open_data: données libres
2175       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2176       legal_title: Informations juridiques
2177       legal_1_1_html: |-
2178         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2179         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2180         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2181         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2182       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2183       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2184       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2185       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2186       legal_2_1_html: |-
2187         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2188         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2189       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2190       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2191         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2192       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2193       partners_title: Partenaires
2194     copyright:
2195       title: Droits d’auteur et licence
2196       foreign:
2197         title: À propos de cette traduction
2198         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2199           la version anglaise prévaudra
2200         english_link: l’original en anglais
2201       native:
2202         title: À propos de cette page
2203         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2204           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2205           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2206         native_link: traduction française
2207         mapping_link: commencer à contribuer
2208       legal_babble:
2209         introduction_1_html: |-
2210           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2211           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2212         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2213         introduction_1_open_data: données libres
2214         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2215           (ODbL)
2216         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2217         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2218         introduction_2_html: |-
2219           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2220           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2221           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2222           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2223           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2224         introduction_2_legal_code: texte juridique
2225         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2226           (CC BY-SA 2.0).
2227         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2228           à l’identique v2.0
2229         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2230         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2231         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2232           effectuer les deux choses suivantes :'
2233         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2234           d’auteur.
2235         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2236           Open Database.
2237         credit_3_html: |-
2238           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2239           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2240           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2241         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2242         credit_4_1_html: |-
2243           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2244           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2245           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2246           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2247         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2248         attribution_example:
2249           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2250           title: Exemple d’attribution
2251         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2252         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2253           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2254         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2255         more_2_1_html: |-
2256           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2257           API cartographique gratuite pour des tiers.
2258           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2259         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2260         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2261         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2262         contributors_title_html: Nos contributeurs
2263         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2264           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2265           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2266         contributors_at_credit_html: |-
2267           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2268           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2269         contributors_at_austria: Autriche
2270         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2271         contributors_at_cc_by: CC BY
2272         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2273         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2274         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2275         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2276         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2277         contributors_au_credit_html: |-
2278           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2279           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2280         contributors_au_australia: Australie
2281         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2282         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2283           (CC BY 4.0)
2284         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2285         contributors_ca_credit_html: |-
2286           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2287           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2288           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2289           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2290         contributors_ca_canada: Canada
2291         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2292           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2293           %{cc_licence_link}'
2294         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2295         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2296           (CC BY 4.0)
2297         contributors_fi_credit_html: |-
2298           %{finland} : contient des données de la 
2299           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2300           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2301         contributors_fi_finland: Finlande
2302         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2303         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2304           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2305           impôts).'
2306         contributors_fr_france: France
2307         contributors_hr_credit_html: |-
2308           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2309           (informations publiques de Croatie).
2310         contributors_hr_croatia: Croatie
2311         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2312         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2313         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2314           2007 (%{and_link})'
2315         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2316         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2317         contributors_nz_credit_html: |-
2318           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2319           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2320         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2321         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2322         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2323         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2324         contributors_rs_credit_html: |-
2325           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2326            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2327         contributors_rs_serbia: Serbie
2328         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2329         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2330         contributors_si_credit_html: |-
2331           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2332            (informations publiques de Slovénie).
2333         contributors_si_slovenia: Slovénie
2334         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2335         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2336         contributors_es_credit_html: |-
2337           %{spain} : contient des données provenant de
2338           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2339           Système cartographique national (%{scne_link})
2340           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2341         contributors_es_spain: Espagne
2342         contributors_es_ign: IGN.es
2343         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2344         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2345         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2346           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2347         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2348         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2349         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2350           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2351           la Couronne.'
2352         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2353         contributors_2_html: |-
2354           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2355           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2356         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2357         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2358           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2359           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2360         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2361         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2362           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2363           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2364           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2365         infringement_2_1_html: |-
2366           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2367           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2368           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2369           %{online_filing_page_link}.
2370         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2371         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2372         trademarks_title: Marques de commerce
2373         trademarks_1_1_html: |-
2374           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2375           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2376           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2377         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2378     index:
2379       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2380         ou bien vous l’avez désactivé.
2381       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2382       license:
2383         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2384           ouverte
2385       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2386         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2387         est activée.
2388     edit:
2389       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2390       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2391         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2392         publiques à partir de votre %{user_page}.
2393       user_page_link: page utilisateur
2394       anon_edits_html: (%{link})
2395       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2396       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2397       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2398         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2399     export:
2400       title: Exporter
2401       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2402       licence: Licence
2403       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2404         (ODbL).
2405       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2406       too_large:
2407         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2408           l’une des sources listées ci-dessous :'
2409         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2410           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2411           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2412         planet:
2413           title: Planète OSM
2414           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2415             d’OpenStreetMap
2416         overpass:
2417           title: API Overpass
2418           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2419             de données OpenStreetMap
2420         geofabrik:
2421           title: Téléchargements de Geofabrik
2422           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2423             pays et des villes sélectionnées
2424         other:
2425           title: Autres sources
2426           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2427       export_button: Exporter
2428     fixthemap:
2429       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2430       how_to_help:
2431         title: Comment aider
2432         join_the_community:
2433           title: Rejoindre la communauté
2434           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2435             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2436             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2437             ou réparer les données vous-même.
2438         add_a_note:
2439           instructions_1_html: |-
2440             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2441             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2442             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2443       other_concerns:
2444         title: Autres préoccupations
2445         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2446           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2447           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2448           approprié.
2449         copyright: page relative aux droits d’auteur
2450         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2451     help:
2452       title: Obtenir de l’aide
2453       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2454         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2455         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2456       welcome:
2457         url: /welcome
2458         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2459         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2460       beginners_guide:
2461         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2462         title: Guide du débutant
2463         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2464       community:
2465         title: Aide & forum de la communauté
2466         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2467       mailing_lists:
2468         title: Listes de diffusion
2469         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2470           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2471       irc:
2472         title: IRC
2473         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2474           et sur de nombreux sujets.
2475       switch2osm:
2476         title: switch2osm
2477         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2478           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2479       welcomemat:
2480         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2481         title: Pour les organisations
2482         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2483           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2484       wiki:
2485         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2486         title: Wiki d’OpenStreetMap
2487         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2488     potlatch:
2489       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2490         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2491         dans un navigateur web.
2492       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2493       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2494       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2495         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2496         %{change_preferences_link}
2497       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2498     any_questions:
2499       title: Vous avez des questions ?
2500       paragraph_1_html: |-
2501         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2502         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2503         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2504       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2505       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2506     sidebar:
2507       search_results: Résultats de la recherche
2508       close: Fermer
2509     search:
2510       search: Recherche
2511       get_directions: Obtenir les directions
2512       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2513       from: De
2514       to: À
2515       where_am_i: Où est-ce ?
2516       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2517       submit_text: Aller
2518       reverse_directions_text: Inverser les directions
2519     key:
2520       table:
2521         entry:
2522           motorway: Autoroute
2523           main_road: Route principale
2524           trunk: Voie express
2525           primary: Route principale
2526           secondary: Route secondaire
2527           unclassified: Route non classifiée
2528           pedestrian: Rue piétonne
2529           track: Piste
2530           bridleway: Sentier équestre
2531           cycleway: Piste cyclable
2532           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2533           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2534           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2535           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2536           footway: Chemin piéton
2537           rail: Voie de chemin de fer
2538           train: Train
2539           subway: Ligne de métro
2540           ferry: Ferry
2541           light_rail: Voie ferrée légère
2542           tram: Tramway
2543           trolleybus: Trolleybus
2544           bus: Bus
2545           cable_car: Téléphérique
2546           chair_lift: Télésiège
2547           runway: Piste d’aéroport
2548           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2549           apron: Stationnement d’avions
2550           admin: Limite administrative
2551           capital: Capitale
2552           city: Ville
2553           orchard: Verger
2554           vineyard: Vignoble
2555           forest: Forêt
2556           wood: Bois
2557           farmland: Terres agricoles
2558           grass: Pelouse
2559           meadow: Prairie
2560           bare_rock: Roche nue
2561           sand: Sable
2562           golf: Parcours de golf
2563           park: Parc
2564           common: Espace commun
2565           built_up: Zone bâtie
2566           resident: Zone résidentielle
2567           retail: Zone de commerce
2568           industrial: Zone industrielle
2569           commercial: Zone tertiaire
2570           heathland: Lande
2571           scrubland: Fruticée
2572           lake: Lac
2573           reservoir: Réservoir
2574           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2575           glacier: Glacier
2576           reef: Récif
2577           wetland: Zone humide
2578           farm: Zone agricole
2579           brownfield: Zone de démolition
2580           cemetery: Cimetière
2581           allotments: Jardins familiaux
2582           pitch: Terrain de sport
2583           centre: Centre sportif
2584           beach: Plage
2585           reserve: Réserve naturelle
2586           military: Zone militaire
2587           school: École
2588           university: Université
2589           hospital: Hôpital
2590           building: Bâtiment important
2591           station: Gare ferroviaire
2592           summit: Sommet
2593           peak: Pic
2594           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2595           bridge: Bord noir = pont
2596           private: Accès privé
2597           destination: Accès réservé aux riverains
2598           construction: Routes en construction
2599           bus_stop: Arrêt de bus
2600           stop: Arrêter
2601           bicycle_shop: Magasin de vélos
2602           bicycle_rental: Location de vélos
2603           bicycle_parking: Parking à vélos
2604           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2605           toilets: Toilettes
2606     welcome:
2607       title: Bienvenue !
2608       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2609         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2610         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2611         à savoir.
2612       whats_on_the_map:
2613         title: Ce qu’il y a sur la carte
2614         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2615           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2616           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2617           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2618         real_and_current: réels et actuels
2619         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2620           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2621           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2622           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2623           une carte sur papier ou en ligne.
2624         doesnt: n’inclut pas
2625       basic_terms:
2626         title: Terminologie de base pour la cartographie
2627         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2628           qui vous seront utiles.
2629         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2630           de modifier la carte.
2631         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2632           un arbre.
2633         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2634           un lac ou un bâtiment.
2635         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2636           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2637         editor: éditeur
2638         node: nœud
2639         way: chemin
2640         tag: balise
2641       rules:
2642         title: Règles !
2643         para_1_html: |-
2644           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2645           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2646           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2647           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2648         imports: Importations
2649         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2650         automated_edits: Modifications automatisées
2651         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2652       start_mapping: Commencer à cartographier
2653       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2654       add_a_note:
2655         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2656         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2657           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2658           il est facile d’ajouter une note.
2659         para_2_html: |-
2660           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2661           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2662         the_map: la carte
2663     communities:
2664       title: Communautés
2665       lede_text: |-
2666         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2667         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2668         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2669         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2670       local_chapters:
2671         title: Chapitres locaux
2672         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2673           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2674           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2675           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2676           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2677           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2678           et du droit d’auteur.
2679         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2680           que chapitres locaux :'
2681       other_groups:
2682         title: Autres groupes
2683         other_groups_html: |-
2684           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2685           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2686         communities_wiki: page wiki des communautés
2687         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2688   traces:
2689     visibility:
2690       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2691       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2692       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2693         les dates)
2694       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2695         points ordonnés avec les dates)
2696     new:
2697       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2698       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2699       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2700       help: Aide
2701       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2702     create:
2703       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2704       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2705         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2706         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2707       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2708         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2709       traces_waiting:
2710         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2711           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2712           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2713         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2714           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2715           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2716     edit:
2717       cancel: Annuler
2718       title: Modification de la trace %{name}
2719       heading: Modification de la trace %{name}
2720       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2721       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2722     update:
2723       updated: Trace mise à jour
2724     trace_optionals:
2725       tags: Mots-clés
2726     show:
2727       title: Affichage de la trace %{name}
2728       heading: Affichage de la trace %{name}
2729       pending: EN ATTENTE
2730       filename: 'Nom du fichier :'
2731       download: télécharger
2732       uploaded: 'Téléversé le :'
2733       points: 'Points :'
2734       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2735       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2736       map: carte
2737       edit: modifier
2738       owner: 'Propriétaire :'
2739       description: 'Description :'
2740       tags: 'Mots-clés :'
2741       none: Aucun
2742       edit_trace: Modifier cette trace
2743       delete_trace: Supprimer cette trace
2744       trace_not_found: Trace non trouvée !
2745       visibility: 'Visibilité :'
2746       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2747     trace:
2748       pending: EN ATTENTE
2749       count_points:
2750         one: '%{count} point'
2751         other: '%{count} points'
2752       more: plus
2753       trace_details: Voir les détails de la trace
2754       view_map: Voir la carte
2755       edit_map: Modifier la carte
2756       public: PUBLIQUE
2757       identifiable: IDENTIFIABLE
2758       private: PRIVÉE
2759       trackable: PISTABLE
2760       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2761       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2762     index:
2763       public_traces: Traces GPS publiques
2764       my_gps_traces: Mes traces GPS
2765       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2766       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2767       tagged_with: balisée avec %{tags}
2768       empty_title: Rien ici encore
2769       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2770         sur la %{wiki_link}.'
2771       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2772       wiki_page: page du wiki
2773       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2774       upload_trace: Téléverser une trace
2775       all_traces: Toutes les traces
2776       my_traces: Mes traces
2777       traces_from: Traces publiques de %{user}
2778       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2779     page:
2780       older: Traces plus anciennes
2781       newer: Traces plus récentes
2782     destroy:
2783       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2784     make_public:
2785       made_public: Trace rendue publique
2786     offline_warning:
2787       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2788     offline:
2789       heading: Stockage GPX hors ligne
2790       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2791         indisponible.
2792     georss:
2793       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2794     description:
2795       description_with_count:
2796         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2797         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2798       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2799   application:
2800     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2801     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2802     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2803     require_cookies:
2804       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2805         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2806     require_admin:
2807       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2808     setup_user_auth:
2809       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2810         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2811       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2812         pour plus d’informations.
2813       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2814         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2815         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2816     settings_menu:
2817       account_settings: Paramètres du compte
2818       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2819       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2820       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2821       muted_users: Utilisateurs silencieux
2822     auth_providers:
2823       openid_url: URL OpenID
2824       openid_login_button: Continuer
2825       openid:
2826         title: Connexion avec OpenID
2827         alt: Logo OpenID
2828       google:
2829         title: Se connecter avec Google
2830         alt: Logo Google
2831       facebook:
2832         title: Se connecter avec Facebook
2833         alt: Logo Facebook
2834       microsoft:
2835         title: Se connecter avec Microsoft
2836         alt: Logo Microsoft
2837       github:
2838         title: Se connecter avec GitHub
2839         alt: Logo GitHub
2840       wikipedia:
2841         title: Se connecter avec Wikipédia
2842         alt: Logo Wikipédia
2843   oauth:
2844     authorize:
2845       title: Autoriser l’accès à votre compte
2846       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2847         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2848         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2849         le souhaitez.
2850       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2851       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2852       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2853       allow_write_diary: créer des entrées dans votre journal, faire des commentaires
2854         et ajouter des ami(e)s ;
2855       allow_write_api: modifier la carte.
2856       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2857       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2858       allow_write_notes: modifier des notes.
2859       grant_access: Accorder l’accès
2860     authorize_success:
2861       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2862       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2863         compte.
2864       verification: Le code de vérification est %{code}.
2865     authorize_failure:
2866       title: La demande d’autorisation a échoué
2867       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2868       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2869     revoke:
2870       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2871     permissions:
2872       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2873     scopes:
2874       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2875       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2876       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2877       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2878         amis
2879       write_api: Modifier la carte
2880       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2881       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2882       write_notes: Modifier les notes
2883       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2884       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2885       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2886       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2887       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2888     for_roles:
2889       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2890         les modérateurs
2891   oauth_clients:
2892     new:
2893       title: Inscrire une nouvelle application
2894       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2895     edit:
2896       title: Modifier votre application
2897     show:
2898       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2899       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2900       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2901       url: 'URL du jeton de requête :'
2902       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2903       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2904       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2905         et RSA-SHA1.
2906       edit: Modifier les détails
2907       delete: Supprimer le client
2908       confirm: Êtes-vous sûr ?
2909       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2910     index:
2911       title: Mes détails OAuth
2912       my_tokens: Mes applications enregistrées
2913       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2914       application: Nom de l’application
2915       issued_at: Émis le
2916       revoke: Révoquer !
2917       my_apps: Mes applications clientes
2918       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2919         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2920         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2921       oauth: OAuth
2922       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2923       register_new: Enregistrez votre application
2924     form:
2925       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2926     not_found:
2927       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2928     create:
2929       flash: Informations enregistrées avec succès
2930     update:
2931       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2932     destroy:
2933       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2934   oauth2_applications:
2935     index:
2936       title: Mes applications clientes
2937       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2938         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2939         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2940       new: Inscrire une nouvelle application
2941       name: Nom
2942       permissions: Autorisations
2943     application:
2944       edit: Modifier
2945       delete: Supprimer
2946       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2947     new:
2948       title: Inscrire une nouvelle application
2949     edit:
2950       title: Modifier votre application
2951     show:
2952       edit: Modifier
2953       delete: Supprimer
2954       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2955       client_id: Identifiant du client
2956       client_secret: Secret du client
2957       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2958         accessible
2959       permissions: Autorisations
2960       redirect_uris: Rediriger les URI
2961     not_found:
2962       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2963   oauth2_authorizations:
2964     new:
2965       title: Autorisation nécessaire
2966       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2967         suivants ?
2968       authorize: Autoriser
2969       deny: Refuser
2970     error:
2971       title: Une erreur s’est produite
2972     show:
2973       title: Code d’autorisation
2974   oauth2_authorized_applications:
2975     index:
2976       title: Mes applications autorisées
2977       application: Application
2978       permissions: Droits
2979       last_authorized: Dernière autorisation
2980       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2981     application:
2982       revoke: Révoquer l’accès
2983       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2984   users:
2985     new:
2986       title: S’inscrire
2987       tab_title: Créer un compte
2988       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2989       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2990         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2991       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2992         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2993         possible.
2994       support: assistance
2995       about:
2996         header: Libre et modifiable
2997         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2998           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2999           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3000         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3001         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3002       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3003         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3004         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3005       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3006         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3007       by_signing_up:
3008         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3009           et %{contributor_terms_link}.
3010         privacy_policy: politique de confidentialité
3011         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3012           une section sur les adresses de courriel
3013         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3014         contributor_terms: Conditions de contribution
3015       tou: conditions d'utilisation
3016       external auth: 'Authentification tierce :'
3017       continue: S’inscrire
3018       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
3019       email_help:
3020         privacy_policy: politique de confidentialité
3021         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3022           sur les adresses e-mail
3023         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3024           pour plus d’informations.
3025       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3026       consider_pd: domaine public
3027       or: ou
3028       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3029     terms:
3030       title: Conditions
3031       heading: Conditions
3032       heading_ct: Conditions de contribution
3033       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3034         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3035         sur le bouton « Continuer ».
3036       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3037         existantes et à venir.
3038       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3039       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3040         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3041         les lire et accepter le texte.
3042       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3043       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3044         étant dans le domaine public.
3045       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3046       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3047       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3048         et quelques %{informal_translations_link}'
3049       readable_summary: résumé lisible par un humain
3050       informal_translations: traductions informelles
3051       continue: Continuer
3052       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3053       decline: Refuser
3054       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3055         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3056       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3057       legale_names:
3058         france: France
3059         italy: Italie
3060         rest_of_world: Reste du monde
3061     terms_declined_flash:
3062       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3063         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3064         consulter %{terms_declined_link}.
3065       terms_declined_link: cette page du wiki
3066     no_such_user:
3067       title: Utilisateur inexistant
3068       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3069       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3070         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3071       deleted: supprimé
3072     show:
3073       my diary: Mon journal
3074       my edits: Mes modifications
3075       my traces: Mes traces
3076       my notes: Mes notes
3077       my messages: Mes messages
3078       my profile: Mon profil
3079       my settings: Mes options
3080       my comments: Mes commentaires
3081       my_preferences: Mes préférences
3082       my_dashboard: Mon tableau de bord
3083       blocks on me: Blocages me concernant
3084       blocks by me: Blocages de ma part
3085       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3086       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3087       edit_profile: Modifier le profil
3088       send message: Envoyer un message
3089       diary: Journal
3090       edits: Modifications
3091       traces: Traces
3092       notes: Notes de carte
3093       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3094       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3095       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3096       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3097       no activity yet: Pas encore d'activité
3098       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3099       ct status: 'Conditions de contribution :'
3100       ct undecided: Indécis
3101       ct declined: Refusées
3102       email address: 'Adresse de courriel :'
3103       created from: 'Créé depuis :'
3104       status: 'État :'
3105       spam score: 'Indice de pollution :'
3106       role:
3107         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3108         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3109         importer: Cet utilisateur est un importateur
3110         grant:
3111           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3112           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3113           importer: Accorder le droit d’importation
3114         revoke:
3115           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3116           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3117           importer: Supprimer le droit d’importation
3118       block_history: Blocages actifs
3119       moderator_history: Blocages donnés
3120       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3121       comments: Commentaires
3122       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3123       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3124       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3125       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3126       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3127       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3128       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3129       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3130       confirm: Confirmer
3131       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3132     go_public:
3133       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3134         autorisé à modifier.
3135     index:
3136       title: Utilisateurs
3137       heading: Utilisateurs
3138       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3139       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3140       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3141     page:
3142       older: Utilisateurs plus anciens
3143       newer: Utilisateurs plus récents
3144       found_users:
3145         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3146         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3147       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3148       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3149     suspended:
3150       title: Compte suspendu
3151       heading: Compte suspendu
3152       support: assistance
3153       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3154         en raison d’une activité suspecte.
3155       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3156         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3157     auth_failure:
3158       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3159       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3160       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3161       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3162       invalid_scope: Étendue non valide
3163       unknown_error: Échec d’authentification
3164     auth_association:
3165       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3166       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3167         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3168       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3169         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3170         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3171   user_role:
3172     filter:
3173       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3174       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3175       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3176       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3177         pour l’utilisateur actuel.
3178     grant:
3179       title: Confirmer l’octroi du rôle
3180       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3181       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3182         « %{name} » ?
3183       confirm: Confirmer
3184       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3185         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3186     revoke:
3187       title: Confirmer la révocation du rôle
3188       heading: Confirmer la révocation du rôle
3189       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3190         « %{name} » ?
3191       confirm: Confirmer
3192       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3193         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3194   user_blocks:
3195     model:
3196       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3197       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3198     not_found:
3199       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3200         trouvé.
3201       back: Retour à l’index
3202     new:
3203       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3204       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3205       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3206         doit être bloqué(e) sur l’API.
3207     edit:
3208       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3209       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3210       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3211         doit être bloqué(e) sur l’API.
3212     filter:
3213       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3214     create:
3215       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3216     update:
3217       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3218         peut le modifier.
3219       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3220         ce blocage peuvent le modifier.
3221       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3222         réactivé.
3223       success: Blocage mis à jour.
3224     index:
3225       title: Blocages d’utilisateur
3226       heading: Liste des blocages
3227       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3228     revoke_all:
3229       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3230       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3231       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3232       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3233       active_blocks:
3234         one: '%{count} blocage actif'
3235         other: '%{count} blocages actifs'
3236       revoke: Révoquer
3237       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3238     helper:
3239       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3240       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3241       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3242         s’est connecté.
3243       time_past_html: Terminé à %{time}.
3244       block_duration:
3245         hours:
3246           one: '%{count} heure'
3247           other: '%{count} heures'
3248         days:
3249           one: '%{count} jour'
3250           other: '%{count} jours'
3251         weeks:
3252           one: '%{count} semaine'
3253           other: '%{count} semaines'
3254         months:
3255           one: '%{count} mois'
3256           other: '%{count} mois '
3257         years:
3258           one: '%{count} année'
3259           other: '%{count} années'
3260     blocks_on:
3261       title: Blocages de « %{name} »
3262       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3263       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3264     blocks_by:
3265       title: Blocages effectués par « %{name} »
3266       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3267       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3268     show:
3269       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3270       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3271       created: 'Créé :'
3272       duration: 'Durée :'
3273       status: 'État :'
3274       show: Afficher
3275       edit: Modifier
3276       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3277       reason: 'Raison du blocage :'
3278       revoker: 'Révocateur :'
3279       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3280         soit annulé.
3281     block:
3282       not_revoked: (non révoqué)
3283       show: Afficher
3284       edit: Modifier
3285     blocks:
3286       display_name: Utilisateur bloqué
3287       creator_name: Créateur
3288       reason: Motif du blocage
3289       status: État
3290       revoker_name: Révoqué par
3291       older: Blocs plus anciens
3292       newer: Blocs plus récents
3293     navigation:
3294       all_blocks: Tous les blocages
3295       blocks_on_me: Blocages me concernant
3296       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3297       blocks_by_me: Blocages de ma part
3298       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3299       block: 'Blocage #%{id}'
3300   user_mutes:
3301     index:
3302       title: Utilisateurs en sourdine
3303       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3304       you_have_muted_n_users:
3305         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3306         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3307       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3308         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3309         par courriel.
3310       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3311         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3312       table:
3313         thead:
3314           muted_user: Utilisateur en sourdine
3315           actions: Actions
3316         tbody:
3317           unmute: Réactiver le son
3318           send_message: Envoyer un message
3319     create:
3320       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3321       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3322     destroy:
3323       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3324       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3325   notes:
3326     index:
3327       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3328       heading: Notes de « %{user} »
3329       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3330       subheading_submitted: soumis
3331       subheading_commented: commenté
3332       no_notes: Aucune note
3333       id: Identifiant
3334       creator: Créateur
3335       description: Description
3336       created_at: Créée le
3337       last_changed: Dernière modification
3338     show:
3339       title: 'Note : %{id}'
3340       description: Description
3341       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3342       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3343       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3344       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3345       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3346       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3347       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3348       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3349       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3350       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3351       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3352       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3353       report: signaler cette note
3354       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3355       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3356         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3357       hide: Masquer
3358       resolve: Marquer comme résolue
3359       reactivate: Réactiver
3360       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3361       comment: Commenter
3362       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3363       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3364         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3365       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3366         vous-même avec un commentaire.
3367       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3368       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3369     new:
3370       title: Nouvelle note
3371       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3372         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3373         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3374       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3375         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3376       anonymous_warning_log_in: se connecter
3377       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3378       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3379         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3380         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3381       add: Ajouter une note
3382   javascripts:
3383     close: Fermer
3384     share:
3385       title: Partager
3386       cancel: Annuler
3387       image: Image
3388       link: Lien ou HTML
3389       long_link: Lien
3390       short_link: Lien abrégé
3391       geo_uri: URI géo
3392       embed: HTML
3393       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3394       format: 'Format :'
3395       scale: 'Échelle :'
3396       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3397       download: Télécharger
3398       short_url: URL courte
3399       include_marker: Inclure le marqueur
3400       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3401       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3402       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3403       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3404         de transport » peuvent être exportées comme une image
3405     embed:
3406       report_problem: Signaler un problème
3407     key:
3408       title: Légende
3409       tooltip: Légende
3410       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3411     map:
3412       zoom:
3413         in: Vue rapprochée
3414         out: Vue éloignée
3415       locate:
3416         title: Afficher mon emplacement
3417         metersPopup:
3418           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3419           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3420         feetPopup:
3421           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3422           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3423       base:
3424         standard: Standard
3425         cycle_map: Carte cyclable
3426         transport_map: Carte de transport
3427         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3428         hot: Humanitaire
3429       layers:
3430         header: Couches de carte
3431         notes: Notes de carte
3432         data: Données de carte
3433         gps: Traces GPS publiques
3434         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3435         title: Couches
3436       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3437       make_a_donation: Faire un don
3438       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3439       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3440       osm_france: OpenStreetMap France
3441       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3442       andy_allan: Andy Allan
3443       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3444       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3445       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3446     site:
3447       edit_tooltip: Modifier la carte
3448       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3449       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3450       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3451       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3452       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3453       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3454       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3455       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3456         de carte
3457     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3458       puis cliquez dessus.
3459     directions:
3460       ascend: Croissant
3461       engines:
3462         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3463         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3464         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3465         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3466         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3467         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3468         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3469         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3470         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3471       descend: Décroissant
3472       directions: Itinéraire
3473       distance: Distance
3474       distance_m: '%{distance} m'
3475       distance_km: '%{distance} km'
3476       errors:
3477         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3478         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3479       instructions:
3480         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3481         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3482         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3483         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3484         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3485         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3486           %{directions}
3487         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3488           sur %{name}, vers %{directions}
3489         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3490         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3491         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3492           vers %{directions}
3493         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3494         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3495         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3496           vers %{directions}
3497         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3498         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3499         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3500         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3501         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3502         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3503         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3504         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3505         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3506         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3507         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3508         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3509         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3510         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3511           %{directions}
3512         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3513           sur %{name}, vers %{directions}
3514         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3515         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3516         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3517           vers %{directions}
3518         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3519         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3520         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3521           vers %{directions}
3522         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3523         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3524         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3525         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3526         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3527         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3528         via_point_without_exit: (par le point)
3529         follow_without_exit: Suivez %{name}
3530         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3531         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3532         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3533         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3534         destination_without_exit: Atteignez la destination
3535         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3536         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3537         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3538         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3539           %{name}
3540         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3541         unnamed: voie sans nom
3542         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3543         exit_counts:
3544           first: 1er
3545           second: 2e
3546           third: 3e
3547           fourth: 4e
3548           fifth: 5e
3549           sixth: 6e
3550           seventh: 7e
3551           eighth: 8e
3552           ninth: 9e
3553           tenth: 10e
3554       time: Temps
3555     query:
3556       node: Nœud
3557       way: Chemin
3558       relation: Relation
3559       nothing_found: Aucun objet trouvé
3560       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3561       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3562     context:
3563       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3564       directions_to: Itinéraire vers ici
3565       add_note: Ajouter une note ici
3566       show_address: Afficher l’adresse
3567       query_features: Interroger les objets
3568       centre_map: Centrer la carte ici
3569   redactions:
3570     edit:
3571       heading: Modifier le masquage
3572       title: Modifier le masquage
3573     index:
3574       empty: Aucun masquage à afficher.
3575       heading: Liste des masquages
3576       title: Liste des masquages
3577     new:
3578       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3579       title: Création d’un nouveau masquage
3580     show:
3581       description: 'Description :'
3582       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3583       title: Affichage du masquage
3584       user: 'Créateur :'
3585       edit: Modifier ce masquage
3586       destroy: Supprimer ce masquage
3587       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3588     create:
3589       flash: Masquage créé.
3590     update:
3591       flash: Modifications enregistrées.
3592     destroy:
3593       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3594         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3595       flash: Masquage supprimé.
3596       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3597   validations:
3598     leading_whitespace: a des espaces au début
3599     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3600     invalid_characters: contient des caractères non valides
3601     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3602 ...