]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4565'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Efred
19 # Author: Einreiher
20 # Author: Federico Mugnaini
21 # Author: Frammm
22 # Author: Fringio
23 # Author: Frubino
24 # Author: Gianfranco
25 # Author: Isiond
26 # Author: JackLantern
27 # Author: Jlrb+
28 # Author: Kaitu
29 # Author: Karika
30 # Author: LametinoWiki
31 # Author: Lollo
32 # Author: Lorelai87
33 # Author: Lorem Ipsum
34 # Author: Luca.favorido
35 # Author: LucioGE
36 # Author: Macofe
37 # Author: Mannivu
38 # Author: Margherita.mignanelli
39 # Author: Marty5550
40 # Author: Massimo itaca
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Musuruan
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Noretta93
45 # Author: Od1n
46 # Author: Ontsed
47 # Author: Paolopoz
48 # Author: Partyfan
49 # Author: Purodha
50 # Author: Raoli
51 # Author: Redredsonia
52 # Author: Ricordisamoa
53 # Author: Rippitippi
54 # Author: Ruila
55 # Author: Selven
56 # Author: Shirayuki
57 # Author: Simone
58 # Author: SimoneSVC
59 # Author: Sorcrosc
60 # Author: Toa
61 # Author: Tuxfuzz
62 # Author: Vivbod
63 # Author: Ximo17
64 # Author: ZioNicco
65 ---
66 it:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
70   helpers:
71     file:
72       prompt: Scegli file
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Commenta
76       diary_entry:
77         create: Pubblica
78         update: Aggiorna
79       issue_comment:
80         create: Aggiungi commento
81       message:
82         create: Invia
83       client_application:
84         create: Registrati
85         update: Aggiorna
86       oauth2_application:
87         create: Registrati
88         update: Aggiorna
89       redaction:
90         create: Crea oscuramento
91         update: Salvare l'oscuramento
92       trace:
93         create: Carica
94         update: Salva modifiche
95       user_block:
96         create: Crea blocco
97         update: Aggiorna blocco
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
102         email_address_not_routable: non è instradabile
103         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
104           ID utente
105       models:
106         user_mute:
107           is_already_muted: è già silenziato
108     models:
109       acl: Lista di controllo degli accessi
110       changeset: Gruppo di modifiche
111       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
112       country: Paese
113       diary_comment: Commento al diario
114       diary_entry: Voce del diario
115       friend: Amico
116       issue: Problema
117       language: Lingua
118       message: Messaggio
119       node: Nodo
120       node_tag: Etichetta del nodo
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Carica file GPX
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Elimina il mio account
311         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
312           Non potrà essere annullato.
313         delete_account: Elimina account
314         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
315           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
316         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
317           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
318         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
319           da altri account.
320         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
321           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
322         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
323           mantenute.
324         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
325         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
326           mantenuti ma nascosti.
327         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
328           ma nascosti.
329         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
330           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
331         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
332         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
333           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
334           %{time}.
335         confirm_delete: Sei sicuro?
336         cancel: Annulla
337   accounts:
338     edit:
339       title: Modifica profilo
340       my settings: Impostazioni
341       current email address: Indirizzo email attuale
342       external auth: Autenticazione esterna
343       openid:
344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
345         link text: che cos'è questo?
346       public editing:
347         heading: Modifica pubblica
348         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
349         enabled link text: che cos'è questo?
350         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
351           precedenti sono anonime.
352         disabled link text: perché non posso modificare?
353       contributor terms:
354         heading: Regole per contribuire
355         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
356         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
357         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
358           accettare le nuove regole per contribuire.
359         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
360           fossero di pubblico dominio.
361         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
362         link text: che cos'è questo?
363       save changes button: Salva modifiche
364       delete_account: Elimina account...
365     go_public:
366       heading: Modifica pubblica
367       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
368         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
369         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
370         tramite il sito web.
371       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
372         possono modificare i dati della mappa.
373       find_out_why: scopri perché
374       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
375       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
376         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
377       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
378     update:
379       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
380         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
381       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
382     destroy:
383       success: Account eliminato.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
386     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
387     version: Versione
388     redacted_version: Versione rimossa
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relazione'
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} percorso'
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
402     view_details: Vedi dettagli
403     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
404     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
405     location: 'Posizione:'
406     node:
407       title_html: 'Nodo: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Percorso: %{name}'
411       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
412       nodes: Nodi
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nodo'
415         other: '%{count} nodi'
416       also_part_of_html:
417         one: parte del percorso %{related_ways}
418         other: parte dei percorsi %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relazione: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
422       members: Membri
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membri'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
428       type:
429         node: Nodo
430         way: Percorso
431         relation: Relazione
432     containing_relation:
433       entry_html: Relazione %{relation_name}
434       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Non trovato
437       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
438       type:
439         node: nodo
440         way: percorso
441         relation: relazione
442         changeset: gruppo di modifiche
443         note: nota
444     timeout:
445       title: Errore di timeout
446       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
447         troppo tempo.
448       type:
449         node: nodo
450         way: percorso
451         relation: relazione
452         changeset: gruppo di modifiche
453         note: nota
454     redacted:
455       redaction: Revisione %{id}
456       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
457         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
458       type:
459         node: nodo
460         way: percorso
461         relation: relazione
462     start_rjs:
463       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
464         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
465         questi dati?
466       load_data: Carica dati
467       loading: Caricamento in corso...
468     tag_details:
469       tags: Etichette
470       wiki_link:
471         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
472         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
473       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
474       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
475       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
476       telephone_link: Chiama %{phone_number}
477       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
478       email_link: Email %{email}
479     query:
480       title: Ricerca di elementi
481       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
482       nearby: Disponibilità nei pressi
483       enclosing: Elementi inglobanti
484   old_nodes:
485     not_found:
486       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
487   old_ways:
488     not_found:
489       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
490   old_relations:
491     not_found:
492       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Pagina %{page}
496       next: Successivo »
497       previous: « Precedente
498     changeset:
499       anonymous: Anonimo
500       no_edits: (nessuna modifica)
501       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvato il
505       user: Utente
506       comment: Commenta
507       area: Area
508     index:
509       title: Gruppi di modifiche
510       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
511       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
512       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
513       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
514       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
515       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
516       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
517       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
518       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
519       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
520       load_more: Caricane ancora
521       feed:
522         title: Gruppo di modifiche %{id}
523         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
524         created: Creato
525         closed: Chiuso
526         belongs_to: Autore
527     subscribe:
528       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
529       button: Iscriviti alla discussione
530     unsubscribe:
531       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
532       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
533     heading:
534       title: Gruppo di modifiche %{id}
535       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
536     no_such_entry:
537       title: Gruppo di modifiche non trovato
538       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
539       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
540         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
541     show:
542       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
543       created: 'Creato: %{when}'
544       closed: 'Chiuso: %{when}'
545       created_ago_html: Creato %{time_ago}
546       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
548       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
549       discussion: Discussione
550       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
551       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
552         disponibili quando verrà chiuso.
553       subscribe: Iscriviti
554       unsubscribe: Annulla iscrizione
555       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
556       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
557       hide_comment: nascondi
558       unhide_comment: Rendi visibile
559       comment: Commenta
560       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
561       osmchangexml: XML in formato osmChange
562     paging_nav:
563       nodes: Nodi (%{count})
564       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
565       ways: Percorsi (%{count})
566       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
567       relations: Relazioni (%{count})
568       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
569     timeout:
570       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
571         troppo tempo per poter essere recuperato.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
575       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
576     comments:
577       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
578     index:
579       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
580       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581     timeout:
582       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
583         tempo per poter essere recuperato.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: distante %{count} km
587       m away: '%{count}m di distanza'
588       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Propria posizione
591       nearby mapper: Mappatore vicino
592       friend: Amico
593     show:
594       title: La mia dashboard
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
596         per vedere gli utenti vicini.'
597       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
598       my friends: I miei amici
599       no friends: Non ci sono ancora amici.
600       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
601       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
602         vicinanze.
603       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
604       friends_diaries: note dei diari degli amici
605       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
606       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nuova voce del diario
610     form:
611       location: Località
612       use_map_link: Utilizza mappa
613     index:
614       title: Diari degli utenti
615       title_friends: Diari degli amici
616       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
617       user_title: Diario di %{user}
618       in_language_title: Voci del diario in %{language}
619       new: Nuova voce del diario
620       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
621       my_diary: Il mio diario
622       no_entries: Nessuna voce nel diario
623     page:
624       recent_entries: Voci del diario recenti
625       older_entries: Voci più vecchie
626       newer_entries: Voci più recenti
627     edit:
628       title: Modifica voce del diario
629       marker_text: Luogo della voce del diario
630     show:
631       title: Diario di %{user} | %{title}
632       user_title: Diario di %{user}
633       discussion: Discussione
634       subscribe: Iscriviti
635       unsubscribe: Annulla iscrizione
636       leave_a_comment: Lascia un commento
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
638       login: Entra
639     no_such_entry:
640       title: Nessuna voce del diario
641       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
642       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
643         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
644         che si è seguito sia errato.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
647       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
648       comment_link: Commenta questa voce
649       reply_link: Invia un messaggio all'autore
650       comment_count:
651         one: '%{count} commento'
652         other: '%{count} commenti'
653       no_comments: Nessun commento
654       edit_link: Modifica questa voce
655       hide_link: Nascondi questa voce
656       unhide_link: Mostra questa voce
657       confirm: Conferma
658       report: Segnala questa voce
659     diary_comment:
660       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
661       hide_link: Nascondi questo commento
662       unhide_link: Mostra questo commento
663       confirm: Conferma
664       report: Segnala questo commento
665     location:
666       location: 'Luogo:'
667       view: Visualizza
668       edit: Modifica
669     feed:
670       user:
671         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
672         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
673       language:
674         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
675         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
676       all:
677         title: Voci del diario di OpenStreetMap
678         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
679     subscribe:
680       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
681       button: Iscriviti alla discussione
682     unsubscribe:
683       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
684       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
685   diary_comments:
686     index:
687       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
688       heading: I commenti del diario di %{user}
689       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
690       no_comments: Nessun commento al diario
691     page:
692       post: Messaggio
693       when: Quando
694       comment: Commento
695       newer_comments: Commenti più recenti
696       older_comments: Commenti più vecchi
697     new:
698       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
699   doorkeeper:
700     errors:
701       messages:
702         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
703           dell'account dell'utente finale
704         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
705           finale
706         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
707           da parte dell'utente finale
708         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
709           finale
710     flash:
711       applications:
712         create:
713           notice: Applicazione registrata.
714     openid_connect:
715       errors:
716         messages:
717           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
718             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
719           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
720             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
721           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
722             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
723           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
724             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
725           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
726             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
727     scopes:
728       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
729       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
730       openid: Autentica la tua utenza
731       phone: Vedi il tuo numero di telefono
732       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
733   errors:
734     contact:
735       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
736       contact: contattare
737       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
738         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
739         URL esatto della tua richiesta.
740     bad_request:
741       title: Richiesta errata
742       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
743         400)
744     forbidden:
745       title: Vietato
746       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
747         solo per gli amministratori (HTTP 403)
748     internal_server_error:
749       title: Errore dell'applicazione
750       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
751         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
752     not_found:
753       title: File non trovato
754       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
755         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
756   friendships:
757     make_friend:
758       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
759       button: Aggiungi come amico
760       success: '%{name} è ora tuo amico!'
761       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
762       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
763       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
764         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
765     remove_friend:
766       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
767       button: Rimuovi dagli amici
768       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
769       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
770   geocoder:
771     search:
772       title:
773         results_from_html: Risultati da %{results_link}
774         latlon: Interno
775         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
776         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
777     search_osm_nominatim:
778       prefix:
779         aerialway:
780           cable_car: Funivia
781           chair_lift: Seggiovia
782           drag_lift: Sciovia
783           gondola: Cabinovia
784           magic_carpet: Tapis roulant
785           platter: Skilift a piattello
786           pylon: Pilone
787           station: Stazione funivia
788           t-bar: Skilift ad ancora
789           "yes": Trasporto su fune
790         aeroway:
791           aerodrome: Aerodromo
792           airstrip: Pista di atterraggio
793           apron: Area di parcheggio aeroportuale
794           gate: Gate aeroportuale
795           hangar: Hangar
796           helipad: Elisuperficie
797           holding_position: Posizione di attesa
798           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
799           parking_position: Posizione di parcheggio
800           runway: Pista
801           taxilane: Corsia di rullaggio
802           taxiway: Pista di rullaggio
803           terminal: Terminal aeroportuale
804           windsock: Manica a vento
805         amenity:
806           animal_boarding: Pensione per animali
807           animal_shelter: Rifugio per animali
808           arts_centre: Centro d'arte
809           atm: Cassa automatica
810           bank: Banca
811           bar: Bar
812           bbq: Barbecue
813           bench: Panchina
814           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
815           bicycle_rental: Noleggio biciclette
816           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
817           biergarten: Birreria all'aperto
818           blood_bank: Banca del sangue
819           boat_rental: Noleggio Barche
820           brothel: Bordello
821           bureau_de_change: Cambia valute
822           bus_station: Stazione degli autobus
823           cafe: Cafe
824           car_rental: Autonoleggio
825           car_sharing: Car Sharing
826           car_wash: Autolavaggio
827           casino: Casinò
828           charging_station: Stazione di ricarica
829           childcare: Assistenza minori
830           cinema: Cinema
831           clinic: Clinica
832           clock: Orologio
833           college: Accademia
834           community_centre: Centro civico
835           conference_centre: Centro conferenze
836           courthouse: Tribunale
837           crematorium: Crematorio
838           dentist: Dentista
839           doctors: Medici
840           drinking_water: Acqua potabile
841           driving_school: Scuola guida
842           embassy: Ambasciata
843           events_venue: Spazio per eventi
844           fast_food: Fast Food
845           ferry_terminal: Terminal traghetti
846           fire_station: Vigili del fuoco
847           food_court: Area ristorazione
848           fountain: Fontana
849           fuel: Stazione di rifornimento
850           gambling: Gioco d'azzardo
851           grave_yard: Cimitero
852           grit_bin: Contenitore antigelo
853           hospital: Ospedale
854           hunting_stand: Postazione di caccia
855           ice_cream: Gelateria
856           internet_cafe: Caffè internet
857           kindergarten: Asilo infantile
858           language_school: Scuola di lingue
859           library: Biblioteca
860           loading_dock: Portone scarico merci
861           love_hotel: Love hotel
862           marketplace: Mercato
863           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
864           monastery: Monastero
865           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
866           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
867           music_school: Scuola di musica
868           nightclub: Night Club
869           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
870           parking: Parcheggio
871           parking_entrance: Entrata del parcheggio
872           parking_space: Posto di parcheggio
873           payment_terminal: Terminale pagamenti
874           pharmacy: Farmacia
875           place_of_worship: Luogo di culto
876           police: Polizia
877           post_box: Cassetta delle lettere
878           post_office: Ufficio postale
879           prison: Prigione
880           pub: Pub
881           public_bath: Bagni pubblici
882           public_bookcase: Libreria pubblica
883           public_building: Edificio pubblico
884           ranger_station: Stazione dei ranger
885           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
886           restaurant: Ristorante
887           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
888           school: Scuola
889           shelter: Pensilina
890           shower: Doccia
891           social_centre: Centro sociale
892           social_facility: Struttura sociale
893           studio: Studio audio/video
894           swimming_pool: Piscina
895           taxi: Taxi
896           telephone: Telefono pubblico
897           theatre: Teatro
898           toilets: Bagni pubblici
899           townhall: Municipio
900           training: Scuola di addestramento
901           university: Università
902           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
903           vending_machine: Distributore automatico
904           veterinary: Veterinario
905           village_hall: Municipio
906           waste_basket: Cestino rifiuti
907           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
908           waste_dump_site: Discarica
909           watering_place: Abbeveratoio
910           water_point: Punto di rifornimento acqua
911           weighbridge: Pesa a ponte
912           "yes": Struttura
913         boundary:
914           aboriginal_lands: Territori aborigeni
915           administrative: Confine amministrativo
916           census: Limite di censimento
917           national_park: Parco nazionale
918           political: Distretto elettorale
919           protected_area: Area protetta
920           "yes": Confine
921         bridge:
922           aqueduct: Acquedotto
923           boardwalk: Passerella
924           suspension: Ponte sospeso
925           swing: Ponte girevole
926           viaduct: Viadotto
927           "yes": Ponte
928         building:
929           apartment: Appartamento
930           apartments: Appartamenti
931           barn: Fienile
932           bungalow: Bungalow
933           cabin: Cabina
934           chapel: Cappella
935           church: Chiesa
936           civic: Edificio civico
937           college: Edificio di un'accademia
938           commercial: Uffici
939           construction: Edificio in costruzione
940           cowshed: Stalla
941           detached: Casa unifamiliare
942           dormitory: Dormitorio
943           duplex: Casa doppia
944           farm: Fattoria
945           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
946           garage: Autorimessa
947           garages: Serie di Garage
948           greenhouse: Serra
949           hangar: Hangar
950           hospital: Ospedale
951           hotel: Albergo
952           house: Casa
953           houseboat: Casa galleggiante
954           hut: Baracca
955           industrial: Edificio industriale
956           kindergarten: Edificio di un asilo
957           manufacture: Edificio produttivo
958           office: Uffici
959           public: Edificio pubblico
960           residential: Edificio residenziale
961           retail: Edificio commerciale
962           roof: Tettoia
963           ruins: Edificio in rovina
964           school: Edificio scolastico
965           semidetached_house: Casa bifamiliare
966           service: Edificio di servizio
967           shed: Capannone
968           stable: Stalle
969           static_caravan: Caravan
970           sty: Porcile
971           temple: Edificio di un tempio
972           terrace: Villette a schiera
973           train_station: Stazione ferroviaria
974           university: Sede universitaria
975           warehouse: Magazzino
976           "yes": Edificio
977         club:
978           scout: Sede scout
979           sport: Circolo sportivo
980           "yes": Circolo
981         craft:
982           beekeeper: Apicoltore
983           blacksmith: Fabbro
984           brewery: Birrificio
985           carpenter: Carpentiere
986           caterer: Catering
987           confectionery: Confetteria
988           dressmaker: Sarto per donne
989           electrician: Elettricista
990           electronics_repair: Riparatore elettronico
991           gardener: Giardiniere
992           glaziery: Vetraio
993           handicraft: Artigianato
994           hvac: Fabbricante di climatizzatori
995           metal_construction: Azienda metalmeccanica
996           painter: Pittore
997           photographer: Fotografo
998           plumber: Idraulico
999           roofer: Costruttore di tetti
1000           sawmill: Segheria
1001           shoemaker: Calzolaio
1002           stonemason: Scalpellino
1003           tailor: Sarto
1004           window_construction: Costruttore di finestre
1005           winery: Cantina vinicola
1006           "yes": Negozio di Artigianato
1007         emergency:
1008           access_point: Punto d'accesso
1009           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1010           assembly_point: Punto di ritrovo
1011           defibrillator: Defibrillatore
1012           fire_extinguisher: Estintore
1013           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1014           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1015           life_ring: Salvagente
1016           phone: Telefono di emergenza
1017           siren: Sirena di emergenza
1018           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1019           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1020         highway:
1021           abandoned: Autostrada abbandonata
1022           bridleway: Percorso per equitazione
1023           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1024           bus_stop: Fermata dell'autobus
1025           construction: Strada in costruzione
1026           corridor: Corridoio
1027           crossing: Attraversamento
1028           cycleway: Percorso ciclabile
1029           elevator: Ascensore
1030           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1031           emergency_bay: Piazzola di sosta
1032           footway: Percorso pedonale
1033           ford: Guado
1034           give_way: Segnale di dare precedenza
1035           living_street: Living Street
1036           milestone: Progressiva chilometrica
1037           motorway: Autostrada
1038           motorway_junction: Uscita autostradale
1039           motorway_link: Autostrada
1040           passing_place: Piazzola di sosta
1041           path: Sentiero
1042           pedestrian: Percorso pedonale
1043           platform: Piattaforma
1044           primary: Strada primaria
1045           primary_link: Strada primaria
1046           proposed: Strada proposta
1047           raceway: Pista
1048           residential: Strada residenziale
1049           rest_area: Area di Sosta
1050           road: Strada generica
1051           secondary: Strada secondaria
1052           secondary_link: Strada secondaria
1053           service: Strada di servizio
1054           services: Stazione di servizio
1055           speed_camera: Autovelox fisso
1056           steps: Scala
1057           stop: Segnale di arresto
1058           street_lamp: Lampione
1059           tertiary: Strada terziaria
1060           tertiary_link: Strada terziaria
1061           track: Strada forestale o agricola
1062           traffic_mirror: Specchio parabolico
1063           traffic_signals: Semaforo
1064           trailhead: Punto di partenza
1065           trunk: Superstrada
1066           trunk_link: Superstrada
1067           turning_circle: Rotonda a fine strada
1068           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1069           unclassified: Strada non classificata
1070           "yes": Strada
1071         historic:
1072           aircraft: Aereo storico
1073           archaeological_site: Sito archeologico
1074           bomb_crater: Cratere storico
1075           battlefield: Campo di battaglia
1076           boundary_stone: Pietra confinaria
1077           building: Edificio storico
1078           bunker: Bunker
1079           cannon: Cannone storico
1080           castle: Castello
1081           charcoal_pile: Antica carbonaia
1082           church: Chiesa
1083           city_gate: Porta della città
1084           citywalls: Mura della città
1085           fort: Forte
1086           heritage: Patrimonio dell'umanità
1087           hollow_way: Strada infossata
1088           house: Casa storica
1089           manor: Maniero
1090           memorial: Memoriale
1091           milestone: Pietra miliare
1092           mine: Mina
1093           mine_shaft: Pozzo minerario
1094           monument: Monumento
1095           railway: Ferrovia antica
1096           roman_road: Strada romana
1097           ruins: Rovine
1098           rune_stone: Pietra runica
1099           stone: Pietra
1100           tomb: Tomba
1101           tower: Torre
1102           wayside_chapel: Cappella votiva
1103           wayside_cross: Croce
1104           wayside_shrine: Edicola votiva
1105           wreck: Relitto
1106           "yes": Sito storico
1107         junction:
1108           "yes": Incrocio
1109         landuse:
1110           allotments: Orti casalinghi
1111           aquaculture: Acquacoltura
1112           basin: Bacino
1113           brownfield: Area con edifici in demolizione
1114           cemetery: Cimitero
1115           commercial: Zona di uffici
1116           conservation: Area di conservazione
1117           construction: Area di costruzione
1118           farmland: Terreno agricolo
1119           farmyard: Aia
1120           forest: Foresta
1121           garages: Garage
1122           grass: Prato
1123           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1124           industrial: Zona Industriale
1125           landfill: Discarica di rifiuti
1126           meadow: Prato
1127           military: Zona militare
1128           mine: Miniera
1129           orchard: Frutteto
1130           plant_nursery: Vivaio
1131           quarry: Cava
1132           railway: Ferrovia
1133           recreation_ground: Area di svago
1134           religious: Terreno religioso
1135           reservoir: Riserva idrica
1136           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1137           residential: Area Residenziale
1138           retail: Zona con negozi
1139           village_green: Parco urbano
1140           vineyard: Vigneto
1141           "yes": Uso del terreno
1142         leisure:
1143           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1144           amusement_arcade: Sala giochi
1145           bandstand: Chiosco della musica
1146           beach_resort: Stabilimento balneare
1147           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1148           bleachers: Gradinata
1149           bowling_alley: Sala da bowling
1150           common: Area comune
1151           dance: Sala da ballo
1152           dog_park: Parco per cani
1153           firepit: Braciere
1154           fishing: Riserva di pesca
1155           fitness_centre: Centro Fitness
1156           fitness_station: Centro fitness
1157           garden: Giardino
1158           golf_course: Campo da golf
1159           horse_riding: Centro ippico
1160           ice_rink: Pista di ghiaccio
1161           marina: Porto turistico
1162           miniature_golf: Minigolf
1163           nature_reserve: Riserva naturale
1164           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1165           park: Parco
1166           picnic_table: Tavolo da picnic
1167           pitch: Campo sportivo
1168           playground: Parco giochi
1169           recreation_ground: Area di svago
1170           resort: Resort
1171           sauna: Sauna
1172           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1173           sports_centre: Centro sportivo
1174           stadium: Stadio
1175           swimming_pool: Piscina
1176           track: Pista da corsa
1177           water_park: Parco acquatico
1178           "yes": Tempo libero
1179         man_made:
1180           adit: Galleria mineraria
1181           advertising: Pubblicità
1182           antenna: Antenna
1183           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1184           beacon: Fanale
1185           beam: Trave
1186           beehive: Alveare
1187           breakwater: Frangiflutti
1188           bridge: Ponte
1189           bunker_silo: Bunker
1190           cairn: Tumulo
1191           chimney: Ciminiera
1192           clearcut: Foresta disboscata
1193           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1194           crane: Gru
1195           cross: Croce
1196           dolphin: Briccola
1197           dyke: Argine
1198           embankment: Terrapieno
1199           flagpole: Asta portabandiera
1200           gasometer: Gasometro
1201           groyne: Pennello
1202           kiln: Fornace
1203           lighthouse: Faro
1204           manhole: Chiusino
1205           mast: Pilone
1206           mine: Miniera
1207           mineshaft: Pozzo minerario
1208           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1209           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1210           pier: Molo
1211           pipeline: Tubazione
1212           pumping_station: Stazione di pompaggio
1213           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1214           silo: Silo
1215           snow_cannon: Cannone sparaneve
1216           snow_fence: Recinzione da neve
1217           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1218           street_cabinet: Armadio stradale
1219           surveillance: Sorveglianza
1220           telescope: Telescopio
1221           tower: Torre
1222           utility_pole: Palo di supporto
1223           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1224           watermill: Mulino ad acqua
1225           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1226           water_tower: Torre dell'acqua
1227           water_well: Pozzo
1228           water_works: Impianto idrico
1229           windmill: Mulino a vento
1230           works: Fabbrica
1231           "yes": Artificiale
1232         military:
1233           airfield: Aeroporto militare
1234           barracks: Caserma
1235           bunker: Bunker
1236           checkpoint: Posto di blocco
1237           trench: Trincea
1238           "yes": Militare
1239         mountain_pass:
1240           "yes": Passo di montagna
1241         natural:
1242           atoll: Atollo
1243           bare_rock: Roccia nuda
1244           bay: Baia
1245           beach: Spiaggia
1246           cape: Capo
1247           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1248           cliff: Rupe
1249           coastline: Litorale
1250           crater: Cratere
1251           dune: Duna
1252           fell: Prato alpino
1253           fjord: Fiordo
1254           forest: Foresta
1255           geyser: Geyser
1256           glacier: Ghiacciaio
1257           grassland: Prato
1258           heath: Brughiera
1259           hill: Collina
1260           hot_spring: Sorgente termale
1261           island: Isola
1262           isthmus: Istmo
1263           land: Terra
1264           marsh: Palude alluvionale
1265           moor: Molo
1266           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1267           peak: Picco montuoso
1268           peninsula: Penisola
1269           point: Punto
1270           reef: Scogliera
1271           ridge: Cresta montuosa
1272           rock: Roccia
1273           saddle: Sella
1274           sand: Sabbia
1275           scree: Ghiaione
1276           scrub: Boscaglia
1277           shingle: Greto
1278           spring: Sorgente
1279           stone: Pietra
1280           strait: Stretto
1281           tree: Albero
1282           tree_row: Filare di alberi
1283           tundra: Tundra
1284           valley: Valle
1285           volcano: Vulcano
1286           water: Acqua
1287           wetland: Zona umida
1288           wood: Bosco
1289           "yes": Elemento naturale
1290         office:
1291           accountant: Ragioniere
1292           administrative: Amministrazione
1293           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1294           architect: Architetto
1295           association: Associazione
1296           company: Azienda
1297           diplomatic: Ufficio diplomatico
1298           educational_institution: Istituto d'istruzione
1299           employment_agency: Agenzia di lavoro
1300           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1301           estate_agent: Agente immobiliare
1302           financial: Ufficio finanziario
1303           government: Ufficio governativo
1304           insurance: Agenzia di assicurazione
1305           it: Ufficio IT
1306           lawyer: Avvocato
1307           logistics: Ufficio logistico
1308           newspaper: Ufficio stampa
1309           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1310           notary: Notaio
1311           religion: Ufficio religioso
1312           research: Ufficio di ricerca
1313           tax_advisor: Consulente fiscale
1314           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1315           travel_agent: Agenzia di viaggi
1316           "yes": Ufficio
1317         place:
1318           allotments: Orti casalinghi
1319           archipelago: Arcipelago
1320           city: Città
1321           city_block: Isolato urbano
1322           country: Nazione
1323           county: Contea
1324           farm: Fattoria o cascina
1325           hamlet: Piccolo borgo
1326           house: Casa
1327           houses: Gruppo di case
1328           island: Isola
1329           islet: Isoletta
1330           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1331           locality: Località non popolata
1332           municipality: Comune
1333           neighbourhood: Quartiere
1334           plot: Terreno
1335           postcode: CAP
1336           quarter: Quartiere
1337           region: Regione
1338           sea: Mare
1339           square: Piazza
1340           state: Stato
1341           subdivision: Suddivisione
1342           suburb: Quartiere
1343           town: Cittadina
1344           village: Paese
1345           "yes": Luogo
1346         railway:
1347           abandoned: Ferrovia abbandonata
1348           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1349           construction: Ferrovia in costruzione
1350           disused: Ferrovia in disuso
1351           funicular: Funicolare
1352           halt: Fermata del treno
1353           junction: Nodo ferroviario
1354           level_crossing: Passaggio a livello
1355           light_rail: Metropolitana leggera
1356           miniature: Ferrovia in miniatura
1357           monorail: Monorotaia
1358           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1359           platform: Banchina ferroviaria
1360           preserved: Ferrovia storica
1361           proposed: Ferrovia proposta
1362           rail: Ferrovia
1363           spur: Diramazione ferroviaria breve
1364           station: Stazione ferroviaria
1365           stop: Fermata ferroviaria
1366           subway: Metropolitana
1367           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1368           switch: Punti ferroviari
1369           tram: Tramvia
1370           tram_stop: Fermata del tram
1371           turntable: Piattaforma girevole
1372           yard: Zona di manovra ferroviaria
1373         shop:
1374           agrarian: Negozio di agraria
1375           alcohol: Alcolici
1376           antiques: Antiquario
1377           appliance: Negozio di elettrodomestici
1378           art: Negozio d'arte
1379           baby_goods: Articoli per neonati
1380           bag: Negozio di borse
1381           bakery: Panetteria
1382           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1383           beauty: Prodotti cosmetici
1384           bed: Prodotti per il letto
1385           beverages: Negozio bevande
1386           bicycle: Negozio biciclette
1387           bookmaker: Centro scommesse
1388           books: Libreria
1389           boutique: Boutique
1390           butcher: Macellaio
1391           car: Concessionaria
1392           car_parts: Autoricambi
1393           car_repair: Autofficina
1394           carpet: Tappeti
1395           charity: Negozio solidale
1396           cheese: Negozio di formaggi
1397           chemist: Farmacia
1398           chocolate: Cioccolato
1399           clothes: Negozio di abbigliamento
1400           coffee: Negozio di caffè
1401           computer: Negozio di computer
1402           confectionery: Negozio di dolciumi
1403           convenience: Minimarket
1404           copyshop: Copisteria
1405           cosmetics: Negozio cosmetici
1406           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1407           curtain: Negozio di tende
1408           dairy: Latteria
1409           deli: Specialità gastronomiche
1410           department_store: Grande magazzino
1411           discount: Discount
1412           doityourself: Negozio fai da-te
1413           dry_cleaning: Lavasecco
1414           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1415           electronics: Elettronica
1416           erotic: Sexy shop
1417           estate_agent: Agenzia immobiliare
1418           fabric: Negozio di tessuti
1419           farm: Negozio di fattoria
1420           fashion: Negozio moda
1421           fishing: Negozio per la pesca
1422           florist: Fioraio
1423           food: Alimentari
1424           frame: Negozio di cornici
1425           funeral_directors: Agenzia funebre
1426           furniture: Arredamenti
1427           garden_centre: Centro giardinaggio
1428           gas: Negozio di combustibile
1429           general: Emporio
1430           gift: Articoli da regalo
1431           greengrocer: Fruttivendolo
1432           grocery: Fruttivendolo
1433           hairdresser: Parrucchiere
1434           hardware: Ferramenta
1435           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1436           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1437           herbalist: Erboristeria
1438           hifi: Negozio Hi-Fi
1439           houseware: Negozio di casalinghi
1440           ice_cream: Negozio di gelati
1441           interior_decoration: Decorazione d'interni
1442           jewelry: Gioielleria
1443           kiosk: Edicola
1444           kitchen: Negozio di cucina
1445           laundry: Lavanderia
1446           locksmith: Fabbro
1447           lottery: Lotteria
1448           mall: Centro commerciale
1449           massage: Massaggio
1450           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1451           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1452           money_lender: Agenzia di prestiti
1453           motorcycle: Concessionario di motociclette
1454           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1455           music: Articoli musicali
1456           musical_instrument: Strumenti musicali
1457           newsagent: Giornalaio
1458           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1459           optician: Ottico
1460           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1461           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1462           paint: Negozio di vernici
1463           pastry: Pasticceria
1464           pawnbroker: Banco dei pegni
1465           perfumery: Profumeria
1466           pet: Negozio animali
1467           pet_grooming: Toilettatura animali
1468           photo: Articoli fotografici
1469           seafood: Frutti di mare
1470           second_hand: Negozio oggetti usati
1471           sewing: Merceria
1472           shoes: Negozio di calzature
1473           sports: Articoli sportivi
1474           stationery: Cartoleria
1475           storage_rental: Noleggio depositi
1476           supermarket: Supermercato
1477           tailor: Sarto
1478           tattoo: Centro tatuaggi
1479           tea: Negozio di tè
1480           ticket: Biglietteria
1481           tobacco: Tabaccheria
1482           toys: Negozio di giocattoli
1483           travel_agency: Agenzia di viaggi
1484           tyres: Negozio di pneumatici
1485           vacant: Spazio commerciale libero
1486           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1487           video: Videoteca
1488           video_games: Negozio di videogiochi
1489           wholesale: Vendita all'ingrosso
1490           wine: Negozio di vini
1491           "yes": Negozio
1492         tourism:
1493           alpine_hut: Rifugio alpino
1494           apartment: Appartamento per le vacanze
1495           artwork: Opera d'arte
1496           attraction: Attrazione turistica
1497           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1498           cabin: Cabina turistica
1499           camp_pitch: Piazzola campeggio
1500           camp_site: Campeggio
1501           caravan_site: Area caravan e camper
1502           chalet: Casetta (chalet)
1503           gallery: Galleria d'arte
1504           guest_house: Guest House
1505           hostel: Ostello
1506           hotel: Hotel
1507           information: Informazioni
1508           motel: Motel
1509           museum: Museo
1510           picnic_site: Area picnic
1511           theme_park: Parco divertimenti
1512           viewpoint: Punto panoramico
1513           wilderness_hut: Bivacco
1514           zoo: Zoo
1515         tunnel:
1516           building_passage: Passaggio sotto edificio
1517           culvert: Canale sotterraneo
1518           "yes": Galleria
1519         waterway:
1520           artificial: Corso d'acqua artificiale
1521           boatyard: Cantiere nautico
1522           canal: Canale
1523           dam: Diga
1524           derelict_canal: Canale in disuso
1525           ditch: Fosso
1526           dock: Bacino chiuso
1527           drain: Fognatura/Canale di scolo
1528           lock: Chiusa
1529           lock_gate: Chiusa
1530           mooring: Ormeggio
1531           rapids: Rapide
1532           river: Fiume
1533           stream: Ruscello
1534           wadi: Uadì
1535           waterfall: Cascata
1536           weir: Sbarramento idrico
1537           "yes": Corso d'acqua
1538       admin_levels:
1539         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1540         level3: Confine di regione
1541         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1542         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1543         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1544         level7: Confine di municipalità
1545         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1546         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1547         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1548         level11: Confine di quartiere
1549       types:
1550         cities: Città
1551         towns: Cittadine
1552         places: Luoghi
1553     results:
1554       no_results: Nessun risultato trovato
1555       more_results: Altri risultati
1556   issues:
1557     index:
1558       title: Problemi
1559       select_status: Seleziona stato
1560       select_type: Seleziona tipo
1561       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1562       reported_user: Utente segnalato
1563       not_updated: Non aggiornato
1564       search: Ricerca
1565       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1566       user_not_found: L'utente non esiste
1567       issues_not_found: Nessun problema trovato
1568       status: Stato
1569       reports: Segnalazioni
1570       last_updated: Ultima modifica
1571       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1572       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1573       reports_count:
1574         one: '%{count} segnalazione'
1575         other: '%{count} segnalazioni'
1576       reported_item: Elemento segnalato
1577       states:
1578         ignored: Ignorato
1579         open: Aperto
1580         resolved: Risolto
1581     show:
1582       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1583       reports:
1584         one: '%{count} segnalazione'
1585         other: '%{count} segnalazioni'
1586       no_reports: Nessuna segnalazione
1587       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1588       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1589       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1590       resolve: Risolvi
1591       ignore: Ignora
1592       reopen: Riapri
1593       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1594       read_reports: Leggi segnalazioni
1595       new_reports: Nuove segnalazioni
1596       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1597       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1598       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1599     resolve:
1600       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1601     ignore:
1602       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1603     reopen:
1604       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1605     comments:
1606       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1607       reassign_param: Riassegnare il problema?
1608     reports:
1609       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1610     helper:
1611       reportable_title:
1612         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1613         note: 'Nota #%{note_id}'
1614   issue_comments:
1615     create:
1616       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1617       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1618   reports:
1619     new:
1620       title_html: Segnala %{link}
1621       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1622       disclaimer:
1623         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1624           che:'
1625         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1626         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1627           dei membri della tua comunità
1628         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1629           questione
1630       categories:
1631         diary_entry:
1632           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1633           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1634           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1635           other_label: Altro
1636         diary_comment:
1637           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1638           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1639           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1640           other_label: Altro
1641         user:
1642           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1643           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1644           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1645           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1646           other_label: Altro
1647         note:
1648           spam_label: Questa nota è spam
1649           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1650           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1651           other_label: Altro
1652     create:
1653       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1654       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1655   layouts:
1656     logo:
1657       alt_text: Logo OpenStreetMap
1658     home: Vai alla posizione di casa
1659     logout: Esci
1660     log_in: Accedi
1661     sign_up: Registrati
1662     start_mapping: Inizia a mappare
1663     edit: Modifica
1664     history: Cronologia
1665     export: Esporta
1666     issues: Problemi
1667     data: Dati
1668     export_data: Esporta dati
1669     gps_traces: Tracciati GPS
1670     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1671     user_diaries: Diari degli utenti
1672     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1673     edit_with: Modifica con %{editor}
1674     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1675     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1676     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1677       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1678     intro_2_create_account: Crea un account utente
1679     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1680       e da altri %{partners}.
1681     partners_fastly: Fastly
1682     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1683     partners_partners: partner
1684     tou: Condizioni d'uso
1685     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1686       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1687     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1688       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1689     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1690     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1691     help: Aiuto
1692     about: Informazioni
1693     copyright: Copyright
1694     communities: Comunità
1695     community: Comunità
1696     community_blogs: Blog della comunità
1697     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1698     make_a_donation:
1699       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1700       text: Fai una donazione
1701     learn_more: Ulteriori informazioni
1702     more: Altro
1703   user_mailer:
1704     diary_comment_notification:
1705       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1707       hi: Ciao %{to_user},
1708       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1709         %{subject}:'
1710       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1711         l''oggetto %{subject}:'
1712       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1713         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1714       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1715         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1716       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1717       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1718     message_notification:
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1720       hi: Ciao %{to_user},
1721       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1722         %{subject}:'
1723       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1724         con l''oggetto %{subject}:'
1725       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1726         all'autore al %{replyurl}
1727       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1728         messaggio all'autore al %{replyurl}
1729     friendship_notification:
1730       hi: Ciao %{to_user},
1731       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1732       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1733       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1734       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1735       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1736       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1737     gpx_description:
1738       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1739         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1740       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1741         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1742       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1743         %{trace_description} e senza etichette
1744       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1745         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1746     gpx_failure:
1747       hi: Ciao %{to_user},
1748       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1749       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1750         come evitarli, consulta %{url}.
1751       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1752         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1753       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1754     gpx_success:
1755       hi: Ciao %{to_user},
1756       loaded:
1757         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1758           punto.
1759         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1760           %{count} punti.
1761       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1762       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1763         su %{url}
1764       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1765         su %{url}.
1766       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1767     signup_confirm:
1768       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1769       greeting: Ehilà!
1770       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1771       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1772         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1773         qui sotto per confermare il tuo account:'
1774       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1775         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1776     email_confirm:
1777       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1778       greeting: Ciao,
1779       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1780         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1781       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1782         sottostante per confermare il cambiamento.
1783     lost_password:
1784       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1785       greeting: Ciao,
1786       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1787         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1788         di posta elettronica.
1789       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1790         password
1791     note_comment_notification:
1792       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1793       anonymous: Un utente anonimo
1794       greeting: Ciao,
1795       commented:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1798           cui sei interessato'
1799         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1800           mappa vicina a %{place}.'
1801         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1802           sulla mappa vicina a %{place}.'
1803         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1804           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1805         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1806           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1807       closed:
1808         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1809         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1810         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1811           %{place}.'
1812         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1813           a %{place}.'
1814         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1815           La nota è vicina a %{place}.'
1816         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1817           La nota è vicina a %{place}.'
1818       reopened:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1821           eri interesssato'
1822         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1823         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1824         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1825           La nota si trova vicino a %{place}.'
1826         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1827           La nota si trova vicino a %{place}.'
1828       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1829       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1830     changeset_comment_notification:
1831       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1832       hi: Ciao %{to_user},
1833       greeting: Ciao,
1834       commented:
1835         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1836         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1837           cui sei interessato'
1838         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1839           dei tuoi gruppo di modifiche'
1840         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1841           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1842         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1843           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1844         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1845           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1846         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1847         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1848         partial_changeset_without_comment: senza commento
1849       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1850       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1851       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1852         di modifiche su %{url}.
1853       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1854         di modifiche su %{url}.
1855   confirmations:
1856     confirm:
1857       heading: Controlla la tua e-mail!
1858       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1859       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1860         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1861       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1862         il proprio profilo utente.
1863       button: Conferma
1864       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1865       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1866       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1867       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1868         %{reconfirm_link}.
1869       click_here: clicca qui
1870     confirm_resend:
1871       failure: Utente %{name} non trovato.
1872     confirm_email:
1873       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1874       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1875         il nuovo indirizzo email.
1876       button: Conferma
1877       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1878       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1879       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1880     resend_success_flash:
1881       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1882         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1883       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1884         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1885         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1886   messages:
1887     inbox:
1888       title: Posta in arrivo
1889       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1890       new_messages:
1891         one: '%{count} nuovo messaggio'
1892         other: '%{count} nuovi messaggi'
1893       old_messages:
1894         one: '%{count} vecchio messaggio'
1895         other: '%{count} messaggi vecchi'
1896       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1897         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1898       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1899     messages_table:
1900       from: Da
1901       to: A
1902       subject: Oggetto
1903       date: Data
1904       actions: Azioni
1905     message_summary:
1906       unread_button: Segna come non letto
1907       read_button: Segna come già letto
1908       reply_button: Rispondi
1909       destroy_button: Cancella
1910       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1911     new:
1912       title: Invia messaggio
1913       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1914       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1915     create:
1916       message_sent: Messaggio inviato
1917       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1918         un momento prima di inviarne altri.
1919     no_such_message:
1920       title: Nessun messaggio del genere
1921       heading: Nessun messaggio del genere
1922       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1923     outbox:
1924       title: Posta in uscita
1925       actions: Azioni
1926       messages:
1927         one: Hai %{count} messaggio inviato
1928         other: Hai %{count} messaggi inviati
1929       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1930         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1931       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1932     muted:
1933       title: Messaggi silenziati
1934       messages:
1935         one: '%{count} messaggio silenziato'
1936         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1937     reply:
1938       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1939         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1940         per favore accedi con l'utenza interessata.
1941     show:
1942       title: Leggi messaggio
1943       reply_button: Rispondi
1944       unread_button: Segna come non letto
1945       destroy_button: Cancella
1946       back: Indietro
1947       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1948         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1949         accedi con l'utenza interessata.
1950     sent_message_summary:
1951       destroy_button: Cancella
1952     heading:
1953       my_inbox: Posta in arrivo
1954       my_outbox: Posta in uscita
1955       muted_messages: Messaggi silenziati
1956     mark:
1957       as_read: Messaggio marcato come già letto
1958       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1959     unmute:
1960       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1961       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1962     destroy:
1963       destroyed: Messaggio eliminato
1964   passwords:
1965     new:
1966       title: password persa
1967       heading: Password dimenticata?
1968       email address: Indirizzo email
1969       new password button: Reimposta password
1970       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1971         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1972         propria password.
1973     create:
1974       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1975         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1976     edit:
1977       title: Reimposta password
1978       heading: Reimposta password per %{user}
1979       reset: Reimposta password
1980       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1981         URL.
1982     update:
1983       flash changed: La propria password è stata modificata.
1984       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1985   preferences:
1986     show:
1987       title: Preferenze
1988       preferred_editor: Editor preferito
1989       preferred_languages: Lingue preferite
1990       edit_preferences: Modifica preferenze
1991     edit:
1992       title: Modifica preferenze
1993       save: Aggiorna preferenze
1994       cancel: Annulla
1995     update:
1996       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1997     update_success_flash:
1998       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1999   profiles:
2000     edit:
2001       title: Modifica profilo
2002       save: Aggiorna profilo
2003       cancel: Annulla
2004       image: Immagine
2005       gravatar:
2006         gravatar: Usa Gravatar
2007         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2008         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2009         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2010       new image: Aggiungi un'immagine
2011       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2012       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2013       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2014       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2015       home location: Posizione
2016       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2017       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2018       show: Mostra
2019       delete: Cancella
2020       undelete: Annulla eliminazione
2021     update:
2022       success: Il profilo è stato aggiornato.
2023       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2024   sessions:
2025     new:
2026       title: Entra
2027       tab_title: Entra
2028       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2029       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2030       password: Password
2031       remember: Ricordati di me
2032       lost password link: Persa la password?
2033       login_button: Entra
2034       register now: Registrati ora
2035       with external: o accedi tramite terze parti
2036       or: o
2037       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2038     destroy:
2039       title: Esci
2040       heading: Esci da OpenStreetMap
2041       logout_button: Esci
2042     suspended_flash:
2043       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2044         sospette.
2045       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2046       support: assistenza
2047   shared:
2048     markdown_help:
2049       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2050       headings: Intestazioni
2051       heading: Intestazione
2052       subheading: Sottotitolo
2053       unordered: Elenco puntato
2054       ordered: Elenco ordinato
2055       first: Primo elemento
2056       second: Secondo elemento
2057       link: Collegamento
2058       text: Testo
2059       image: Immagine
2060       alt: Testo alternativo
2061       url: URL
2062       codeblock: Blocco di codice
2063     richtext_field:
2064       edit: Modifica
2065       preview: Anteprima
2066       help: Aiuto
2067   site:
2068     about:
2069       next: Successivo
2070       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2071       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2072         mobili e dispositivi hardware'
2073       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2074         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2075         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2076       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2077       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2078         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2079         che OSM sia accurato e aggiornato.
2080       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2081       community_driven_1_html: |-
2082         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2083         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2084         %{osm_foundation_link}.
2085       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2086       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2087       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2088       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2089       open_data_title: Open Data
2090       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2091         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2092         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2093         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2094         i dettagli.'
2095       open_data_open_data: dati aperti
2096       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2097       legal_title: Note legali
2098       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2099         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2100         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2101         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2102       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2103       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2104       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2105       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2106       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2107         d'autore o altre questioni legali.
2108       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2109       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2110         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2111       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2112       partners_title: Partner
2113     copyright:
2114       title: Copyright e licenza
2115       foreign:
2116         title: A proposito di questa traduzione
2117         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2118           fa fede la pagina in inglese
2119         english_link: l'originale in inglese
2120       native:
2121         title: A proposito di questa pagina
2122         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2123           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2124           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2125         native_link: versione in italiano
2126         mapping_link: inizia a mappare
2127       legal_babble:
2128         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2129           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2130           (OSMF).
2131         introduction_1_open_data: dati aperti
2132         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2133           (ODbL)
2134         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2135         introduction_2_html: |-
2136           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2137           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2138         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2139         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2140           (CC BY-SA 2.0).
2141         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2142           stesso modo 2.0
2143         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2144         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2145           seguenti due operazioni:'
2146         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2147           sul diritto d'autore.
2148         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2149           Database.
2150         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2151           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2152           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2153           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2154           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2155           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2156         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2157         credit_4_1_html: |-
2158           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2159           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2160         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2161         attribution_example:
2162           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2163           title: Esempio di attribuzione
2164         more_title_html: Per saperne di più
2165         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2166           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2167         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2168         more_2_1_html: |-
2169           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2170           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2171         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2172         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2173         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2174         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2175         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2176           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2177           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2178         contributors_at_credit_html: |-
2179           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2180           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2181         contributors_at_austria: Austria
2182         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2183         contributors_at_cc_by: CC BY
2184         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2185         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2186         contributors_au_credit_html: |-
2187           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2188           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2189         contributors_au_australia: Australia
2190         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2191         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2192           4.0 (CC BY 4.0)
2193         contributors_ca_credit_html: |-
2194           %{canada}: Contiene i dati della
2195           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2196           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2197           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2198           Statistics Canada).
2199         contributors_ca_canada: Canada
2200         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2201           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2202           %{cc_licence_link}'
2203         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2204         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2205           4.0 (CC BY 4.0)
2206         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2207         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2208           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2209           %{nlsfi_license_link}.'
2210         contributors_fi_finland: Finlandia
2211         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2212         contributors_fr_credit_html: |-
2213           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2214           Direction Générale des Impôts.
2215         contributors_fr_france: Francia
2216         contributors_hr_credit_html: |-
2217           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2218           (informazioni pubbliche della Croazia).
2219         contributors_hr_croatia: Croazia
2220         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2221         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2222         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2223           2007 (%{and_link})'
2224         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2225         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2226           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2227           %{cc_by_link}.'
2228         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2229         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2230         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_rs_credit_html: |-
2232           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2233           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2234         contributors_rs_serbia: Serbia
2235         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2236         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2237         contributors_si_credit_html: |-
2238           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2239           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2240         contributors_si_slovenia: Slovenia
2241         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2242         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2243         contributors_es_credit_html: |-
2244           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2245           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2246         contributors_es_spain: Spagna
2247         contributors_es_ign: IGN
2248         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2249         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2250           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2251         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2252         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2253         contributors_gb_credit_html: |-
2254           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2255           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2256         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2257         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2258           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2259           sulla wiki OpenStreetMap.
2260         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2261         contributors_footer_2_html: |-
2262           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2263           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2264           accetti qualsiasi responsabilità.
2265         infringement_title_html: Violazione del copyright
2266         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2267           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2268           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2269         infringement_2_1_html: |-
2270           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2271           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2272         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2273         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2274         trademarks_title: Marchi registrati
2275         trademarks_1_1_html: |-
2276           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2277           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2278           %{trademark_policy_link}.
2279         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2280     index:
2281       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2282         disabilitato JavaScript.
2283       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2284       license:
2285         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2286       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2287         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2288     edit:
2289       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2290       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2291         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2292         %{user_page}.
2293       user_page_link: pagina utente
2294       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2295       id_not_configured: iD non è stato configurato
2296       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2297         per questa funzionalità.
2298     export:
2299       title: Esporta
2300       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2301       licence: Licenza
2302       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2303         (ODbL).
2304       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2305       too_large:
2306         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2307           fonti elencate di seguito:'
2308         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2309           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2310           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2311         planet:
2312           title: Pianeta OSM
2313           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2314         overpass:
2315           title: Overpass API
2316           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2317             di OpenStreetMap
2318         geofabrik:
2319           title: Geofabrik Downloads
2320           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2321             selezionate
2322         other:
2323           title: Altre fonti
2324           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2325       export_button: Esporta
2326     fixthemap:
2327       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2328       how_to_help:
2329         title: Come aiutare
2330         join_the_community:
2331           title: Entra nella comunità
2332           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2333             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2334             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2335             o riparare quel dato da te.
2336         add_a_note:
2337           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2338             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2339             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2340             e altri mappatori indagheranno.
2341       other_concerns:
2342         title: Ulteriori dubbi
2343         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2344           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2345           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2346         copyright: pagina sul copyright
2347         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2348     help:
2349       title: Come ottenere aiuto
2350       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2351         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2352         gli argomenti di mappatura.
2353       welcome:
2354         url: /welcome
2355         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2356         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2357       beginners_guide:
2358         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2359         title: Guida per principianti
2360         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2361       community:
2362         title: Forum di assistenza e comunità
2363         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2364       mailing_lists:
2365         title: Mailing List
2366         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2367           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2368       irc:
2369         title: IRC
2370         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2371       switch2osm:
2372         title: switch2osm
2373         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2374           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2375       welcomemat:
2376         title: Per le organizzazioni
2377         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2378           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2379       wiki:
2380         title: Wiki OpenStreetMap
2381         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2382     potlatch:
2383       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2384         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2385         per essere usato in un browser web.
2386       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2387       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2388       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2389         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2390       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2391     any_questions:
2392       title: Domande?
2393       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2394         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2395         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2396         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2397       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2398     sidebar:
2399       search_results: Risultati della ricerca
2400       close: Chiudi
2401     search:
2402       search: Cerca
2403       get_directions: Ottieni indicazioni
2404       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2405       from: Da
2406       to: A
2407       where_am_i: Dove si trova?
2408       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2409       submit_text: Vai
2410       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2411     key:
2412       table:
2413         entry:
2414           motorway: Autostrada
2415           main_road: Strada principale
2416           trunk: Superstrada
2417           primary: Strada primaria
2418           secondary: Strada secondaria
2419           unclassified: Strada non classificata
2420           pedestrian: Percorso pedonale
2421           track: Strada forestale o agricola
2422           bridleway: Percorso per equitazione
2423           cycleway: Pista ciclabile
2424           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2425           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2426           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2427           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2428           footway: Percorso pedonale
2429           rail: Ferrovia
2430           train: Treno
2431           subway: Metropolitana
2432           ferry: Traghetto
2433           light_rail: Metropolitana leggera
2434           tram: Tram
2435           trolleybus: Filobus
2436           bus: Autobus
2437           cable_car: Funivia
2438           chair_lift: Seggiovia
2439           runway: Pista di decollo/atterraggio
2440           taxiway: Pista di rullaggio
2441           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2442           admin: Confine amministrativo
2443           capital: Capitale
2444           city: Città
2445           orchard: Frutteto
2446           vineyard: Vigneto
2447           forest: Foresta
2448           wood: Bosco
2449           farmland: Terreno agricolo
2450           grass: Prato
2451           meadow: Prato
2452           bare_rock: Roccia nuda
2453           sand: Sabbia
2454           golf: Campo da golf
2455           park: Parco
2456           common: Area comune
2457           resident: Zona residenziale
2458           retail: Zona con negozi
2459           industrial: Zona industriale
2460           commercial: Zona di uffici
2461           heathland: Brughiera
2462           scrubland: Macchia
2463           lake: Lago
2464           reservoir: Riserva idrica
2465           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2466           glacier: Ghiacciaio
2467           reef: Scogliera
2468           wetland: Zona umida
2469           farm: Azienda agricola
2470           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2471           cemetery: Cimitero
2472           allotments: Area comune orti casalinghi
2473           pitch: Campo sportivo
2474           centre: Centro sportivo
2475           beach: Spiaggia
2476           reserve: Riserva naturale
2477           military: Area militare
2478           school: Scuola
2479           university: Università
2480           hospital: Ospedale
2481           building: Edificio significativo
2482           station: Stazione ferroviaria
2483           summit: Vetta
2484           peak: Picco montuoso
2485           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2486           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2487           private: Accesso privato
2488           destination: Servitù di passaggio
2489           construction: Strade in costruzione
2490           bus_stop: Fermata dell'autobus
2491           stop: Fermata
2492           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2493           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2494           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2495           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2496           toilets: Bagni pubblici
2497     welcome:
2498       title: Benvenuto!
2499       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2500         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2501         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2502       whats_on_the_map:
2503         title: Cosa c'è sulla mappa
2504         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2505           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2506           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2507           interesse.
2508         real_and_current: reali che attuali
2509         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2510           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2511           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2512           non copiare da mappe online o cartacee.
2513         doesnt: non
2514       basic_terms:
2515         title: Condizioni basilari per il Mapping
2516         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2517           potrebbe tornarti utile.
2518         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2519           modificare la mappa.
2520         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2521           o un albero.
2522         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2523           o un edificio.
2524         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2525           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2526         editor: editor
2527         node: nodo
2528         way: percorso
2529         tag: etichetta
2530       rules:
2531         title: Regole!
2532         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2533           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2534           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2535           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2536         imports: Importazioni
2537         automated_edits: Contributi automatici
2538       start_mapping: Inizia a mappare
2539       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2540       add_a_note:
2541         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2542         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2543           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2544           una nota.
2545         para_2_html: |-
2546           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2547           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2548           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2549         the_map: la mappa
2550     communities:
2551       title: Comunità
2552       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2553         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2554         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2555         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2556         comunità possono essere sia formali che informali.
2557       local_chapters:
2558         title: Capitoli locali
2559         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2560           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2561           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2562           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2563           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2564           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2565         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2566           locali:'
2567       other_groups:
2568         title: Altri gruppi
2569         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2570           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2571           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2572           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2573           consulta la %{communities_wiki_link}.
2574         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2575   traces:
2576     visibility:
2577       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2578       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2579         non ordinati)
2580       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2581         marche temporali)
2582       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2583         punti ordinati con marche temporali)
2584     new:
2585       upload_trace: Carica tracciato GPS
2586       visibility_help: che cosa significa questo?
2587       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2588       help: Aiuto
2589       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2590     create:
2591       upload_trace: Carica tracciato GPS
2592       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2593         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2594         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2595         dell'operazione.
2596       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2597         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2598         a riprovare ancora.
2599       traces_waiting:
2600         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2601           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2602           attesa ad altri utenti.
2603         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2604           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2605           lista di attesa ad altri utenti.
2606     edit:
2607       cancel: Annulla
2608       title: Modifica al tracciato %{name}
2609       heading: Modifica al tracciato %{name}
2610       visibility_help: che cosa significa questo?
2611     update:
2612       updated: Traccia aggiornata
2613     trace_optionals:
2614       tags: Etichette
2615     show:
2616       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2617       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2618       pending: IN ATTESA
2619       filename: 'Nome file:'
2620       download: scarica
2621       uploaded: 'Caricato il:'
2622       points: 'Punti:'
2623       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2624       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2625       map: mappa
2626       edit: modifica
2627       owner: 'Proprietario:'
2628       description: 'Descrizione:'
2629       tags: Etichette
2630       none: Nessuno
2631       edit_trace: Modifica questo tracciato
2632       delete_trace: Elimina questo tracciato
2633       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2634       visibility: 'Visibilità:'
2635       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2636     trace:
2637       pending: IN ATTESA
2638       count_points:
2639         one: '%{count} punto'
2640         other: '%{count} punti'
2641       more: altri
2642       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2643       view_map: Visualizza mappa
2644       edit_map: Modifica mappa
2645       public: PUBBLICO
2646       identifiable: IDENTIFICABILE
2647       private: PRIVATO
2648       trackable: TRACCIABILE
2649       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2650       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2651     index:
2652       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2653       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2654       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2655       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2656       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2657       empty_title: Per ora non c'è niente
2658       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2659         GPS sulla %{wiki_link}.'
2660       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2661       wiki_page: pagina wiki
2662       upload_trace: Carica un tracciato
2663       all_traces: Tutti i tracciati
2664       my_traces: I miei tracciati
2665       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2666       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2667     page:
2668       older: Tracce più vecchie
2669       newer: Tracce più recenti
2670     destroy:
2671       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2672     make_public:
2673       made_public: Tracciato reso pubblico
2674     offline_warning:
2675       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2676     offline:
2677       heading: Archiviazione GPX non in linea
2678       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2679         sono disponibili.
2680     georss:
2681       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2682     description:
2683       description_with_count:
2684         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2685         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2686       description_without_count: File GPX da %{user}
2687   application:
2688     basic_auth_disabled: 'L''autenticazione di base HTTP è disabilitata: %{link}'
2689     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a sono disabilitati: %{link}'
2690     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2691     require_cookies:
2692       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2693         nel tuo browser prima di continuare.
2694     require_admin:
2695       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2696     setup_user_auth:
2697       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2698         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2699       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2700         web per saperne di più.
2701       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2702         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2703         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2704     settings_menu:
2705       account_settings: Impostazioni account
2706       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2707       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2708       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2709       muted_users: Utenti silenziati
2710     auth_providers:
2711       openid_url: URL OpenID
2712       openid_login_button: Continua
2713       openid:
2714         title: Accedi con OpenID
2715         alt: Logo di OpenID
2716       google:
2717         title: Accedi con Google
2718         alt: Logo di Google
2719       facebook:
2720         title: Accedi con Facebook
2721         alt: Logo di Facebook
2722       microsoft:
2723         title: Accedi con Microsoft
2724         alt: Logo di Microsoft
2725       github:
2726         title: Accedi con GitHub
2727         alt: Logo di GitHub
2728       wikipedia:
2729         title: Accedi con Wikipedia
2730         alt: Logo di Wikipedia
2731   oauth:
2732     authorize:
2733       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2734       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2735         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2736         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2737       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2738       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2739       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2740       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie.
2741       allow_write_api: modificare la mappa.
2742       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2743       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2744       allow_write_notes: modificare le note.
2745       grant_access: Concedi l'accesso
2746     authorize_success:
2747       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2748       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2749       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2750     authorize_failure:
2751       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2752       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2753       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2754     revoke:
2755       flash: Hai revocato il token per %{application}
2756     permissions:
2757       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2758     scopes:
2759       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2760       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2761       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2762       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2763       write_api: Modificare la mappa
2764       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2765       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2766       write_notes: Modificare le note
2767       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2768       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2769       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2770       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2771       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2772     for_roles:
2773       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2774   oauth_clients:
2775     new:
2776       title: Registra una nuova applicazione
2777       disabled: La registrazione delle applicazioni OAuth 1 è stata disabilitata
2778     edit:
2779       title: Modifica la tua applicazione
2780     show:
2781       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2782       key: 'Chiave del consumatore:'
2783       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2784       url: 'URL del token di richiesta:'
2785       access_url: 'URL del token di accesso:'
2786       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2787       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2788       edit: Modifica dettagli
2789       delete: Eliminare Client
2790       confirm: Sei sicuro?
2791       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2792     index:
2793       title: I miei dettagli OAuth
2794       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2795       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2796       application: Nome dell'Applicazione
2797       issued_at: Rilasciato il
2798       revoke: Revoca!
2799       my_apps: Le mie applicazioni client
2800       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2801         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2802         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2803       oauth: OAuth
2804       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2805       register_new: Registra la tua applicazione
2806     form:
2807       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2808     not_found:
2809       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2810     create:
2811       flash: Informazione registrata con successo
2812     update:
2813       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2814     destroy:
2815       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2816   oauth2_applications:
2817     index:
2818       title: Le mie applicazioni client
2819       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2820         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2821         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2822       new: Registra nuova applicazione
2823       name: Nome
2824       permissions: Permessi
2825     application:
2826       edit: Modifica
2827       delete: Cancella
2828       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2829     new:
2830       title: Registra una nuova applicazione
2831     edit:
2832       title: Modifica la tua applicazione
2833     show:
2834       edit: Modifica
2835       delete: Cancella
2836       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2837       client_id: ID cliente
2838       client_secret: Segreto del client
2839       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2840       permissions: Permessi
2841       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2842     not_found:
2843       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2844   oauth2_authorizations:
2845     new:
2846       title: Autorizzazione richiesta
2847       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2848         permessi?
2849       authorize: Autorizza
2850       deny: Nega
2851     error:
2852       title: Si è verificato un errore
2853     show:
2854       title: Codice autorizzazione
2855   oauth2_authorized_applications:
2856     index:
2857       title: Le mie applicazioni autorizzate
2858       application: Applicazione
2859       permissions: Permessi
2860       last_authorized: Ultima autorizzazione
2861       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2862     application:
2863       revoke: Revoca accesso
2864       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2865   users:
2866     new:
2867       title: Registrati
2868       tab_title: Registrati
2869       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2870       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2871         automaticamente per te un profilo.
2872       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2873         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2874       support: assistenza
2875       about:
2876         header: Libero ed editabile.
2877         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2878           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2879           scaricarla o usarla.
2880         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2881         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2882       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2883         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2884         e modifica le impostazioni del tuo account.
2885       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2886         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2887       by_signing_up:
2888         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2889           e %{contributor_terms_link}.
2890         privacy_policy: normativa sulla privacy
2891         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2892           la sezione sugli indirizzi e-mail
2893         contributor_terms: regole per contribuire
2894       tou: condizioni d'uso
2895       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2896       continue: Registrati
2897       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2898       email_help:
2899         privacy_policy: informativa sulla privacy
2900         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2901           sugli indirizzi e-mail
2902         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2903           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2904       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2905       consider_pd: pubblico dominio
2906       or: o
2907       use external auth: o registrati tramite terze parti
2908     terms:
2909       title: Termini
2910       heading: Termini
2911       heading_ct: Regole per contribuire
2912       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2913         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2914         Continua.
2915       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2916         collaborazioni presenti e future.
2917       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2918       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2919         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2920         testo e accetta.
2921       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2922       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2923         di pubblico dominio
2924       consider_pd_why: cos'è questo?
2925       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2926         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2927       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2928       informal_translations: traduzioni informali
2929       continue: Continua
2930       decline: Non accetto
2931       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2932         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2933       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2934       legale_names:
2935         france: Francia
2936         italy: Italia
2937         rest_of_world: Resto del mondo
2938     terms_declined_flash:
2939       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2940         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2941       terms_declined_link: questa pagina wiki
2942     no_such_user:
2943       title: Nessun utente
2944       heading: L'utente %{user} non esiste
2945       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2946         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2947       deleted: cancellato
2948     show:
2949       my diary: Il mio diario
2950       my edits: Le mie modifiche
2951       my traces: I miei tracciati
2952       my notes: Le mie note
2953       my messages: I miei messaggi
2954       my profile: Il mio profilo
2955       my settings: Impostazioni
2956       my comments: I miei commenti
2957       my_preferences: Preferenze
2958       my_dashboard: La mia dashboard
2959       blocks on me: Blocchi su di me
2960       blocks by me: Blocchi applicati da me
2961       create_mute: Silenzia questo utente
2962       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2963       edit_profile: Modifica profilo
2964       send message: Invia messaggio
2965       diary: Diario
2966       edits: Modifiche
2967       traces: Tracciati
2968       notes: Note sulla mappa
2969       remove as friend: Rimuovi amico
2970       add as friend: Aggiungi amico
2971       mapper since: 'Mappatore dal:'
2972       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2973       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2974       uid: 'ID utente:'
2975       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2976       ct undecided: Indeciso
2977       ct declined: Non accetto
2978       email address: 'Indirizzo email:'
2979       created from: 'Creato da:'
2980       status: 'Stato:'
2981       spam score: 'Punteggio Spam:'
2982       role:
2983         administrator: Questo utente è un amministratore
2984         moderator: Questo utente è un moderatore
2985         importer: Questo utente è un importatore
2986         grant:
2987           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2988           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2989           importer: Concedi l'accesso come importatore
2990         revoke:
2991           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2992           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2993           importer: Revoca l'accesso come importatore
2994       block_history: Blocchi attivi
2995       moderator_history: Blocchi applicati
2996       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2997       comments: Commenti
2998       create_block: Blocca questo utente
2999       activate_user: Attiva questo utente
3000       confirm_user: Conferma questo utente
3001       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
3002       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
3003       hide_user: Nascondi questo utente
3004       unhide_user: Mostra questo utente
3005       delete_user: Cancella questo utente
3006       confirm: Conferma
3007       report: Segnala questo utente
3008     go_public:
3009       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3010         di modificare.
3011     index:
3012       title: Utenti
3013       heading: Utenti
3014       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3015       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3016       empty: Nessun utente corrispondente trovato
3017     page:
3018       older: Utenti più vecchi
3019       newer: Utenti più recenti
3020       found_users:
3021         one: '%{count} utente trovato'
3022         other: '%{count} utenti trovati'
3023       confirm: Conferma Utenti Selezionati
3024       hide: Nascondi Utenti Selezionati
3025     suspended:
3026       title: Account sospeso
3027       heading: Account sospeso
3028       support: assistenza
3029       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3030         a causa di attività sospette.
3031       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3032         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3033     auth_failure:
3034       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3035       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3036       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3037       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3038       invalid_scope: Ambito non valido
3039       unknown_error: Autenticazione fallita
3040     auth_association:
3041       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3042       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3043         modulo di seguito.
3044       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3045         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3046         impostazioni.
3047   user_role:
3048     filter:
3049       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
3050       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3051       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3052       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3053         all'utente corrente.
3054     grant:
3055       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
3056       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
3057       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
3058       confirm: Conferma
3059       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
3060         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
3061     revoke:
3062       title: Conferma la revoca del ruolo
3063       heading: Conferma la revoca del ruolo
3064       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
3065       confirm: Conferma
3066       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
3067         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
3068   user_blocks:
3069     model:
3070       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3071       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3072     not_found:
3073       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3074       back: Ritorna all'indice
3075     new:
3076       title: Creazione del blocco su %{name}
3077       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3078       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3079         per l'utente.
3080     edit:
3081       title: Modifica del blocco su %{name}
3082       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3083       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3084         per l'utente.
3085     filter:
3086       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3087         nella lista a tendina.
3088     create:
3089       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3090     update:
3091       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3092       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3093         questo blocco possono modificarlo.
3094       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3095         riattivato.
3096       success: Blocco aggiornato.
3097     index:
3098       title: Blocchi dell'utente
3099       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3100       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3101     revoke_all:
3102       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3103       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3104       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3105       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3106       active_blocks:
3107         one: '%{count} blocco attivo'
3108         other: '%{count} blocchi attivi'
3109       revoke: Revoca!
3110       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3111     helper:
3112       time_future_html: Termina fra %{time}.
3113       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3114       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3115         avrà effettuato l'accesso.
3116       time_past_html: Terminato %{time}.
3117       block_duration:
3118         hours:
3119           one: '%{count} ora'
3120           other: '%{count} ore'
3121         days:
3122           one: '%{count} giorno'
3123           other: '%{count} giorni'
3124         weeks:
3125           one: '%{count} settimana'
3126           other: '%{count} settimane'
3127         months:
3128           one: '%{count} mese'
3129           other: '%{count} mesi'
3130         years:
3131           one: '%{count} anno'
3132           other: '%{count} anni'
3133     blocks_on:
3134       title: Blocchi su %{name}
3135       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3136       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3137     blocks_by:
3138       title: Blocchi imposti da %{name}
3139       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3140       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3141     show:
3142       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3143       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3144       created: 'Creato:'
3145       duration: 'Durata:'
3146       status: 'Stato:'
3147       show: Mostra
3148       edit: Modifica
3149       confirm: Sei sicuro?
3150       reason: 'Motivazione del blocco:'
3151       revoker: 'Revocatore:'
3152       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3153     block:
3154       not_revoked: (non revocato)
3155       show: Mostra
3156       edit: Modifica
3157     blocks:
3158       display_name: Utente bloccato
3159       creator_name: Autore
3160       reason: Motivo del blocco
3161       status: Stato
3162       revoker_name: Revocato da
3163       older: Blocchi più vecchi
3164       newer: Blocchi più recenti
3165     navigation:
3166       all_blocks: Tutti i blocchi
3167       blocks_on_me: Blocchi su di me
3168       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3169       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3170       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3171       block: 'Blocco #%{id}'
3172   user_mutes:
3173     index:
3174       title: Utenti silenziati
3175       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3176       you_have_muted_n_users:
3177         one: Hai silenziato %{count} utente
3178         other: Hai silenziato %{count} utenti
3179       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3180         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3181       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3182         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3183       table:
3184         thead:
3185           muted_user: Utente silenziato
3186           actions: Azioni
3187         tbody:
3188           unmute: Non silenziare
3189           send_message: Invia messaggio
3190     create:
3191       notice: Hai silenziato %{name}.
3192       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3193     destroy:
3194       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3195       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3196         tardi.
3197   notes:
3198     index:
3199       title: Note inserite o commentate da %{user}
3200       heading: Note dell'utente %{user}
3201       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3202       subheading_submitted: inviate
3203       subheading_commented: commentate
3204       no_notes: Nessuna nota
3205       id: Identificativo
3206       creator: Autore
3207       description: Descrizione
3208       created_at: Creata il
3209       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3210     show:
3211       title: 'Nota: %{id}'
3212       description: Descrizione
3213       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3214       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3215       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3216       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3217       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3218       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3219       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3220       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3221       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3222       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3223       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3224       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3225       report: segnalare questa nota
3226       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3227         devono essere verificati in modo indipendente.
3228       hide: Nascondi
3229       resolve: Risolta
3230       reactivate: Riattiva
3231       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3232       comment: Commenta
3233       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3234       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3235         essere rimosse, puoi %{link}.
3236       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3237         tu stesso con un commento.
3238       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3239       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3240     new:
3241       title: Nuova nota
3242       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3243         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3244         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3245       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3246         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3247       anonymous_warning_log_in: entra
3248       anonymous_warning_sign_up: registrati
3249       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3250         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3251         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3252       add: Aggiungi la nota
3253   javascripts:
3254     close: Chiudi
3255     share:
3256       title: Condividi
3257       cancel: Annulla
3258       image: Immagine
3259       link: Collegamento o HTML
3260       long_link: Link
3261       short_link: Link breve
3262       geo_uri: Geo URI
3263       embed: HTML
3264       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3265       format: 'Formato:'
3266       scale: 'Scala:'
3267       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3268       download: Scarica
3269       short_url: URL breve
3270       include_marker: Includi il marcatore
3271       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3272       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3273       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3274       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3275         essere esportati come immagine
3276     embed:
3277       report_problem: Segnala un problema
3278     key:
3279       title: Legenda
3280       tooltip: Legenda
3281       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3282     map:
3283       zoom:
3284         in: Zoom avanti
3285         out: Zoom indietro
3286       locate:
3287         title: Mostra la mia posizione
3288         metersPopup:
3289           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3290           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3291         feetPopup:
3292           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3293           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3294       base:
3295         standard: Standard
3296         cycle_map: Mappa ciclabile
3297         transport_map: Mappa dei trasporti
3298         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3299         hot: Umanitario
3300       layers:
3301         header: Livelli mappa
3302         notes: Note sulla mappa
3303         data: Dati della mappa
3304         gps: Tracciati GPS pubblici
3305         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3306         title: Livelli
3307       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3308       make_a_donation: Fai una donazione
3309       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3310       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3311       osm_france: OpenStreetMap France
3312       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3313       andy_allan: Andy Allan
3314       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3315       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3316       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3317     site:
3318       edit_tooltip: Modifica la mappa
3319       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3320       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3321       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3322       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3323       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3324       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3325       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3326       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3327         mappa
3328     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3329       quindi clicca qui.
3330     directions:
3331       ascend: Salita
3332       engines:
3333         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3334         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3335         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3336         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3337         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3338         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3339         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3340         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3341         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3342       descend: Discesa
3343       directions: Indicazioni
3344       distance: Distanza
3345       distance_m: '%{distance} m'
3346       distance_km: '%{distance} km'
3347       errors:
3348         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3349         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3350       instructions:
3351         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3352         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3353         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3354         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3355         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3356         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3357           %{directions}
3358         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3359           su %{name}, in direzione %{directions}
3360         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3361         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3362         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3363           direzione %{directions}
3364         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3365         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3366         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3367           direzione %{directions}
3368         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3369         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3370         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3371         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3372         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3373         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3374         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3375         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3376         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3377         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3378         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3379         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3380         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3381         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3382           %{directions}
3383         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3384           su %{name}, in direzione %{directions}
3385         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3386         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3387         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3388           in direzione %{directions}
3389         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3390         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3391         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3392           direzione %{directions}
3393         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3394         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3395         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3396         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3397         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3398         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3399         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3400         follow_without_exit: Segui %{name}
3401         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3402         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3403         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3404         start_without_exit: Inizia a %{name}
3405         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3406         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3407         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3408         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3409         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3410         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3411         unnamed: senza nome
3412         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3413         exit_counts:
3414           first: 1ª
3415           second: 2ª
3416           third: 3ª
3417           fourth: 4ª
3418           fifth: 5ª
3419           sixth: 6ª
3420           seventh: 7ª
3421           eighth: 8ª
3422           ninth: 9ª
3423           tenth: 10ª
3424       time: Tempo
3425     query:
3426       node: Nodo
3427       way: Percorso
3428       relation: Relazione
3429       nothing_found: Nessun elemento trovato
3430       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3431       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3432     context:
3433       directions_from: Indicazioni da qui
3434       directions_to: Indicazioni fino a qua
3435       add_note: Aggiungi una nota qui
3436       show_address: Mostra indirizzo
3437       query_features: Ricerca di elementi
3438       centre_map: Centra la mappa qui
3439   redactions:
3440     edit:
3441       heading: Modifica revisione
3442       title: Modifica revisione
3443     index:
3444       empty: Nessuna revisione disponibile.
3445       heading: Elenco di revisioni
3446       title: Elenco di revisioni
3447     new:
3448       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3449       title: Crea nuova revisione
3450     show:
3451       description: 'Descrizione:'
3452       heading: Mostra revisione "%{title}"
3453       title: Mostra revisione
3454       user: 'Autore:'
3455       edit: Modifica questa revisione
3456       destroy: Rimuovere questa revisione
3457       confirm: Sei sicuro?
3458     create:
3459       flash: La revisione è stata creata.
3460     update:
3461       flash: Modifiche salvate.
3462     destroy:
3463       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3464         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3465       flash: Revisione eliminata.
3466       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3467   validations:
3468     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3469     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3470     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3471     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3472 ...