]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4565'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
91         email_address_not_routable: недоступний
92         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
93           користувача
94       models:
95         user_mute:
96           is_already_muted: вже стишено
97     models:
98       acl: Список контролю доступу
99       changeset: Набір змін
100       changeset_tag: Теґ набору змін
101       country: Країна
102       diary_comment: Коментарі щоденника
103       diary_entry: Запис щоденника
104       friend: Друг
105       issue: Звернення
106       language: Мова
107       message: Повідомлення
108       node: Точка
109       node_tag: Теґ точки
110       old_node: Стара точка
111       old_node_tag: Старий теґ точки
112       old_relation: Старий зв’язок
113       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
114       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
115       old_way: Стара лінія
116       old_way_node: Стара точка лінії
117       old_way_tag: Старий теґ лінії
118       relation: Зв’язок
119       relation_member: Елемент зв’язку
120       relation_tag: Теґ зв’язку
121       report: Скарга
122       session: Сеанс
123       trace: Трек
124       tracepoint: Точка треку
125       tracetag: Теґ треку
126       user: Учасник
127       user_preference: Налаштування
128       user_token: Код підтвердження
129       way: Лінія
130       way_node: Точка лінії
131       way_tag: Теґ лінії
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Назва (Обов’язково)
135         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
136         callback_url: URL зворотного виклику
137         support_url: URL підтримки
138         allow_read_prefs: отримувати налаштування
139         allow_write_prefs: змінювати налаштування
140         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
141         allow_write_api: змінювати мапу
142         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
143         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
144         allow_write_notes: змінювати нотатки
145       diary_comment:
146         body: Текст
147       diary_entry:
148         user: Учасник
149         title: Тема
150         body: Текст
151         latitude: Широта
152         longitude: Довгота
153         language_code: Мова
154       doorkeeper/application:
155         name: Назва
156         redirect_uri: URI перенаправлення
157         confidential: Застосунок є конфіденційним?
158         scopes: Дозволи
159       friend:
160         user: Учасник
161         friend: Друг
162       trace:
163         user: Учасник
164         visible: Видимість
165         name: Назва
166         size: Розмір
167         latitude: Широта
168         longitude: Довгота
169         public: Публічний
170         description: Опис
171         gpx_file: Завантажити GPX-файл
172         visibility: Видимість
173         tagstring: Теґи
174       message:
175         sender: Відправник
176         title: Тема
177         body: Текст
178         recipient: Одержувач
179       redaction:
180         title: Заголовок
181         description: Опис
182       report:
183         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
184         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
185       user:
186         auth_provider: Автентифікатор
187         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
188         email: Ел. пошта
189         new_email: Нова адреса електронної пошти
190         active: Активний
191         display_name: 'Прізвисько:'
192         description: Опис
193         home_lat: Широта
194         home_lon: Довгота
195         languages: Типові мови
196         preferred_editor: Типовий редактор
197         pass_crypt: Пароль
198         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
202           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
203           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
204         redirect_uri: Один рядок для одного URI
205       trace:
206         tagstring: через кому
207       user_block:
208         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
209           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
210           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
211           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
212         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
213       user:
214         new_email: |2-
215
216           (ніколи не показується загальнодоступно)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: '%{count} годину тому'
221         few: '%{count} години тому'
222         many: '%{count} годин тому'
223         other: ""
224       about_x_months:
225         one: '%{count} місяць тому'
226         few: '%{count} місяці тому'
227         many: '%{count} місяців тому'
228         other: ""
229       about_x_years:
230         one: '%{count} рік тому'
231         few: '%{count} роки тому'
232         many: '%{count} років тому'
233         other: ""
234       almost_x_years:
235         one: майже %{count} рік тому
236         few: майже %{count} роки тому
237         many: майже %{count} років тому
238         other: ""
239       half_a_minute: пів хвилини тому
240       less_than_x_seconds:
241         one: менше ніж секунду тому
242         few: менше ніж %{count} секунди тому
243         many: менше ніж %{count} секунд тому
244         other: ""
245       less_than_x_minutes:
246         one: менше ніж %{count} хвилину тому
247         few: менше ніж %{count} хвилини тому
248         many: менше ніж %{count} хвилин тому
249         other: ""
250       over_x_years:
251         one: більше ніж %{count} рік тому
252         few: більше ніж %{count} роки тому
253         many: більше ніж %{count} років тому
254         other: ""
255       x_seconds:
256         one: '%{count} секунду тому'
257         few: '%{count} секунди тому'
258         many: '%{count} секунд тому'
259         other: ""
260       x_minutes:
261         one: '%{count} хвилину тому'
262         few: '%{count} хвилини тому'
263         many: '%{count} хвилин тому'
264         other: ""
265       x_days:
266         one: '%{count} день тому'
267         few: '%{count} дні тому'
268         many: '%{count} днів тому'
269         other: ""
270       x_months:
271         one: '%{count} місяць тому'
272         few: '%{count} місяці тому'
273         many: '%{count} місяців тому'
274         other: ""
275       x_years:
276         one: '%{count} рік тому'
277         few: '%{count} роки тому'
278         many: '%{count} років тому'
279         other: ""
280   editor:
281     default: Типовий (зараз %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (редактор в оглядачі)
285     remote:
286       name: Дистанційне керування
287       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Немає
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Вікіпедія
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Створено %{when}
300         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
301         commented_at_html: Оновлено %{when}
302         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
303         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
304         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
305         reopened_at_html: Відновлено %{when}
306         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
307       rss:
308         title: Нотатки OpenStreetMap
309         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
310           закрито та на які були скарги.
311         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
312           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
314         opened: нова нотатка (біля %{place})
315         commented: новий коментар (біля %{place})
316         closed: закрита нотатка (біля %{place})
317         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
318       entry:
319         comment: Коментар
320         full: Повний текст
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Видалити мій обліковий запис
325         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
326           бути скасований.
327         delete_account: Видалити обліковий запис
328         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
329           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
330         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
331           місцезнаходження, буде вилучено.
332         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
333           використовувати в інших облікових записах.
334         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
335           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
336         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
337           є, будуть збережені.
338         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
339         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
340           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
342           збережені, але приховані від перегляду.
343         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
344           збережені.
345         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
346         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
347           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
348         confirm_delete: Ви впевнені?
349         cancel: Скасувати
350   accounts:
351     edit:
352       title: Редагувати обліковий запис
353       my settings: Налаштування
354       current email address: Поточна адреса електронної пошти
355       external auth: Стороння автентифікація
356       openid:
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
358         link text: що це?
359       public editing:
360         heading: Загальнодоступне редагування
361         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
362         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
363         enabled link text: що це?
364         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
365         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
366       contributor terms:
367         heading: Умови Співпраці
368         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
369         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
370         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
371           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
372         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
373           Надбанням.
374         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
375         link text: що це?
376       save changes button: Зберегти зміни
377       delete_account: Видалити обліковий запис…
378     go_public:
379       heading: Загальнодоступне редагування
380       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
381         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
382         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
383       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
384         тільки неанонімні користувачі.
385       find_out_why: дізнайтеся чому
386       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
387         публічного (не анонімного) статусу.
388       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
389         реєструються з публічним обліковим записом.
390       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
391     update:
392       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
393         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
394       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
395     destroy:
396       success: Обліковий запис видалено.
397   browse:
398     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
399     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
400     version: Версія
401     redacted_version: Очищена Версія
402     in_changeset: Набір змін
403     anonymous: анонім
404     no_comment: (без коментарів)
405     part_of: Входить до складу
406     part_of_relations:
407       one: '%{count} зв’язку'
408       few: '%{count} зв’язків'
409       many: '%{count} зв’язків'
410       other: ""
411     part_of_ways:
412       one: '%{count} лінії'
413       few: '%{count} ліній'
414       many: '%{count} ліній'
415       other: ""
416     download_xml: Завантажити XML
417     view_history: Перегляд історії
418     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
419     view_details: Поточна інформація
420     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
421     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
422     location: 'Координати:'
423     node:
424       title_html: 'Точка: %{name}'
425       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Лінія: %{name}'
428       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
429       nodes: Точки
430       nodes_count:
431         one: '%{count} точка'
432         few: '%{count} точки'
433         many: '%{count} точок'
434         other: ""
435       also_part_of_html:
436         one: також є частиною лінії %{related_ways}
437         other: також є частиною ліній %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
441       members: Члени
442       members_count:
443         one: '%{count} член'
444         few: '%{count} члени'
445         many: '%{count} членів'
446         other: ""
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
449       type:
450         node: Точка
451         way: Лінія
452         relation: Зв’язок
453     containing_relation:
454       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
455       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
456     not_found:
457       title: Не знайдено
458       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
459       type:
460         node: точку
461         way: лінію
462         relation: зв’язок
463         changeset: набір змін
464         note: нотатку
465     timeout:
466       title: Час вичерпано
467       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
468         отримати.
469       type:
470         node: точка
471         way: лінія
472         relation: зв’язок
473         changeset: набір змін
474         note: нотатка
475     redacted:
476       redaction: Редакція %{id}
477       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
478         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
479         деталей.
480       type:
481         node: точки
482         way: лінії
483         relation: зв’язку
484     start_rjs:
485       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
486         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
487         дані?
488       load_data: Завантажити дані
489       loading: Завантаження…
490     tag_details:
491       tags: Теґи
492       wiki_link:
493         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
494         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
495       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
496       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
497       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
498       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
499       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
500       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
501     query:
502       title: Отримати об’єкти
503       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
504       nearby: Об’єкти поруч
505       enclosing: Оточуючі об’єкти
506   old_nodes:
507     not_found:
508       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
509   old_ways:
510     not_found:
511       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
512   old_relations:
513     not_found:
514       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
515   changesets:
516     changeset_paging_nav:
517       showing_page: Сторінка %{page}
518       next: Наступна →
519       previous: ← Попередня
520     changeset:
521       anonymous: Анонім
522       no_edits: (редагувань немає)
523       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
524     changesets:
525       id: ID
526       saved_at: Збережено
527       user: Мапер
528       comment: Коментар
529       area: Ділянка
530     index:
531       title: Набори змін
532       title_user: Набори змін від %{user}
533       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
534       title_friend: Набори змін друзів
535       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
536       empty: Жодного набору змін не знайдено.
537       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
538       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
539       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
540       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
541       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
542       load_more: Завантажити ще
543       feed:
544         title: Набір змін %{id}
545         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
546         created: Створено
547         closed: Закрито
548         belongs_to: Автор
549     subscribe:
550       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
551       button: Підписатись на обговорення
552     unsubscribe:
553       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
554       button: Відписатися від обговорення
555     heading:
556       title: Набір змін %{id}
557       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
558     no_such_entry:
559       title: Немає такого набору змін
560       heading: Немає запису з id %{id}
561       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
562         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
563     show:
564       title: 'Набір змін: %{id}'
565       created: 'Створено: %{when}'
566       closed: 'Закрито: %{when}'
567       created_ago_html: Створено %{time_ago}
568       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
569       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
570       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
571       discussion: Обговорення
572       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
573       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
574         він стане закритим.
575       subscribe: Підписатися
576       unsubscribe: Відписатись
577       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
578       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
579       hide_comment: приховати
580       unhide_comment: показати
581       comment: Коментар
582       changesetxml: Набір змін в XML
583       osmchangexml: osmChange XML
584     paging_nav:
585       nodes: Точки (%{count})
586       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
587       ways: Лінії (%{count})
588       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
589       relations: Зв’язки (%{count})
590       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
591     timeout:
592       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
593         для завантаження.
594   changeset_comments:
595     comment:
596       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
597       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
598     comments:
599       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
600     index:
601       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
602       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
603     timeout:
604       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
605         для завантаження.
606   dashboards:
607     contact:
608       km away: '%{count} км від вас'
609       m away: '%{count} м від вас'
610       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
611     popup:
612       your location: Ваше місце розташування
613       nearby mapper: Мапери поруч з вами
614       friend: Друг
615     show:
616       title: Інфо панель
617       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
618         щоб бачити маперів поруч.'
619       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
620       my friends: Друзі
621       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
622       nearby users: Інші мапери поруч
623       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
624       friends_changesets: набори змін друзів
625       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
626       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
627       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
628   diary_entries:
629     new:
630       title: Створити новий допис в щоденнику
631     form:
632       location: 'Місце:'
633       use_map_link: Вказати на мапі
634     index:
635       title: Щоденники учасників
636       title_friends: Щоденники друзів
637       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
638       user_title: Щоденник %{user}
639       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
640       new: Новий допис у щоденнику
641       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
642       my_diary: Мій щоденник
643       no_entries: У щоденнику немає записів
644     page:
645       recent_entries: Останні записи в щоденнику
646       older_entries: Старіші записи
647       newer_entries: Новіші записи
648     edit:
649       title: Редагувати нотатку
650       marker_text: Місце написання нотатки
651     show:
652       title: Щоденник %{user} | %{title}
653       user_title: Щоденник %{user}
654       discussion: Обговорення
655       leave_a_comment: Лишити коментар
656       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
657       login: Увійти
658     no_such_entry:
659       title: Нема такого запису в щоденнику
660       heading: Немає запису з id %{id}
661       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
662         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
663     diary_entry:
664       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
665       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
666       comment_link: Коментувати
667       reply_link: Надіслати повідомлення автору
668       comment_count:
669         one: '%{count} коментар'
670         few: '%{count} коментарі'
671         many: '%{count} коментарів'
672         other: ""
673       no_comments: Немає коментарів
674       edit_link: Редагувати цей допис
675       hide_link: Приховати цей запис
676       unhide_link: Показувати цей запис
677       confirm: Підтвердити
678       report: Поскаржитись на цей запис
679     diary_comment:
680       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
681       hide_link: Приховати цей коментар
682       unhide_link: Показувати цей коментар
683       confirm: Підтвердити
684       report: Поскаржитись на цей коментар
685     location:
686       location: 'Місце:'
687       view: Переглянути
688       edit: Змінити
689     feed:
690       user:
691         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
692         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
693       language:
694         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
695         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
696       all:
697         title: Записи щоденника OpenStreetMap
698         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
699     subscribe:
700       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
701       button: Підписатись на обговорення
702     unsubscribe:
703       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
704       button: Відписатися від обговорення
705   diary_comments:
706     index:
707       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
708       heading: Коментарі щоденника %{user}
709       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
710       no_comments: Немає коментарів до допису
711     page:
712       post: Повідомлення
713       when: Коли
714       comment: Коментар
715       newer_comments: Нові коментарі
716       older_comments: Старіші коментарі
717   doorkeeper:
718     errors:
719       messages:
720         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
721           кінцевого користувача
722         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
723         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
724         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
725     flash:
726       applications:
727         create:
728           notice: Запит зареєстровано.
729     openid_connect:
730       errors:
731         messages:
732           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
733             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
734           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
735             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
736           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
737             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
738           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
739             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
740           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
741             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
742     scopes:
743       address: Перегляньте свою фізичну адресу
744       email: Перегляньте адресу електронної пошти
745       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
746       phone: Перегляньте свій номер телефону
747       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
748   errors:
749     contact:
750       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
751       contact: звʼяжіться
752       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
753         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
754         вашого запиту.
755     bad_request:
756       title: Хибний запит
757       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
758         (HTTP 400)
759     forbidden:
760       title: Заборонено
761       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
762         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
763     internal_server_error:
764       title: Помилка сервера
765       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
766         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
767     not_found:
768       title: Файл не знайдено
769       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
770         (HTTP 404)
771   friendships:
772     make_friend:
773       heading: Додати %{user} як друга?
774       button: Додати як друга
775       success: Тепер %{name} є вашим другом!
776       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
777       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
778       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
779         перед тим, надсилати нові.
780     remove_friend:
781       heading: Вилучити %{user} з друзів?
782       button: Вилучити із списку друзів
783       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
784       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
785   geocoder:
786     search:
787       title:
788         results_from_html: Результати з %{results_link}
789         latlon: Внутрішніх джерел
790         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
791         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
792     search_osm_nominatim:
793       prefix:
794         aerialway:
795           cable_car: Канатна дорога
796           chair_lift: Крісельний підйомник
797           drag_lift: Бугельний підйомник
798           gondola: З підвісними кабінами
799           magic_carpet: Килимовий підйомник
800           platter: Бугельний підіймач
801           pylon: Пілон
802           station: Канатна станція
803           t-bar: T-образний підйомник
804           "yes": Канатна дорога
805         aeroway:
806           aerodrome: Аеродром
807           airstrip: Злітно-посадкова смуга
808           apron: Перон
809           gate: Вихід на посадку
810           hangar: Ангар
811           helipad: Вертолітний майданчик
812           holding_position: Місце зупинки
813           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
814           parking_position: Місце стоянки
815           runway: Злітна смуга
816           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
817           taxiway: Руліжна доріжка
818           terminal: Термінал аеропорту
819           windsock: Вітровказ
820         amenity:
821           animal_boarding: Готель для тварин
822           animal_shelter: Притулок для тварин
823           arts_centre: Мистецький центр
824           atm: Банкомат
825           bank: Банк
826           bar: Бар
827           bbq: Барбекю
828           bench: Лавка
829           bicycle_parking: Велопарковка
830           bicycle_rental: Велопрокат
831           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
832           biergarten: Пивний сад
833           blood_bank: Банк крові
834           boat_rental: Прокат човнів
835           brothel: Бордель
836           bureau_de_change: Обмін валют
837           bus_station: Автовокзал
838           cafe: Кафе
839           car_rental: Прокат автомобілів
840           car_sharing: Короткочасний автопрокат
841           car_wash: Автомийка
842           casino: Казино
843           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
844           childcare: Догляд за дітьми
845           cinema: Кінотеатр
846           clinic: Клініка
847           clock: Годинник
848           college: Коледж
849           community_centre: Громадський центр
850           conference_centre: Конференц-центр
851           courthouse: Суд
852           crematorium: Крематорій
853           dentist: Стоматологія
854           doctors: Лікарі
855           drinking_water: Питна вода
856           driving_school: Автошкола
857           embassy: Амбасада
858           events_venue: Місце проведення заходів
859           fast_food: Швидке харчування
860           ferry_terminal: Поромна станція
861           fire_station: Пожежна станція
862           food_court: Фуд-корт
863           fountain: Фонтан
864           fuel: Пальне
865           gambling: Азартні ігри
866           grave_yard: Цвинтар
867           grit_bin: Контейнер з гравієм
868           hospital: Шпиталь
869           hunting_stand: Мисливська вежа
870           ice_cream: Морозиво
871           internet_cafe: Інтернет-кафе
872           kindergarten: Дитячий садок
873           language_school: Мовна школа
874           library: Бібліотека
875           loading_dock: Завантажувальний док
876           love_hotel: Любовний Готель
877           marketplace: Ринок
878           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
879           monastery: Монастир
880           money_transfer: Грошові перекази
881           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
882           music_school: Музична Школа
883           nightclub: Нічний клуб
884           nursing_home: Будинок престарілих
885           parking: Стоянка
886           parking_entrance: В’їзд на стоянку
887           parking_space: Стоянка
888           payment_terminal: Платіжний термінал
889           pharmacy: Аптека
890           place_of_worship: Культова споруда
891           police: Поліція (міліція)
892           post_box: Поштова скринька
893           post_office: Пошта
894           prison: В’язниця
895           pub: Паб
896           public_bath: Громадська лазня
897           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
898           public_building: Громадський заклад
899           ranger_station: Станція рейнджерів
900           recycling: Місце переробки відходів
901           restaurant: Ресторан
902           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
903           school: Школа
904           shelter: Притулок
905           shower: Душ
906           social_centre: Суспільний центр
907           social_facility: Соціальна установа
908           studio: Студія
909           swimming_pool: Басейн
910           taxi: Таксі
911           telephone: Телефон
912           theatre: Театр
913           toilets: Туалет
914           townhall: Управління населеного пункту
915           training: Навчальний заклад
916           university: Університет
917           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
918           vending_machine: Торговий автомат
919           veterinary: Ветлікарня
920           village_hall: Сільська управа
921           waste_basket: Контейнер для сміття
922           waste_disposal: Утилізація відходів
923           waste_dump_site: Місце звалища відходів
924           watering_place: Водопій для тварин
925           water_point: Питна вода
926           weighbridge: Ваговий міст
927           "yes": Благоустрій та інфраструктура
928         boundary:
929           aboriginal_lands: Землі аборигенів
930           administrative: Адміністративна межа
931           census: Межа переписної ділянки
932           national_park: Національний парк
933           political: Межа виборчого округу
934           protected_area: Заповідна ділянка
935           "yes": Кордон
936         bridge:
937           aqueduct: Акведук
938           boardwalk: Тротуар
939           suspension: Підвісний міст
940           swing: Поворотний міст
941           viaduct: Віадук
942           "yes": Міст
943         building:
944           apartment: Квартира
945           apartments: Багатоквартирний будинок
946           barn: Амбар
947           bungalow: Бунгало
948           cabin: Хатинка
949           chapel: Каплиця
950           church: Будівля храму
951           civic: Громадський заклад
952           college: Будівля коледжу
953           commercial: Комерційна нерухомість
954           construction: Будівля що будується
955           detached: Будинок на одну родину
956           dormitory: Гуртожиток
957           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
958           farm: Дім на фермі
959           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
960           garage: Гараж
961           garages: Гаражі
962           greenhouse: Парник
963           hangar: Ангар
964           hospital: Лікарня
965           hotel: Будівля готелю
966           house: Будинок
967           houseboat: Плавучий будинок
968           hut: Хатка
969           industrial: Промислова споруда
970           kindergarten: Будинок дитячого садка
971           manufacture: Виробничий корпус
972           office: Офісний будинок
973           public: Суспільна будівля
974           residential: Житловий будинок
975           retail: Будівля магазину
976           roof: Дах
977           ruins: Зруйнована будівля
978           school: Школа
979           semidetached_house: Двоквартирний будинок
980           service: Службова будівля
981           shed: Сарай
982           stable: Стайня
983           static_caravan: Будинок на колесах
984           temple: Будівля храму
985           terrace: Таунхаус
986           train_station: Будівля залізничної станції
987           university: Університет
988           warehouse: Склад
989           "yes": Будівля
990         club:
991           scout: База скаутської групи
992           sport: Спортивний клуб
993           "yes": Клуб
994         craft:
995           beekeeper: Пасіка
996           blacksmith: Коваль
997           brewery: Пивоварня
998           carpenter: Столяр
999           caterer: Постачальник провізії
1000           confectionery: Кондитерська
1001           dressmaker: Ательє
1002           electrician: Електрик
1003           electronics_repair: Ремонт електроніки
1004           gardener: Садівник
1005           glaziery: Скляр
1006           handicraft: Ремісник
1007           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1008           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1009           painter: Художник
1010           photographer: Фотограф
1011           plumber: Сантехнік
1012           roofer: Покрівельник
1013           sawmill: Пилорама
1014           shoemaker: Швець
1015           stonemason: Каменяр
1016           tailor: Кравець
1017           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1018           winery: Виноробня
1019           "yes": Товари для рукоділля
1020         emergency:
1021           access_point: Точка доступу
1022           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1023           assembly_point: Місце збору
1024           defibrillator: Дефібрилятор
1025           fire_extinguisher: Вогнегасник
1026           fire_water_pond: Пожежний ставок
1027           landing_site: Місце аварійної посадки
1028           life_ring: Рятувальний круг
1029           phone: Телефон для екстрених викликів
1030           siren: Аварійна сирена
1031           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1032           water_tank: Пожежний резервуар
1033         highway:
1034           abandoned: Покинута дорога
1035           bridleway: Дорога для їзди верхи
1036           bus_guideway: Рейковий автобус
1037           bus_stop: Автобусна зупинка
1038           construction: Будівництво автомагістралі
1039           corridor: Коридор
1040           crossing: Перехід
1041           cycleway: Велодоріжка
1042           elevator: Ліфт
1043           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1044           emergency_bay: Аварійна затока
1045           footway: Пішохідна доріжка
1046           ford: Брід
1047           give_way: Знак Дати путь
1048           living_street: Житлова вулиця
1049           milestone: Кілометровий стовпчик
1050           motorway: Автомагістраль
1051           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1052           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1053           passing_place: Роз'їзд
1054           path: Стежка
1055           pedestrian: Пішохідна дорога
1056           platform: Платформа
1057           primary: Головна дорога
1058           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1059           proposed: Пропонована дорога
1060           raceway: Гоночна траса
1061           residential: Дорога місцевого значення
1062           rest_area: Зона відпочинку
1063           road: Дорога
1064           secondary: Другорядна дорога
1065           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1066           service: Службова дорога
1067           services: Придорожній сервіс
1068           speed_camera: Камера контролю швидкості
1069           steps: Сходи
1070           stop: Знак СТОП
1071           street_lamp: Вуличний ліхтар
1072           tertiary: Третьорядна дорога
1073           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1074           track: Путівець
1075           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1076           traffic_signals: Світлофор
1077           trailhead: Початок маршруту
1078           trunk: Шосе
1079           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1080           turning_circle: Місце для розвороту
1081           turning_loop: Місце для розвороту
1082           unclassified: Дорога без класифікації
1083           "yes": Дорога
1084         historic:
1085           aircraft: Історичний літак
1086           archaeological_site: Археологічні дослідження
1087           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1088           battlefield: Поле битви
1089           boundary_stone: Межовий камінь
1090           building: Історична будівля
1091           bunker: Бункер
1092           cannon: Історична гармата
1093           castle: За́мок
1094           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1095           church: Храм
1096           city_gate: Міські ворота
1097           citywalls: Міський мур
1098           fort: Форт
1099           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1100           hollow_way: Пустотілий шлях
1101           house: Дім
1102           manor: Маєток
1103           memorial: Меморіал
1104           milestone: Історичний межовий стовп
1105           mine: Копальня
1106           mine_shaft: Шахтний ствол
1107           monument: Пам’ятник
1108           railway: Історична залізниця
1109           roman_road: Римська дорога
1110           ruins: Руїни
1111           rune_stone: Рунічний камінь
1112           stone: Камінь
1113           tomb: Гробниця
1114           tower: Вежа
1115           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1116           wayside_cross: Придорожній хрест
1117           wayside_shrine: Придорожній храм
1118           wreck: Місце катастрофи
1119           "yes": Історичне місце
1120         junction:
1121           "yes": Перехресття
1122         landuse:
1123           allotments: Сади-городи
1124           aquaculture: Аквакультура
1125           basin: Резервуар
1126           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1127           cemetery: Кладовище
1128           commercial: Торгівельно-офісна територія
1129           conservation: Заповідник
1130           construction: Будівельний майданчик
1131           farmland: Поле
1132           farmyard: Територія ферми
1133           forest: Ліс
1134           garages: Гаражі
1135           grass: Трава
1136           greenfield: Територія виділена під забудову
1137           industrial: Промзона
1138           landfill: Звалище
1139           meadow: Левада
1140           military: Військова зона
1141           mine: Копальня
1142           orchard: Сад
1143           plant_nursery: Розплідник рослин
1144           quarry: Кар’єр
1145           railway: Залізниця
1146           recreation_ground: Зона відпочинку
1147           religious: Земля релігійної громади
1148           reservoir: Водосховище
1149           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1150           residential: Житловий квартал
1151           retail: Роздрібна торгівля
1152           village_green: Сільський майдан
1153           vineyard: Виноградник
1154           "yes": Землекористування
1155         leisure:
1156           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1157           amusement_arcade: Аркади розваг
1158           bandstand: Естрада
1159           beach_resort: Пляжний курорт
1160           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1161           bleachers: Трибуни
1162           bowling_alley: Боулінг
1163           common: Громадська земля
1164           dance: Танцювальний зал
1165           dog_park: Майданчик для собак
1166           firepit: Місце для вогнища
1167           fishing: Район риболовлі
1168           fitness_centre: Фітнес-центр
1169           fitness_station: Тренажери
1170           garden: Сад
1171           golf_course: Поле для гольфу
1172           horse_riding: Центр верхової їзди
1173           ice_rink: Ковзанка
1174           marina: Гавань для екскурсійних суден
1175           miniature_golf: Міні-гольф
1176           nature_reserve: Заповідник
1177           outdoor_seating: Місця на дворі
1178           park: Парк
1179           picnic_table: Стіл для пікніка
1180           pitch: Спортмайданчик
1181           playground: Дитячий майданчик
1182           recreation_ground: База відпочинку
1183           resort: Курорт
1184           sauna: Сауна
1185           slipway: Сліп (спуск на воду)
1186           sports_centre: Спортивний центр
1187           stadium: Стадіон
1188           swimming_pool: Басейн
1189           track: Бігова доріжка
1190           water_park: Аквапарк
1191           "yes": Дозвілля
1192         man_made:
1193           adit: Штольня
1194           advertising: Реклама
1195           antenna: Антена
1196           avalanche_protection: Захист від лавин
1197           beacon: Маяк
1198           beam: Траверза
1199           beehive: Вулик
1200           breakwater: Хвилеріз
1201           bridge: Міст
1202           bunker_silo: Бункер
1203           cairn: Керн
1204           chimney: Труба
1205           clearcut: Вирубка
1206           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1207           crane: Кран
1208           cross: Хрест
1209           dolphin: Причальна тумба
1210           dyke: Прибережний насип
1211           embankment: Насип
1212           flagpole: Флагшток
1213           gasometer: Газгольдер
1214           groyne: Хвилеріз
1215           kiln: Піч
1216           lighthouse: Маяк
1217           manhole: Люк
1218           mast: Мачта
1219           mine: Копальня
1220           mineshaft: Шахтний ствол
1221           monitoring_station: Станція моніторингу
1222           petroleum_well: Нафтова скважина
1223           pier: Пірс
1224           pipeline: Трубопровід
1225           pumping_station: Насосна станція
1226           reservoir_covered: Крите водосховище
1227           silo: Елеватор
1228           snow_cannon: Снігова гармата
1229           snow_fence: Сніговий щит
1230           storage_tank: Резервуар для зберігання
1231           street_cabinet: Вуличний кабінет
1232           surveillance: Відеоспостереження
1233           telescope: Телескоп
1234           tower: Вежа
1235           utility_pole: Поле утилітів
1236           wastewater_plant: Очисні споруди
1237           watermill: Водяний млин
1238           water_tap: Водопровідний кран
1239           water_tower: Водонапірна вежа
1240           water_well: Криниця
1241           water_works: Водопостачання
1242           windmill: Вітряк
1243           works: Фабрика
1244           "yes": Штучні споруди
1245         military:
1246           airfield: Військовий аеродром
1247           barracks: Казарма
1248           bunker: Бункер
1249           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1250           trench: Траншея
1251           "yes": Військовий
1252         mountain_pass:
1253           "yes": Гірський перевал
1254         natural:
1255           atoll: Атол
1256           bare_rock: Гола скеля
1257           bay: Затока
1258           beach: Пляж
1259           cape: Мис
1260           cave_entrance: Вхід до печери
1261           cliff: Скеля
1262           coastline: Узбережжя
1263           crater: Кратер
1264           dune: Дюна
1265           fell: Вирубка
1266           fjord: Фіорд
1267           forest: Ліс
1268           geyser: Гейзер
1269           glacier: Льодовик
1270           grassland: Степ, трав’янисті землі
1271           heath: Пустище
1272           hill: Пагорб
1273           hot_spring: Гаряче джерело
1274           island: Острів
1275           isthmus: Перешийок
1276           land: Суша
1277           marsh: Болото
1278           moor: Якірна стоянка
1279           mud: Грязюка
1280           peak: Пік
1281           peninsula: Півострів
1282           point: Точка
1283           reef: Риф
1284           ridge: Хребет
1285           rock: Скеля
1286           saddle: Перевал
1287           sand: Пісок
1288           scree: Щебінь
1289           scrub: Чагарник
1290           shingle: Черепиця
1291           spring: Джерело
1292           stone: Камінь
1293           strait: Протока
1294           tree: Дерево
1295           tree_row: Ряд дерев
1296           tundra: Тундра
1297           valley: Долина
1298           volcano: Вулкан
1299           water: Вода
1300           wetland: Заболочені землі
1301           wood: Дерева
1302           "yes": Природні об’єкти
1303         office:
1304           accountant: Бухгалтер
1305           administrative: Адміністрація
1306           advertising_agency: Рекламне агентство
1307           architect: Архітектор
1308           association: Асоціація
1309           company: Компанія
1310           diplomatic: Дипломатичне відомство
1311           educational_institution: Навчальний заклад
1312           employment_agency: Агентство зайнятості
1313           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1314           estate_agent: Агент з нерухомості
1315           financial: Фінансове управління
1316           government: Державна установа
1317           insurance: Страхова компанія
1318           it: ІТ-офіс
1319           lawyer: Юрист
1320           logistics: Бюро логістики
1321           newspaper: Редакція газети
1322           ngo: Недержавна установа
1323           notary: Нотаріус
1324           religion: Релігійний офіс
1325           research: Науково-дослідне бюро
1326           tax_advisor: Податковий радник
1327           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1328           travel_agent: Туристична агенція
1329           "yes": Офіси
1330         place:
1331           allotments: Наділи
1332           archipelago: Архіпелаг
1333           city: Місто
1334           city_block: Міський квартал
1335           country: Країна
1336           county: Район
1337           farm: Ферма
1338           hamlet: Хутір
1339           house: Будинок
1340           houses: Будинки
1341           island: Острів
1342           islet: Острівець
1343           isolated_dwelling: Окреме господарство
1344           locality: Місцевість
1345           municipality: Муніципалітет
1346           neighbourhood: Мікрорайон
1347           plot: Ділянка
1348           postcode: Індекс
1349           quarter: Квартал
1350           region: Район
1351           sea: Море
1352           square: Площа
1353           state: Штат
1354           subdivision: Підрозділ
1355           suburb: Передмістя
1356           town: Місто
1357           village: Село
1358           "yes": Місцевість
1359         railway:
1360           abandoned: Занедбані колії
1361           buffer_stop: Буферна зупинка
1362           construction: Будівництво колії
1363           disused: Покинута колія
1364           funicular: Фунікулер
1365           halt: Зупинка поїзда
1366           junction: Переїзд
1367           level_crossing: Залізничний переїзд
1368           light_rail: Швидкісний трамвай
1369           miniature: Мінізалізниця
1370           monorail: Монорейка
1371           narrow_gauge: Вузькоколійка
1372           platform: Залізнична платформа
1373           preserved: Законсервовані колії
1374           proposed: Запроектовані залізничні колії
1375           rail: Колія
1376           spur: Залізнична гілка
1377           station: Залізнична станція
1378           stop: Залізнична зупинка
1379           subway: Метро
1380           subway_entrance: Вхід в метро
1381           switch: Стрілка
1382           tram: Трамвайні колії
1383           tram_stop: Трамвайна зупинка
1384           turntable: Поворотний стіл
1385           yard: Депо
1386         shop:
1387           agrarian: Аграрний магазин
1388           alcohol: Спиртні напої на винос
1389           antiques: Антикваріат
1390           appliance: Магазин побутової техніки
1391           art: Художній салон
1392           baby_goods: Товари для немовлят
1393           bag: Магазин сумок
1394           bakery: Пекарня
1395           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1396           beauty: Салон краси
1397           bed: Постільні приналежності
1398           beverages: Напої
1399           bicycle: Веломагазин
1400           bookmaker: Букмекер
1401           books: Книгарня
1402           boutique: Бутік
1403           butcher: М’ясо
1404           car: Автомагазин
1405           car_parts: Автозапчастини
1406           car_repair: Автомайстерня
1407           carpet: Килими
1408           charity: Соціальний магазин
1409           cheese: Сирний магазин
1410           chemist: Побутова хімія
1411           chocolate: Шоколад
1412           clothes: Одяг
1413           coffee: Кав'ярня
1414           computer: Комп’ютерна крамниця
1415           confectionery: Кондитерська
1416           convenience: Міні-маркет
1417           copyshop: Послуги копіювання
1418           cosmetics: Магазин косметики
1419           craft: Магазин товарів для ремесел
1420           curtain: Магазин штор
1421           dairy: Молочний магазин
1422           deli: Делікатеси
1423           department_store: Універмаг
1424           discount: Уцінені товари
1425           doityourself: Зроби сам
1426           dry_cleaning: Хімчистка
1427           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1428           electronics: Магазин електроніки
1429           erotic: Еротичний Магазин
1430           estate_agent: Агентство нерухомості
1431           fabric: Магазин тканин
1432           farm: Фермерський магазин
1433           fashion: Модний одяг
1434           fishing: Магазин рибальського приладдя
1435           florist: Квіти
1436           food: Продовольчі товари
1437           frame: Каркасний магазин
1438           funeral_directors: Ритуальні послуги
1439           furniture: Меблі
1440           garden_centre: Сад та город
1441           gas: Газосховище
1442           general: Універсам
1443           gift: Подарунки
1444           greengrocer: Овочі, фрукти
1445           grocery: Бакалія
1446           hairdresser: Перукарня
1447           hardware: Господарські товари
1448           health_food: Магазин здорової їжі
1449           hearing_aids: Слухові апарати
1450           herbalist: Магазин трав
1451           hifi: Аудіотехніка
1452           houseware: Магазин посуду
1453           ice_cream: Магазин морозива
1454           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1455           jewelry: Ювелірний магазин
1456           kiosk: Кіоск
1457           kitchen: Магазин кухонних меблів
1458           laundry: Пральня
1459           locksmith: Виготовлення ключів
1460           lottery: Лотерея
1461           mall: Торгівельно-розважальний центр
1462           massage: Массаж
1463           medical_supply: Магазин медичних товарів
1464           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1465           money_lender: Кредитор грошей
1466           motorcycle: Мотоцикли
1467           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1468           music: Музика
1469           musical_instrument: Музичні інструменти
1470           newsagent: Газетний кіоск
1471           nutrition_supplements: Харчові добавки
1472           optician: Оптика
1473           organic: Органічні Продукти
1474           outdoor: Виносна торгівля
1475           paint: Магазин фарб
1476           pastry: Кондитерська
1477           pawnbroker: Ломбард
1478           perfumery: Парфумерія
1479           pet: Зоомагазин
1480           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1481           photo: Фотомагазин
1482           seafood: Морепродукти
1483           second_hand: Комісійний магазин
1484           sewing: Швейне приладдя
1485           shoes: Взуття
1486           sports: Спортивні товари
1487           stationery: Канцтовари
1488           storage_rental: Оренда сховищ
1489           supermarket: Супермаркет
1490           tailor: Кравець
1491           tattoo: Тату салон
1492           tea: Магазин чаю
1493           ticket: Квитки
1494           tobacco: Тютюн
1495           toys: Іграшки
1496           travel_agency: Туристична агенція
1497           tyres: Магазин автошин
1498           vacant: Порожній магазин
1499           variety_store: Магазин однієї ціни
1500           video: Відео
1501           video_games: Магазин відеоігор
1502           wholesale: Гуртовий магазин
1503           wine: Спиртні напої на винос
1504           "yes": Крамниця
1505         tourism:
1506           alpine_hut: Гірський притулок
1507           apartment: Апартаменти
1508           artwork: Мистецтво
1509           attraction: Цікаві місця
1510           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1511           cabin: Хатинка
1512           camp_pitch: Кемпінг
1513           camp_site: Турбаза
1514           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1515           chalet: Шале
1516           gallery: Галерея
1517           guest_house: Гостьовий будинок
1518           hostel: Гостел
1519           hotel: Готель
1520           information: Інформація
1521           motel: Мотель
1522           museum: Музей
1523           picnic_site: Місце для пікніків
1524           theme_park: Тематичний парк
1525           viewpoint: Оглядовий майданчик
1526           wilderness_hut: Хата дикої природи
1527           zoo: Зоопарк
1528         tunnel:
1529           building_passage: Проїзд через будівлю
1530           culvert: Дренажна труба
1531           "yes": Тунель
1532         waterway:
1533           artificial: Штучні водний шлях
1534           boatyard: Верф
1535           canal: Канал
1536           dam: Дамба
1537           derelict_canal: Покинутий канал
1538           ditch: Рів
1539           dock: Док
1540           drain: Стічна канава
1541           lock: Шлюз
1542           lock_gate: Шлюзові ворота
1543           mooring: Якірна стоянка
1544           rapids: Пороги
1545           river: Річка
1546           stream: Струмок
1547           wadi: Ваді (Сухе русло)
1548           waterfall: Водоспад
1549           weir: Гребля
1550           "yes": Водний маршрут
1551       admin_levels:
1552         level2: Державний кордон
1553         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1554         level4: Адміністративна межа області (штату)
1555         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1556         level6: Адміністративна межа району області
1557         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1558         level8: Адміністративна межа громади
1559         level9: |2-
1560
1561           Адміністративна межа (9-й рівень)
1562         level10: Адміністративна межа району міста
1563         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1564       types:
1565         cities: Міста
1566         towns: Містечка
1567         places: Місця
1568     results:
1569       no_results: Нічого не знайдено
1570       more_results: Більше результатів
1571   issues:
1572     index:
1573       title: Звернення
1574       select_status: Вибрати статус
1575       select_type: Вибрати тип
1576       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1577       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1578       not_updated: Не оновлювалось
1579       search: Пошук
1580       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1581       user_not_found: Такого учасника не існує
1582       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1583       status: Статус
1584       reports: Скарги
1585       last_updated: Останнє оновлення
1586       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1587       link_to_reports: Дивитися скарги
1588       reports_count:
1589         one: '%{count} Скарга'
1590         few: '%{count} Скарги'
1591         many: '%{count} Скарг'
1592         other: ""
1593       reported_item: Про що
1594       states:
1595         ignored: Проігноровано
1596         open: Відкрито
1597         resolved: Розв'язано
1598     show:
1599       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1600       reports:
1601         one: '%{count} скарга'
1602         few: '%{count} скарги'
1603         many: '%{count} скарг'
1604         other: ""
1605       no_reports: Скарг немає
1606       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1607       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1608       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1609       resolve: Розв'язати
1610       ignore: Ігнорувати
1611       reopen: Повторно відкрити
1612       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1613       read_reports: Читати скарги
1614       new_reports: Нові скарги
1615       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1616       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1617       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1618     resolve:
1619       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1620     ignore:
1621       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1622     reopen:
1623       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1624     comments:
1625       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1626       reassign_param: Перепризначити звернення?
1627     reports:
1628       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1629     helper:
1630       reportable_title:
1631         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1632         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1633   issue_comments:
1634     create:
1635       comment_created: Коментар створено
1636       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1637   reports:
1638     new:
1639       title_html: Скарга %{link}
1640       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1641       disclaimer:
1642         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1643           що:'
1644         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1645         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1646           маперів з вашої спільноти
1647         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1648           зазначеного учасника
1649       categories:
1650         diary_entry:
1651           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1652           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1653           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1654           other_label: Інше
1655         diary_comment:
1656           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1657           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1658           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1659           other_label: Інше
1660         user:
1661           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1662           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1663           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1664           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1665           other_label: Інше
1666         note:
1667           spam_label: Ця нотатка є спамом
1668           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1669           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1670           other_label: Інше
1671     create:
1672       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1673       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1674   layouts:
1675     logo:
1676       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1677     home: Додому
1678     logout: Вийти
1679     log_in: Увійти
1680     sign_up: Реєстрація
1681     start_mapping: Почати мапити
1682     edit: Редагувати
1683     history: Історія
1684     export: Експорт
1685     issues: Звернення
1686     data: Дані
1687     export_data: Експортувати дані
1688     gps_traces: GPS-треки
1689     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1690     user_diaries: Щоденники
1691     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1692     edit_with: Редагувати – %{editor}
1693     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1694     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1695     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1696       вільного використання під відкритою ліцензією.
1697     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1698     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1699       іншими %{partners}.
1700     partners_fastly: Fastly
1701     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1702     partners_partners: партнерами
1703     tou: Умови використання
1704     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1705       необхідне технічне обслуговування.
1706     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1707       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1708     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1709     help: Довідка
1710     about: Про проєкт
1711     copyright: Авторські права
1712     communities: Спільноти
1713     community: Спільнота
1714     community_blogs: Блоги спільноти
1715     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1716     make_a_donation:
1717       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1718       text: Підтримайте проєкт
1719     learn_more: Докладніше
1720     more: Більше
1721   user_mailer:
1722     diary_comment_notification:
1723       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1724       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1725       hi: Привіт, %{to_user},
1726       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1727         темою %{subject}:'
1728       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1729       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1730         або відповісти — %{replyurl}
1731       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1732         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1733       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1734       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1735         %{unsubscribeurl}
1736     message_notification:
1737       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1738       hi: Привіт, %{to_user},
1739       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1740         %{subject}:'
1741       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1742         %{subject}:'
1743       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1744         %{replyurl}
1745       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1746         відповісти на %{replyurl}
1747     friendship_notification:
1748       hi: Привіт, %{to_user},
1749       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1750       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1751       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1752       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1753       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1754       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1755     gpx_description:
1756       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1757         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1758       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1759         - %{trace_description} та без теґів
1760     gpx_failure:
1761       hi: Привіт, %{to_user},
1762       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1763       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1764         знаходяться за посиланням %{url}.
1765       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1766     gpx_success:
1767       hi: Привіт, %{to_user},
1768       loaded:
1769         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1770         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1771         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1772         other: ""
1773       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1774         %{url}.
1775       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1776     signup_confirm:
1777       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1778       greeting: Привіт!
1779       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1780       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1781         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1782         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1783       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1784         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1785     email_confirm:
1786       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1787       greeting: Привіт,
1788       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1789         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1790       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1791         зміни.
1792     lost_password:
1793       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1794       greeting: Привіт,
1795       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1796         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1797       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1798         свій пароль.
1799     note_comment_notification:
1800       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1801       anonymous: Анонімний учасник
1802       greeting: Привіт,
1803       commented:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1806         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1807           біля %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1809           мапі біля %{place}.'
1810         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1811           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1812         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1813           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1814       closed:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1817           виявили зацікавленість'
1818         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1819         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1820           %{place}.'
1821         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1822           біля %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1824           що знаходиться біля %{place}.'
1825       reopened:
1826         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1827         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1828           зацікавленість'
1829         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1831         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1832           біля %{place}.'
1833         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1834           знаходиться біля %{place}.'
1835       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1836       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1837     changeset_comment_notification:
1838       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1839       hi: Привіт %{to_user},
1840       greeting: Привіт,
1841       commented:
1842         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1843           змін'
1844         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1845           якого ви залишали свій коментар'
1846         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1847           наборів змін'
1848         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1849           наборів змін'
1850         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1851           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1852         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1853           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1854         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1855         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1856         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1857       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1858       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1859       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1860         за посиланням %{url}.
1861       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1862         змін за посиланням %{url}.
1863   confirmations:
1864     confirm:
1865       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1866       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1867       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1868         і ви зможете розпочати мапити.
1869       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1870         ваш обліковий запис.
1871       button: Підтвердити
1872       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1873       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1874       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1875       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1876       click_here: натисніть тут
1877     confirm_resend:
1878       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1879     confirm_email:
1880       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1881       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1882         вашу нову адресу електронної пошти.
1883       button: Підтвердити
1884       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1885       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1886       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1887     resend_success_flash:
1888       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1889         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1890       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1891         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1892         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1893   messages:
1894     inbox:
1895       title: Вхідні
1896       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1897       new_messages:
1898         one: '%{count} нове повідомлення'
1899         few: '%{count} нових повідомлення'
1900         many: '%{count} нових повідомлень'
1901         other: ""
1902       old_messages:
1903         one: '%{count} старе повідомлення'
1904         few: '%{count} старих повідомлення'
1905         many: '%{count} старих повідомлень'
1906         other: ""
1907       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1908         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1909       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1910     messages_table:
1911       from: Від
1912       to: Кому
1913       subject: Тема
1914       date: Дата
1915       actions: Дії
1916     message_summary:
1917       unread_button: Позначити як непрочитане
1918       read_button: Позначити як прочитане
1919       reply_button: Відповісти
1920       destroy_button: Вилучити
1921       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1922     new:
1923       title: Надіслати повідомлення
1924       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1925       back_to_inbox: Назад до вхідних
1926     create:
1927       message_sent: Повідомлення надіслано
1928       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1929         перш ніж відправляти ще.
1930     no_such_message:
1931       title: Повідомлення відсутнє
1932       heading: Повідомлення відсутнє
1933       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1934     outbox:
1935       title: Вихідні
1936       actions: Дії
1937       messages:
1938         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1939         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1940         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1941         other: ""
1942       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1943         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1944       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1945     muted:
1946       title: Стишені повідомлення
1947       messages:
1948         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1949         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1950         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1951         other: ""
1952     reply:
1953       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1954         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1955         запису, щоб відповісти.
1956     show:
1957       title: Прочитати
1958       reply_button: Відповісти
1959       unread_button: Позначити як непрочитане
1960       destroy_button: Вилучити
1961       back: Назад
1962       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1963         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1964         облікового запису, щоб прочитати його.
1965     sent_message_summary:
1966       destroy_button: Вилучити
1967     heading:
1968       my_inbox: Вхідні
1969       my_outbox: Вихідні
1970       muted_messages: Стишені повідомлення
1971     mark:
1972       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1973       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1974     unmute:
1975       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1976       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1977     destroy:
1978       destroyed: Повідомлення вилучено
1979   passwords:
1980     new:
1981       title: Відновлення пароля
1982       heading: Забули пароль?
1983       email address: Адреса ел. пошти
1984       new password button: Вишліть мені новий пароль
1985       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1986         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1987     create:
1988       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1989         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1990     edit:
1991       title: Скидання пароля
1992       heading: Скидання пароля для %{user}
1993       reset: Скидання пароля
1994       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1995     update:
1996       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1997       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1998   preferences:
1999     show:
2000       title: Вподобання
2001       preferred_editor: Типовий редактор
2002       preferred_languages: Типові мови
2003       edit_preferences: Зміна вподобань
2004     edit:
2005       title: Зміна вподобань
2006       save: Зберегти вподобання
2007       cancel: Скасувати
2008     update:
2009       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2010     update_success_flash:
2011       message: Налаштування збережено.
2012   profiles:
2013     edit:
2014       title: Редагування профілю
2015       save: Зберегти профіль
2016       cancel: Скасувати
2017       image: Зображення
2018       gravatar:
2019         gravatar: Використовувати Gravatar
2020         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2021         disabled: Gravatar вимкнено.
2022         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2023       new image: Додати зображення
2024       keep image: Залишити поточне зображення
2025       delete image: Вилучити поточне зображення
2026       replace image: Замінити поточне зображення
2027       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2028       home location: Основне місце розташування
2029       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2030       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2031         на мапу?
2032       show: Показати
2033       delete: Вилучити
2034       undelete: Скасувати вилучення
2035     update:
2036       success: Профіль збережено.
2037       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2038   sessions:
2039     new:
2040       title: Ласкаво просимо
2041       tab_title: Ласкаво просимо
2042       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2043       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2044       password: Пароль
2045       remember: Запам’ятати мене
2046       lost password link: Забули пароль?
2047       login_button: Увійти
2048       register now: Зареєструйтеся зараз
2049       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2050       or: або
2051       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2052     destroy:
2053       title: Вийти
2054       heading: Вийти з OpenStreetMap
2055       logout_button: Вийти
2056     suspended_flash:
2057       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2058       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2059         обговорити це.
2060       support: служби підтримки
2061   shared:
2062     markdown_help:
2063       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2064       headings: Заголовки
2065       heading: Заголовок
2066       subheading: Підзаголовок
2067       unordered: Невпорядкований список
2068       ordered: Впорядкований список
2069       first: Перший елемент
2070       second: Другий елемент
2071       link: Посилання
2072       text: Текст
2073       image: Зображення
2074       alt: Alt текст
2075       url: URL
2076       codeblock: Блок коду
2077     richtext_field:
2078       edit: Редагувати
2079       preview: Попередній перегляд
2080   site:
2081     about:
2082       next: Далі
2083       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2084       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2085         застосунків та різних пристроїв'
2086       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2087         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2088         світу.
2089       local_knowledge_title: Знання місцевості
2090       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2091         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2092         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2093       community_driven_title: Керується спільнотою
2094       community_driven_1_html: |-
2095         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2096         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2097       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2098       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2099       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2100       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2101       open_data_title: Відкриті дані
2102       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2103         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2104         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2105         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2106         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2107       open_data_open_data: відкриті дані
2108       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2109       legal_title: Правова інформація
2110       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2111         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2112         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2113         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2114       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2115       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2116       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2117       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2118       legal_2_1_html: |-
2119         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2120         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2121       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2122       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2123         %{registered_trademarks_link}.
2124       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2125       partners_title: Партнери
2126     copyright:
2127       title: Авторські права та ліцензування
2128       foreign:
2129         title: Про цей переклад
2130         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2131           оригінал англійською має перевагу.
2132         english_link: оригіналом англійською
2133       native:
2134         title: Про цю сторінку
2135         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2136           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2137           права та %{mapping_link}.
2138         native_link: української версії
2139         mapping_link: почати мапити
2140       legal_babble:
2141         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2142           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2143           (ODbL).
2144         introduction_1_open_data: відкриті дані
2145         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2146         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2147         introduction_2_html: |-
2148           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2149           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2150           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2151         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2152         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2153           (CC BY-SA 2.0).
2154         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2155         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2156         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2157           дві речі:'
2158         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2159           про авторське право.
2160         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2161           License.
2162         credit_3_html: |-
2163           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2164           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2165           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2166         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2167         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2168           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2169           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2170           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2171           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2172           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2173           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2174           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2175         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2176         attribution_example:
2177           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2178           title: Приклад зазначення авторства
2179         more_title_html: Дізнатися більше
2180         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2181           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2182         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2183         more_2_1_html: |-
2184           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2185           безплатний API для мап для всіх.
2186           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2187         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2188         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2189         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2190         contributors_title_html: Наші учасники
2191         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2192           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2193           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2194         contributors_at_credit_html: |-
2195           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2196           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2197         contributors_at_austria: Австрія
2198         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2199         contributors_at_cc_by: CC BY
2200         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2201         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2202         contributors_au_credit_html: |-
2203           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2204           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2205         contributors_au_australia: Австралія
2206         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2207         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2208           (CC BY 4.0)
2209         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2210           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2211           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2212           Канади).'
2213         contributors_ca_canada: Канада
2214         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2215           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2216         contributors_cz_czechia: Чехія
2217         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2218           licence (CC BY 4.0)
2219         contributors_fi_credit_html: |-
2220           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2221           Національної служби землеустрою Фінляндії
2222           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2223         contributors_fi_finland: Фінляндія
2224         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2225         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2226           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2227         contributors_fr_france: Франція
2228         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2229           (публічна інформація Хорватії).'
2230         contributors_hr_croatia: Хорватія
2231         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2232         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2233         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2234         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2235         contributors_nz_credit_html: |-
2236           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2237           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2238         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2239         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2240         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2241         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2242           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2243         contributors_rs_serbia: Сербія
2244         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2245         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2246         contributors_si_credit_html: |-
2247           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2248           (публічна інформація Словенії).
2249         contributors_si_slovenia: Словенія
2250         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2251         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2252           та продовольства
2253         contributors_es_credit_html: |-
2254           %{spain}: Містить дані, отримані від
2255           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2256           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2257           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2258         contributors_es_spain: Іспанія
2259         contributors_es_ign: IGN
2260         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2261         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2262           захищене державне авторське право.'
2263         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2264         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2265         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2266           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2267         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2268         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2269           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2270           в OpenStreetMap Wiki.
2271         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2272         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2273           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2274           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2275         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2276         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2277           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2278           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2279           дозволу правовласників.
2280         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2281           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2282           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2283           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2284         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2285         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2286         trademarks_title: Торгові марки
2287         trademarks_1_1_html: |-
2288           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2289           %{trademark_policy_link}.
2290         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2291     index:
2292       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2293       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2294       license:
2295         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2296           ліцензії
2297       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2298         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2299     edit:
2300       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2301       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2302         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2303       user_page_link: сторінка учасника
2304       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2305       id_not_configured: iD не був налаштований
2306       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2307         функції.
2308     export:
2309       title: Експорт
2310       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2311       licence: Ліцензія
2312       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2313         (ODbL).
2314       odbl: Open Data Commons Open Database License
2315       too_large:
2316         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2317           джерел:'
2318         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2319           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2320           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2321         planet:
2322           title: Планета OSM
2323           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2324         overpass:
2325           title: Overpass API
2326           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2327             даних OpenStreetMap
2328         geofabrik:
2329           title: Завантаження Geofabrik
2330           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2331         other:
2332           title: Інші джерела
2333           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2334       export_button: Експортувати
2335     fixthemap:
2336       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2337       how_to_help:
2338         title: Як допомогти
2339         join_the_community:
2340           title: Приєднатися до спільноти
2341           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2342             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2343             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2344         add_a_note:
2345           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2346             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2347             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2348             змогу з цим розібратись.
2349       other_concerns:
2350         title: Інші проблеми
2351         concerns_html: |-
2352           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2353           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2354         copyright: сторінки "авторські права"
2355         working_group: робочої групи OSMF
2356     help:
2357       title: Отримання довідки
2358       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2359         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2360         документації з мапінгу.
2361       welcome:
2362         url: /welcome
2363         title: Ласкаво просимо до OSM
2364         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2365       beginners_guide:
2366         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2367         title: Посібник новачка
2368         description: Посібник для новачків від спільноти.
2369       community:
2370         title: Допомога та Форум спільноти
2371         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2372       mailing_lists:
2373         title: Списки розсилки
2374         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2375           тематичних або регіональних списків розсилки.
2376       irc:
2377         title: IRC
2378         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2379       switch2osm:
2380         title: switch2osm
2381         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2382           інші послуги OpenStreetMap.
2383       welcomemat:
2384         title: Для установ та організацій
2385         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2386           про необхідні речі на Welcome Mat.
2387       wiki:
2388         title: OpenStreetMap Wiki
2389         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2390     potlatch:
2391       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2392         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2393       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2394       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2395       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2396         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2397       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2398     any_questions:
2399       title: Є питання?
2400       paragraph_1_html: |-
2401         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2402         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2403       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2404       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2405     sidebar:
2406       search_results: Результати пошуку
2407       close: Закрити
2408     search:
2409       search: Пошук
2410       get_directions: Прокласти маршрут
2411       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2412       from: Від
2413       to: До
2414       where_am_i: Що на мапі?
2415       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2416         пошуку
2417       submit_text: ↵
2418       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2419     key:
2420       table:
2421         entry:
2422           motorway: Автомагістраль
2423           main_road: Важливі дороги
2424           trunk: Шосе
2425           primary: Головна дорога
2426           secondary: Другорядна дорога
2427           unclassified: Дорога без класифікації
2428           pedestrian: Пішохідна доріжка
2429           track: Путівець
2430           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2431           cycleway: Велодоріжка
2432           cycleway_national: Національні велошляхи
2433           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2434           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2435           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2436           footway: Пішохідна доріжка
2437           rail: Залізниця
2438           train: Поїзд
2439           subway: Лінія метро
2440           ferry: Паром
2441           light_rail: Швидкісний трамвай
2442           tram: Трамвай
2443           trolleybus: Тролейбус
2444           bus: Автобус
2445           cable_car: Канатна дорога
2446           chair_lift: Крісельний підйомник
2447           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2448           taxiway: Руліжна доріжка
2449           apron: Перон аеропорту
2450           admin: Адміністративна межа
2451           capital: Столиця
2452           city: Місто
2453           orchard: Сад
2454           vineyard: Виноградник
2455           forest: Ліс
2456           wood: Дерева
2457           farmland: Поле
2458           grass: Трава
2459           meadow: Левада
2460           bare_rock: Голі скелі
2461           sand: Пісок
2462           golf: Поле для гольфу
2463           park: Парк
2464           common: Суспільні землі
2465           built_up: Забудована територія
2466           resident: Жила зона
2467           retail: Торговельний район
2468           industrial: Промисловий район
2469           commercial: Бізнесова зона
2470           heathland: Пустище
2471           scrubland: Чагарник
2472           lake: Озеро
2473           reservoir: Водосховище
2474           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2475           glacier: Льодовик
2476           reef: Риф
2477           wetland: Заболочені землі
2478           farm: Ферма
2479           brownfield: Покинута зона
2480           cemetery: Кладовище
2481           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2482           pitch: Спортмайданчик
2483           centre: Спортивний центр
2484           beach: Пляж
2485           reserve: Заповідник
2486           military: Військова зона
2487           school: Школа
2488           university: Університет
2489           hospital: Лікарня
2490           building: Значна споруда
2491           station: Залізнична станція
2492           summit: Вершина
2493           peak: Пік
2494           tunnel: Тунель (пунктиром)
2495           bridge: Міст (жирна лінія)
2496           private: Приватний доступ
2497           destination: Цільовий доступ
2498           construction: Будівництво дороги
2499           bus_stop: Автобусна зупинка
2500           stop: Зупинка
2501           bicycle_shop: Веломагазин
2502           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2503           bicycle_parking: Велопарковка
2504           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2505           toilets: Туалети
2506     welcome:
2507       title: Ласкаво просимо!
2508       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2509         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2510         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2511         знати.
2512       whats_on_the_map:
2513         title: Що на мапі
2514         on_the_map_html: |-
2515           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2516           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2517         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2518         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2519           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2520           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2521           дані з онлайн чи паперових мап.
2522         doesnt: не
2523       basic_terms:
2524         title: Основні Терміни
2525         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2526           які можуть знадобитися.
2527         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2528           для редагування мапи.'
2529         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2530         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2531           струмок, озеро або будівлю.'
2532         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2533           або обмеження швидкості на дорозі.'
2534         editor: Редактор
2535         node: Точка
2536         way: Лінія
2537         tag: Теґ
2538       rules:
2539         title: Правила!
2540         para_1_html: |-
2541           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2542           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2543           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2544         imports: імпортів
2545         automated_edits: автоматизованих змін
2546       start_mapping: Розпочати мапити
2547       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2548       add_a_note:
2549         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2550         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2551           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2552           додати нотатку.
2553         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2554           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2555           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2556           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2557         the_map: мапи
2558     communities:
2559       title: Спільноти
2560       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2561         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2562         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2563         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2564       local_chapters:
2565         title: Місцеві осередки
2566         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2567           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2568           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2569           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2570           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2571           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2572         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2573       other_groups:
2574         title: Інші групи
2575         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2576           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2577           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2578           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2579         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2580         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2581   traces:
2582     visibility:
2583       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2584       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2585         точки)
2586       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2587         з часовими позначками)
2588       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2589         впорядковані точки з часовими позначками)
2590     new:
2591       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2592       visibility_help: що це значить?
2593       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2594       help: Довідка
2595       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2596     create:
2597       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2598       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2599         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2600       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2601         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2602       traces_waiting:
2603         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2604           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2605           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2606         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2607           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2608           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2609         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2610           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2611           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2612         other: ""
2613     edit:
2614       cancel: Скасувати
2615       title: Редагування треку %{name}
2616       heading: Редагування треку %{name}
2617       visibility_help: ще це означає?
2618     update:
2619       updated: Трек оновлено
2620     trace_optionals:
2621       tags: 'Теґи:'
2622     show:
2623       title: Перегляд треку %{name}
2624       heading: Перегляд треку %{name}
2625       pending: ОЧІКУЄ
2626       filename: 'Файл:'
2627       download: завантажити
2628       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2629       points: 'Кількість точок:'
2630       start_coordinates: 'Координати початку:'
2631       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2632       map: на мапі
2633       edit: редагувати
2634       owner: 'Власник:'
2635       description: 'Опис:'
2636       tags: 'Теґи:'
2637       none: Нічого
2638       edit_trace: Редагувати трек
2639       delete_trace: Вилучити цей трек
2640       trace_not_found: Трек не знайдено!
2641       visibility: 'Видимість:'
2642       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2643     trace:
2644       pending: ОЧІКУЄ
2645       count_points:
2646         one: '%{count} точка'
2647         few: '%{count} точки'
2648         many: '%{count} точок'
2649         other: ""
2650       more: більше
2651       trace_details: Показати дані треку
2652       view_map: Перегляд мапи
2653       edit_map: Редагувати мапу
2654       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2655       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2656       private: ПРИВАТНИЙ
2657       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2658       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2659       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2660     index:
2661       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2662       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2663       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2664       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2665       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2666       empty_title: Тут ще нічого немає
2667       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2668         у %{wiki_link}.'
2669       upload_new: Завантажте новий трек
2670       wiki_page: Вікі OSM
2671       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2672       all_traces: Всі GPS-треки
2673       my_traces: Мої GPS-треки
2674       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2675       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2676     page:
2677       older: Старіші треки
2678       newer: Новіші треки
2679     destroy:
2680       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2681     make_public:
2682       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2683     offline_warning:
2684       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2685     offline:
2686       heading: Сховище GPX відключено
2687       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2688         відсутній.
2689     georss:
2690       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2691     description:
2692       description_with_count:
2693         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2694         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2695         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2696         other: ""
2697       description_without_count: GPX файл від %{user}
2698   application:
2699     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic Authentication вимкнено: %{link}'
2700     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 та 1.0a вимкнено: %{link}'
2701     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2702     require_cookies:
2703       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2704         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2705     require_admin:
2706       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2707     setup_user_auth:
2708       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2709         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2710       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2711         щоб дізнатися подробиці.
2712       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2713         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2714         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2715     settings_menu:
2716       account_settings: Налаштування облікового запису
2717       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2718       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2719       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2720       muted_users: Стишені учасники
2721     auth_providers:
2722       openid_login_button: Продовжити
2723       openid:
2724         title: Увійти за OpenID
2725         alt: Увійти за OpenID URL
2726       google:
2727         title: Увійти через Google
2728         alt: Увійти через Google OpenID
2729       facebook:
2730         title: Увійти з Facebook
2731         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2732       microsoft:
2733         title: Увійти з Microsoft
2734         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2735       github:
2736         title: Увійти через GitHub
2737         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2738       wikipedia:
2739         title: Увійти через Вікіпедію
2740         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2741   oauth:
2742     authorize:
2743       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2744       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2745         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2746         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2747       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2748       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2749       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2750       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2751       allow_write_api: змінювати мапу
2752       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2753       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2754       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2755       grant_access: Надати доступ
2756     authorize_success:
2757       title: Запит на авторизацію ухвалений
2758       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2759       verification: Код перевірки - %{code}.
2760     authorize_failure:
2761       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2762       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2763         запису.
2764       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2765     revoke:
2766       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2767     permissions:
2768       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2769     scopes:
2770       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2771       read_prefs: Отримувати налаштування
2772       write_prefs: Змінювати налаштування
2773       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2774         додавання друзів
2775       write_api: Змінювати мапу
2776       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2777       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2778       write_notes: Змінювати нотатки
2779       write_redactions: Виконувати очищення даних
2780       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2781       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2782     for_roles:
2783       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2784   oauth_clients:
2785     new:
2786       title: Зареєструвати новий застосунок
2787       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2788     edit:
2789       title: Змінити дані вашого застосунку
2790     show:
2791       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2792       key: 'Ключ абонента:'
2793       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2794       url: 'URL маркеру запита:'
2795       access_url: 'URL маркер доступу:'
2796       authorize_url: 'URL авторизації:'
2797       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2798       edit: Змінити параметри
2799       delete: Вилучити клієнта
2800       confirm: Ви впевнені?
2801       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2802     index:
2803       title: Параметри OAuth
2804       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2805       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2806       application: Назва застосунка
2807       issued_at: Виданий
2808       revoke: Відкликати!
2809       my_apps: Застосунки-клієнти
2810       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2811         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2812         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2813       oauth: OAuth
2814       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2815       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2816     form:
2817       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2818     not_found:
2819       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2820     create:
2821       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2822     update:
2823       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2824     destroy:
2825       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2826   oauth2_applications:
2827     index:
2828       title: Застосунки-клієнти
2829       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2830         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2831         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2832       new: Зареєструвати новий застосунок
2833       name: Назва
2834       permissions: Дозволи
2835     application:
2836       edit: Редагувати
2837       delete: Вилучити
2838       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2839     new:
2840       title: Зареєструвати новий застосунок
2841     edit:
2842       title: Змінити дані вашого застосунку
2843     show:
2844       edit: Редагувати
2845       delete: Вилучити
2846       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2847       client_id: ID клієнта
2848       client_secret: Секретний ключ клієнта
2849       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2850         можна відновити.
2851       permissions: Дозволи
2852       redirect_uris: URI перенаправлення
2853     not_found:
2854       sorry: Застосунок не знайдено.
2855   oauth2_authorizations:
2856     new:
2857       title: Потрібна авторизація
2858       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2859         правами?
2860       authorize: Надати
2861       deny: Відхилити
2862     error:
2863       title: Сталася помилка
2864     show:
2865       title: Код авторизації
2866   oauth2_authorized_applications:
2867     index:
2868       title: Авторизовані застосунки
2869       application: Застосунок
2870       permissions: Дозволи
2871       last_authorized: Останній авторизований
2872       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2873     application:
2874       revoke: Відкликати доступ
2875       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2876   users:
2877     new:
2878       title: Реєстрація
2879       tab_title: Реєстрація
2880       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2881         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2882       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2883         запис автоматично.
2884       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2885         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2886         швидше.
2887       support: підтримкою
2888       about:
2889         header: Вільні й доступні для редагування.
2890         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2891           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2892           та використовувати дані OpenStreetMap.
2893         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2894         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2895       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2896         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2897         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2898         облікового запису.
2899       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2900         його потім у ваших налаштуваннях.
2901       by_signing_up:
2902         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2903           і %{contributor_terms_link}.
2904         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2905         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2906           адреси електронної пошти
2907         contributor_terms: умови співпраці
2908       tou: умови використання
2909       external auth: 'Автентифікація через:'
2910       continue: Зареєструватись
2911       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2912       email_help:
2913         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2914           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2915       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2916       consider_pd: суспільного надбання
2917       or: або
2918       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2919         входу
2920     terms:
2921       title: Умови
2922       heading: Умови
2923       heading_ct: Умови співпраці
2924       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2925         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2926       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2927         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2928       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2929       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2930         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2931         та погодьтесь з текстом.'
2932       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2933       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2934       consider_pd_why: що це?
2935       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2936         та %{informal_translations_link}'
2937       readable_summary: простою мовою
2938       informal_translations: неофіційні переклади
2939       continue: Продовжити
2940       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2941       decline: Відхилити
2942       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2943         або відхиліть нові Умови Участі.
2944       legale_select: 'Країна проживання:'
2945       legale_names:
2946         france: Франція
2947         italy: Італія
2948         rest_of_world: Решта світу
2949     terms_declined_flash:
2950       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2951         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2952       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2953       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2954     no_such_user:
2955       title: Немає такого учасника
2956       heading: Учасника %{user} не існує.
2957       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2958         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2959       deleted: '''Профіль вилучено'''
2960     show:
2961       my diary: Мій щоденник
2962       my edits: Мої редагування
2963       my traces: Мої треки
2964       my notes: Мої нотатки
2965       my messages: Повідомлення
2966       my profile: Профіль
2967       my settings: Налаштування
2968       my comments: Мої коментарі
2969       my_preferences: Вподобання
2970       my_dashboard: Інфо панель
2971       blocks on me: Мої блокування
2972       blocks by me: Заблоковано мною
2973       create_mute: Стишити цього учасника
2974       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2975       edit_profile: Редагувати профіль
2976       send message: Надіслати повідомлення
2977       diary: Щоденник
2978       edits: Редагування
2979       traces: Треки
2980       notes: Нотатки
2981       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2982       add as friend: Додати до списку друзів
2983       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2984       uid: 'id учасника:'
2985       ct status: 'Умови співпраці:'
2986       ct undecided: Не визначились
2987       ct declined: Відхилили
2988       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2989       created from: 'Створено з:'
2990       status: 'Статус:'
2991       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2992       role:
2993         administrator: Цей учасник є адміністратором
2994         moderator: Цей учасник є модератором
2995         importer: Цей користувач виконує імпорт
2996         grant:
2997           administrator: Надати права адміністратора
2998           moderator: Надати права модератора
2999           importer: Надати дозвіл на імпорт
3000         revoke:
3001           administrator: Відкликати права адміністратора
3002           moderator: Відкликати права модератора
3003           importer: Відкликати доступ на імпорт
3004       block_history: Активні блокування
3005       moderator_history: Створені блокування
3006       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3007       comments: Коментарі
3008       create_block: Заблокувати цього учасника
3009       activate_user: Активувати цього учасника
3010       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3011       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3012       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3013       hide_user: Приховати цього учасника
3014       unhide_user: Показати цього учасника
3015       delete_user: Вилучити цього учасника
3016       confirm: Підтвердити
3017       report: Поскаржитись на цього учасника
3018     go_public:
3019       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3020         редагувати.
3021     index:
3022       title: Учасники
3023       heading: Учасники
3024       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3025       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3026       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3027     page:
3028       older: Раніше зареєстровані користувачі
3029       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
3030       found_users:
3031         one: знайдено %{count} користувача
3032         few: знайдено %{count} користувачів
3033         many: знайдено %{count} користувачів
3034         other: 'знайдено '
3035       confirm: Підтвердити вибір учасників
3036       hide: Сховати вибраних учасників
3037     suspended:
3038       title: Обліковий запис призупинено
3039       heading: Обліковий запис призупинено
3040       support: служби підтримки
3041       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3042         через підозрілу активність.
3043       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3044         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3045     auth_failure:
3046       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3047       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3048       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3049       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3050       invalid_scope: Недійсна область
3051       unknown_error: Помилка автентифікації
3052     auth_association:
3053       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3054       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3055         форму нижче.
3056       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3057         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3058         налаштуваннях.
3059   user_role:
3060     filter:
3061       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3062       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3063       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3064       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3065         учасника.
3066     grant:
3067       title: Підтвердження надання ролі
3068       heading: Підтвердження надання ролі
3069       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3070       confirm: Підтвердити
3071       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3072         що учасник та роль є дійсними.
3073     revoke:
3074       title: Підтвердження відкликання ролі
3075       heading: Підтвердження відкликання ролі
3076       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3077       confirm: Підтвердити
3078       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3079         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3080   user_blocks:
3081     model:
3082       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3083       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3084     not_found:
3085       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3086       back: Повернутись до переліку
3087     new:
3088       title: Накладання блокування на %{name}
3089       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3090       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3091         до API.
3092     edit:
3093       title: Редагування блокування для %{name}
3094       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3095       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3096         доступ до API.
3097     filter:
3098       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3099         розкривається.
3100     create:
3101       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3102     update:
3103       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3104         його.
3105       success: Блокування оновлено.
3106     index:
3107       title: Блокування учасника
3108       heading: Перелік запроваджених блокувань
3109       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3110     revoke_all:
3111       title: Зняти блокування з %{block_on}
3112       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3113       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3114       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3115       active_blocks:
3116         one: '%{count} активне блокування'
3117         few: '%{count} активні блокування'
3118         many: '%{count} активних блокувань'
3119         other: ""
3120       revoke: Відкликати!
3121       flash: Усі активні блокування скасовано.
3122     helper:
3123       time_future_html: До закінчення %{time}.
3124       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3125       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3126         входу учасником.
3127       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3128       block_duration:
3129         hours:
3130           one: '%{count} година'
3131           few: '%{count} години'
3132           many: '%{count} годин'
3133           other: ""
3134         days:
3135           one: '%{count} день'
3136           few: '%{count} дні'
3137           many: '%{count} днів'
3138           other: ""
3139         weeks:
3140           one: '%{count} тиждень'
3141           few: '%{count} тижні'
3142           many: '%{count} тижнів'
3143           other: ""
3144         months:
3145           one: '%{count} місяць'
3146           few: '%{count} місяці'
3147           many: '%{count} місяців'
3148           other: ""
3149         years:
3150           one: '%{count} рік'
3151           few: '%{count} роки'
3152           many: '%{count} років'
3153           other: ""
3154     blocks_on:
3155       title: Блокування для %{name}
3156       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3157       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3158     blocks_by:
3159       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3160       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3161       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3162     show:
3163       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3164       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3165       created: 'Створено:'
3166       duration: 'Тривалість:'
3167       status: 'Стан:'
3168       show: Показувати
3169       edit: Редагувати
3170       confirm: Ви впевнені?
3171       reason: 'Причина блокування:'
3172       revoker: 'Розблокував:'
3173       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3174     block:
3175       not_revoked: (не розблокований)
3176       show: Показати
3177       edit: Редагувати
3178     blocks:
3179       display_name: Заблокований учасник
3180       creator_name: Автор
3181       reason: Причина блокування
3182       status: Стан
3183       revoker_name: Розблокував
3184       older: Старіші блокування
3185       newer: Новіші блокування
3186     navigation:
3187       all_blocks: Всі блокування
3188       blocks_on_me: Мої блокування
3189       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3190       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3191       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3192       block: Блокування №%{id}
3193   user_mutes:
3194     index:
3195       title: Стишені учасники
3196       my_muted_users: Стишені учасники
3197       you_have_muted_n_users:
3198         one: У вас %{count} стишений учасник
3199         few: У вас %{count} стишених учасників
3200         many: У вас %{count} стишених учасників
3201         other: ""
3202       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3203         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3204       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3205         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3206       table:
3207         thead:
3208           muted_user: Стишені учасники
3209           actions: Дії
3210         tbody:
3211           unmute: Розблокувати
3212           send_message: Надіслати повідомлення
3213     create:
3214       notice: Ви стишили %{name}.
3215       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3216     destroy:
3217       notice: Ви розблокували %{name}.
3218       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3219   notes:
3220     index:
3221       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3222       heading: Нотатки %{user}
3223       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3224       subheading_submitted: створені
3225       subheading_commented: прокоментовані
3226       no_notes: Нотаток немає
3227       id: Номер
3228       creator: Автор
3229       description: Опис
3230       created_at: Створено
3231       last_changed: Остання зміна
3232     show:
3233       title: 'Нотатка: %{id}'
3234       description: Опис
3235       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3236       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3237       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3238       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3239       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3240       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3241       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3242       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3243       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3244       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3245       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3246       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3247       report: поскаржитися на цю нотатку
3248       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3249         додаткова перевірка відомостей.
3250       hide: Приховати
3251       resolve: Опрацьовано
3252       reactivate: Поновити
3253       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3254       comment: Коментар
3255       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3256       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3257         видалити, ви можете %{link}.
3258       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3259         коментарях.
3260       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3261       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3262     new:
3263       title: Нова нотатка
3264       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3265         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3266         пояснення проблеми.
3267       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3268         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3269       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3270       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3271       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3272         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3273         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3274       add: Додати нотатку
3275   javascripts:
3276     close: Закрити
3277     share:
3278       title: Поділитися
3279       cancel: Скасувати
3280       image: Зображення
3281       link: Посилання або HTML
3282       long_link: Посилання
3283       short_link: Кор.посил.
3284       geo_uri: Geo URI
3285       embed: HTML
3286       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3287       format: 'Формат:'
3288       scale: 'Масштаб:'
3289       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3290       download: Завантажити
3291       short_url: Скорочене URL-посилання
3292       include_marker: Додати маркер
3293       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3294       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3295       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3296       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3297         зображення
3298     embed:
3299       report_problem: Повідомити про проблему
3300     key:
3301       title: Умовні знаки
3302       tooltip: Умовні знаки
3303       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3304     map:
3305       zoom:
3306         in: Збільшити
3307         out: Зменшити
3308       locate:
3309         title: Показати моє місцезнаходження
3310         metersPopup:
3311           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3312           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3313           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3314           other: ""
3315         feetPopup:
3316           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3317           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3318           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3319           other: ""
3320       base:
3321         standard: Стандартний
3322         cyclosm: ЦиклОСМ
3323         cycle_map: ВелоМапа
3324         transport_map: Мапа Транспорту
3325         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3326         hot: Humanitarian‎
3327       layers:
3328         header: Шари мапи
3329         notes: Нотатки
3330         data: Дані
3331         gps: Публічні GPS-треки
3332         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3333         title: Шари
3334       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3335       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3336       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3337       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3338       osm_france: OpenStreetMap France
3339       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3340       andy_allan: Енді Аллан
3341       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3342       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3343       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3344     site:
3345       edit_tooltip: Редагування мапи
3346       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3347       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3348       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3349       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3350       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3351       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3352       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3353       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3354     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3355       клацніть тут.
3356     directions:
3357       ascend: Підйом
3358       engines:
3359         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3360         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3361         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3362         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3363         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3364         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3365         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3366         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3367         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3368       descend: Спуск
3369       directions: Маршрут
3370       distance: Відстань
3371       distance_m: '%{distance} м'
3372       distance_km: '%{distance} км'
3373       errors:
3374         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3375         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3376       instructions:
3377         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3378         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3379         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3380         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3381         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3382         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3383           напрямку %{directions}
3384         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3385           до %{name}, в напрямку %{directions}
3386         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3387         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3388         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3389           в напрямку %{directions}
3390         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3391         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3392         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3393           в напрямку %{directions}
3394         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3395         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3396         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3397         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3398         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3399         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3400         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3401         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3402         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3403         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3404         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3405         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3406         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3407         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3408           %{directions}
3409         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3410           до %{name}, в напрямку %{directions}
3411         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3412         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3413         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3414           в напрямку %{directions}
3415         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3416         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3417         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3418           напрямку %{directions}
3419         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3420         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3421         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3422         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3423         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3424         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3425         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3426         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3427         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3428         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3429         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3430         start_without_exit: Почніть з %{name}
3431         destination_without_exit: Ви на місці
3432         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3433         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3434         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3435         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3436         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3437         unnamed: без імені
3438         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3439         exit_counts:
3440           first: 1й
3441           second: 2й
3442           third: 3й
3443           fourth: 4й
3444           fifth: 5й
3445           sixth: 6й
3446           seventh: 7й
3447           eighth: 8й
3448           ninth: 9й
3449           tenth: 10й
3450       time: Час
3451     query:
3452       node: Точка
3453       way: Лінія
3454       relation: Зв’язок
3455       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3456       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3457       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3458     context:
3459       directions_from: Маршрут звідси
3460       directions_to: Маршрут сюди
3461       add_note: Додати тут нотатку
3462       show_address: Показати адресу
3463       query_features: Отримати об’єкти
3464       centre_map: Центрувати мапу тут
3465   redactions:
3466     edit:
3467       heading: Змінити редакцію
3468       title: Змінити редакцію
3469     index:
3470       empty: Редакції для показу відсутні.
3471       heading: Перелік редакцій
3472       title: Перелік редакцій
3473     new:
3474       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3475       title: Створення нової редакції
3476     show:
3477       description: 'Опис:'
3478       heading: Показ редакції "%{title}"
3479       title: Показана редакція
3480       user: 'Автор:'
3481       edit: Редагування цієї редакції
3482       destroy: Вилучення цієї редакції
3483       confirm: Ви впевнені?
3484     create:
3485       flash: Редакція створена.
3486     update:
3487       flash: Зміни збережено.
3488     destroy:
3489       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3490         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3491       flash: Редакцію знищено.
3492       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3493   validations:
3494     leading_whitespace: має пробіл на початку
3495     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3496     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3497     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3498 ...