]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: MasterStudioCZ
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Segoulas
45 # Author: ShaggyCZ - Main
46 # Author: Spotter
47 # Author: StenSoft
48 # Author: Tchoř
49 # Author: Tkk
50 # Author: Tomasokol
51 # Author: Urbanecm
52 # Author: Veritaslibero
53 # Author: Walter Klosse
54 # Author: Want
55 # Author: YjM
56 # Author: Zbycz
57 ---
58 cs:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
62       blog: '%-d. %-m. %Y'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Vyberte soubor
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Okomentovat
69       diary_entry:
70         create: Publikovat
71         update: Aktualizovat
72       issue_comment:
73         create: Přidat komentář
74       message:
75         create: Odeslat
76       oauth2_application:
77         create: Registrovat
78         update: Aktualizovat
79       redaction:
80         create: Vytvořit redakci
81         update: Uložit redakci
82       trace:
83         create: Nahrát
84         update: Uložit změny
85       user_block:
86         create: Vytvořit blok
87         update: Aktualizovat blok
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: již je ztlumen
95     models:
96       acl: Seznam přístupových práv
97       changeset: Sada změn
98       changeset_tag: Tag sady změn
99       country: Země
100       diary_comment: Komentář k deníku
101       diary_entry: Deníkový záznam
102       friend: Přítel
103       issue: Problém
104       language: Jazyk
105       message: Zpráva
106       node: Uzel
107       node_tag: Tag uzlu
108       note: Poznámka
109       old_node: Starý uzel
110       old_node_tag: Tag starého uzlu
111       old_relation: Stará relace
112       old_relation_member: Člen staré relace
113       old_relation_tag: Tag staré relace
114       old_way: Stará cesta
115       old_way_node: Uzel staré cesty
116       old_way_tag: Starý způsob tagu
117       relation: Relace
118       relation_member: Člen relace
119       relation_tag: Tag relace
120       report: Hlášení
121       session: Relace
122       trace: Stopa
123       tracepoint: Bod stopy
124       tracetag: Tag stopy
125       user: Uživatel
126       user_preference: Uživatelské nastavení
127       user_token: Uživatelský token
128       way: Cesta
129       way_node: Uzel cesty
130       way_tag: Tag cesty
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Jméno (vyžadováno)
134         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135         callback_url: URL pro zpětné volání
136         support_url: URL s podporou
137         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
140         allow_write_api: upravovat mapu
141         allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
142         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
143         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
144         allow_write_notes: měnit poznámky
145       diary_comment:
146         body: Text
147       diary_entry:
148         user: Uživatel
149         title: Nadpis
150         body: Obsah
151         latitude: Zeměpisná šířka
152         longitude: Zeměpisná délka
153         language_code: Jazyk
154       doorkeeper/application:
155         name: Název
156         redirect_uri: URI pro přesměrování
157         confidential: Důvěryhodná aplikace?
158         scopes: Oprávnění
159       friend:
160         user: Uživatel
161         friend: Přítel
162       trace:
163         user: Uživatel
164         visible: Viditelný
165         name: Název souboru
166         size: Velikost
167         latitude: Zeměpisná šířka
168         longitude: Zeměpisná délka
169         public: Veřejná
170         description: Popis
171         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
172         visibility: Viditelnost
173         tagstring: Štítky
174       message:
175         sender: Odesílatel
176         title: Předmět
177         body: Text
178         recipient: Příjemce
179       redaction:
180         title: Název
181         description: Popis
182       report:
183         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
184         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
185       user:
186         auth_provider: Poskytovatel autentizace
187         auth_uid: Autentizační UID
188         email: E-mail
189         new_email: Nová emailová adresa
190         active: Aktivní
191         display_name: Zobrazované jméno
192         description: Popis profilu
193         home_lat: Zeměpisná šířka
194         home_lon: Zeměpisná délka
195         languages: Preferované jazyky
196         preferred_editor: Preferovaný editor
197         pass_crypt: Heslo
198         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
202           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
203           takto důvěryhodné nejsou)
204         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
205       trace:
206         tagstring: oddělené čárkou
207       user_block:
208         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
209           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
210           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
211           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
212           běžným lidem.
213         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214           vymazán?
215       user:
216         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: asi před hodinou
221         few: asi před %{count} hodinami
222         many: asi před %{count} hodiny
223         other: asi před %{count} hodinami
224       about_x_months:
225         one: asi před měsícem
226         few: asi před %{count} měsíci
227         many: asi před %{count} měsíce
228         other: asi před %{count} měsíci
229       about_x_years:
230         one: asi před rokem
231         few: asi před %{count} lety
232         many: asi před %{count} roku
233         other: asi před %{count} lety
234       almost_x_years:
235         one: skoro před rokem
236         few: skoro před %{count} lety
237         many: skoro před %{count} roku
238         other: skoro před %{count} lety
239       half_a_minute: před půl minutou
240       less_than_x_seconds:
241         one: před méně než sekundou
242         few: před méně než %{count} sekundami
243         many: před méně než %{count} sekundy
244         other: před méně než %{count} sekundami
245       less_than_x_minutes:
246         one: před méně než minutou
247         few: před méně než %{count} minutami
248         many: před méně než %{count} minuty
249         other: před méně než %{count} minutami
250       over_x_years:
251         one: před více než před rokem
252         few: před více než %{count} lety
253         many: před více než %{count} roku
254         other: před více než %{count} lety
255       x_seconds:
256         one: před sekundou
257         few: před %{count} sekundami
258         many: před %{count} sekundy
259         other: před %{count} sekundami
260       x_minutes:
261         one: před minutou
262         few: před %{count} minutami
263         many: před %{count} minuty
264         other: před %{count} minutami
265       x_days:
266         one: před %{count} dnem
267         few: před %{count} dny
268         many: před %{count} dne
269         other: před %{count} dny
270       x_months:
271         one: před měsícem
272         few: před %{count} měsíci
273         many: před %{count} měsíce
274         other: před %{count} měsíci
275       x_years:
276         one: před rokem
277         few: před %{count} lety
278         many: před %{count} roku
279         other: před %{count} lety
280   editor:
281     default: Výchozí (aktuálně %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (editor v prohlížeči)
285     remote:
286       name: Dálkové ovládání
287       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Žádná
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Wikipedie
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
300         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
301         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
302         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
303         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
304         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
305         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
306         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
307       rss:
308         title: Poznámky OpenStreetMap
309         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
310         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
311           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
313         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
314         commented: nový komentář (poblíž %{place})
315         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
316         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
317       entry:
318         comment: Komentář
319         full: Celá poznámka
320   accounts:
321     show:
322       title: Upravit účet
323       my_account: Můj účet
324       current email address: Stávající e-mailová adresa
325       external auth: Externí autentizace
326       openid:
327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
328         link text: co to znamená?
329       contributor terms:
330         heading: Podmínky pro přispěvatele
331         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
332         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
333         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
334           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
335         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
337         link text: co to znamená?
338         not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
339           dílo.
340         pd_link_text: prohlásit
341       save changes button: Uložit změny
342       delete_account: Smazat účet…
343     go_public:
344       heading: Veřejné editace
345       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
346         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
347         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
348         níže.
349       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
350         veřejní uživatelé.
351       find_out_why: zjistěte proč
352       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
353       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
354         ve výchozím nastavení veřejní.
355       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
356     update:
357       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
358         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
359       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
360     destroy:
361       success: Účet smazán.
362     deletions:
363       show:
364         title: Smazat můj účet
365         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
366         delete_account: Smazat účet
367         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
368           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
369         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
370           polohy budou odstraněny.
371         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
372           použito jinými účty.
373         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
374           i po smazání vašeho účtu:'
375         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
376         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
377         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
378           zachovány, ale nebudou viditelné.
379         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
380           zachovány, ale nebudou viditelné.
381         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
382         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
383         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
384           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
385         confirm_delete: Jste si jisti?
386         cancel: Storno
387     terms:
388       show:
389         title: Podmínky
390         heading: Podmínky
391         heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
392         read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
393           užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
394         contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
395           a budoucí příspěvky.
396         read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
397           s nimi
398         tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
399           poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
400           ho.
401         read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
402         guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
403           a nějaké %{informal_translations_link}'
404         readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
405         informal_translations: neoficiální překlady
406         continue: Pokračovat
407         cancel: Zrušit
408         you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
409           nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
410         legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
411         legale_names:
412           france: Francie
413           italy: Itálie
414           rest_of_world: Zbytek světa
415       update:
416         terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
417       terms_declined_flash:
418         terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
419           pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
420         terms_declined_link: této wikistránce
421         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
422     pd_declarations:
423       show:
424         title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
425         consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
426         consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
427         confirm: Potvrdit
428       create:
429         successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
430           za volné dílo.
431         already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
432           volné dílo.
433         did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
434   browse:
435     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
436     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
437     version: Verze
438     redacted_version: Upravená verze
439     in_changeset: Sada změn
440     anonymous: anonym
441     no_comment: (bez komentáře)
442     part_of: Součást
443     part_of_relations:
444       one: '%{count} relace'
445       few: '%{count} relace'
446       many: '%{count} relace'
447       other: '%{count} relací'
448     part_of_ways:
449       one: '%{count} cesta'
450       few: '%{count} cesty'
451       many: '%{count} cesty'
452       other: '%{count} cest'
453     download_xml: Stáhnout XML
454     view_history: Zobrazit historii
455     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
456     view_details: Zobrazit detaily
457     location: 'Pozice:'
458     node:
459       title_html: 'Uzel: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Cesta: %{name}'
462       nodes: Uzly
463       nodes_count:
464         one: '%{count} uzel'
465         few: '%{count} uzly'
466         many: '%{count} uzlu'
467         other: '%{count} uzlů'
468       also_part_of_html:
469         one: patří do cesty %{related_ways}
470         other: patří do cest %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relace: %{name}'
473       members: Prvky
474       members_count:
475         one: '%{count} prvek'
476         few: '%{count} prvky'
477         many: '%{count} prvku'
478         other: '%{count} prvků'
479     relation_member:
480       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
481       type:
482         node: Uzel
483         way: Cesta
484         relation: Relace
485     containing_relation:
486       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
487     not_found:
488       title: Nenalezeno
489     timeout:
490       title: Vypršel časový limit
491       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
492       type:
493         node: uzlu
494         way: cesty
495         relation: relace
496         changeset: sady změn
497         note: poznámka
498     redacted:
499       redaction: Redakce %{id}
500       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
501         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
502       type:
503         node: uzel
504         way: cesta
505         relation: relace
506     start_rjs:
507       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
508         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
509       feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
510       load_data: Nahrát data
511       loading: Načítá se…
512     tag_details:
513       tags: Tagy
514       wiki_link:
515         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
516         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
517       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
518       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
519       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
520       telephone_link: Volat %{phone_number}
521       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
522       email_link: Poslat e-mail na %{email}
523     query:
524       title: Průzkum prvků
525       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
526       nearby: Okolní prvky
527       enclosing: Umístění prvku
528   old_elements:
529     index:
530       node:
531         title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
532       way:
533         title_html: 'Historie cesty: %{name}'
534       relation:
535         title_html: 'Historie relace: %{name}'
536     actions:
537       view_redacted_data: Zobrazit upravená data
538       view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
539   nodes:
540     not_found_message:
541       sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
542     timeout:
543       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
544   old_nodes:
545     not_found_message:
546       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
547     timeout:
548       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
549   ways:
550     not_found_message:
551       sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
552     timeout:
553       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
554   old_ways:
555     not_found_message:
556       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
557     timeout:
558       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
559   relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
562     timeout:
563       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
564   old_relations:
565     not_found_message:
566       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
567     timeout:
568       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
569   changeset_comments:
570     feeds:
571       comment:
572         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
573         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
574       show:
575         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
576         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
577       timeout:
578         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
579           příliš dlouho.
580   changesets:
581     changeset:
582       no_edits: (žádné změny)
583       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
584     index:
585       title: Sady změn
586       title_user: Sady změn uživatele %{user}
587       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
588       title_followed: Sady změn sledovaných
589       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
590       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
591       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
592       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
593       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
594       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
595       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
596       load_more: Načíst další
597       feed:
598         title: Sada změn %{id}
599         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
600         created: Vytvořeno
601         closed: Uzavřeno
602         belongs_to: Autor
603     show:
604       title: 'Sada změn: %{id}'
605       created: 'Vytvořeno: %{when}'
606       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
607       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
608       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
610       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
611       discussion: Diskuse
612       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
613       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
614         sada změn uzavřena.
615       subscribe: Odebírat
616       unsubscribe: Zrušit odebírání
617       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
618       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
619       hide_comment: skrýt
620       unhide_comment: odkrýt
621       comment: Okomentovat
622       changesetxml: Sada změn XML
623       osmchangexml: osmChange XML
624     paging_nav:
625       nodes: Uzly (%{count})
626       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
627       ways: Cesty (%{count})
628       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
629       relations: Relace (%{count})
630       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
631     not_found_message:
632       sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
633     timeout:
634       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
635   changeset_subscriptions:
636     show:
637       subscribe:
638         heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
639         button: Odebírat diskusi
640       unsubscribe:
641         heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
642         button: Zrušit odběr diskuse
643     heading:
644       title: Sada změn %{id}
645       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
646     no_such_entry:
647       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
648       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
649         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
650   dashboards:
651     contact:
652       km away: '%{count} km'
653       m away: '%{count} m'
654       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
655     popup:
656       your location: Vaše poloha
657       nearby mapper: Nedaleký uživatel
658       following: Sledovaný
659     show:
660       title: Moje nástěnka
661       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
662         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
663       edit_your_profile: Upravte si profil
664       followings: Sledovaní
665       no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
666       nearby users: Další uživatelé poblíž
667       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
668         vás.
669       followed_changesets: sady změn
670       followed_diaries: deníkové záznamy
671       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
672       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
673   diary_entries:
674     new:
675       title: Nový záznam do deníku
676     form:
677       location: Místo
678       use_map_link: Použít mapu
679     index:
680       title: Deníky uživatelů
681       title_followed: Deníky sledovaných
682       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
683       user_title: Deník uživatele %{user}
684       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
685       new: Nový záznam do deníku
686       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
687       my_diary: Můj deník
688       no_entries: Žádné záznamy v deníku
689     page:
690       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
691     edit:
692       title: Upravit zápis do deníku
693       marker_text: Místo deníkového záznamu
694     show:
695       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
696       user_title: Deník uživatele %{user}
697       discussion: Diskuse
698       subscribe: Odebírat
699       unsubscribe: Zrušit odběr
700       leave_a_comment: Zanechat komentář
701       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
702       login: Přihlaste se
703     no_such_entry:
704       title: Deníkový záznam nenalezen
705       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
706       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
707         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
708     diary_entry:
709       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
710       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
711       comment_link: Okomentovat tento záznam
712       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
713       comment_count:
714         one: '%{count} komentář'
715         few: '%{count} komentáře'
716         many: '%{count} komentáře'
717         other: '%{count} komentářů'
718       no_comments: Bez komentářů
719       edit_link: Upravit tento záznam
720       hide_link: Skrýt tento záznam
721       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
722       confirm: Potvrdit
723       report: Nahlásit tento záznam
724     diary_comment:
725       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
726       hide_link: Skrýt tento komentář
727       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
728       confirm: Potvrdit
729       report: Nahlásit tento komentář
730     location:
731       location: 'Místo:'
732     feed:
733       user:
734         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
735         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
736       language:
737         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
738         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
739       all:
740         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
741         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
742     subscribe:
743       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
744       button: Odebírat diskusi
745     unsubscribe:
746       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
747       button: Zrušit odběr diskuse
748   diary_comments:
749     new:
750       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
751   doorkeeper:
752     errors:
753       messages:
754         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
755           uživatele
756         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
757         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
758         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
759     flash:
760       applications:
761         create:
762           notice: Aplikace zaregistrována.
763     openid_connect:
764       errors:
765         messages:
766           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
767             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
768           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
769             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
770           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
771             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
772           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
773             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
774           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
775             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
776     scopes:
777       address: Vidět vaši fyzickou adresu
778       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
779       openid: Ztotožnit váš účet
780       phone: Vidět vaše telefonní číslo
781       profile: Vidět informace z vašeho profilu
782   errors:
783     contact:
784       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
785       contact: kontaktovat
786       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
787         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
788         vašeho požadavku.
789     bad_request:
790       title: Chybný požadavek
791       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
792         (HTTP 400)
793     forbidden:
794       title: Zakázáno
795       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
796         pouze správcům (HTTP 403)
797     internal_server_error:
798       title: Chyba aplikace
799       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
800         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
801     not_found:
802       title: Soubor nenalezen
803       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
804         API s tímto názvem (HTTP 404)
805   follows:
806     show:
807       follow:
808         heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
809         button: Sledovat uživatele
810       unfollow:
811         heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
812         button: Přestat sledovat uživatele
813     create:
814       success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
815       failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
816       already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
817       limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
818         sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
819     destroy:
820       success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
821       not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
822   geocoder:
823     search:
824       title:
825         latlon: Interní
826         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
827         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
828     search_osm_nominatim:
829       prefix:
830         aerialway:
831           cable_car: Kabinová lanovka
832           chair_lift: Sedačková lanovka
833           drag_lift: Vlek
834           gondola: Kabinková lanovka
835           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
836           platter: Talířový vlek
837           pylon: Sloup
838           station: Stanice lanovky
839           t-bar: Kotva
840           "yes": Lanovka
841         aeroway:
842           aerodrome: Letiště
843           airstrip: Startovací a přistávací dráha
844           apron: Odbavovací plocha
845           gate: Letištní brána
846           hangar: Hangár
847           helipad: Heliport
848           holding_position: Vyčkávací místo
849           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
850           parking_position: Parkovací stání
851           runway: Dráha
852           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
853           taxiway: Pojezdová dráha
854           terminal: Letištní terminál
855           windsock: Větrný rukáv
856         amenity:
857           animal_boarding: Nakládání zvířat
858           animal_shelter: Zvířecí útulek
859           arts_centre: Kulturní centrum
860           atm: Bankomat
861           bank: Banka
862           bar: Bar
863           bbq: Místo na grilování
864           bench: Lavička
865           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
866           bicycle_rental: Půjčovna kol
867           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
868           biergarten: Zahradní hospoda
869           blood_bank: Krevní banka
870           boat_rental: Půjčovna lodí
871           brothel: Nevěstinec
872           bureau_de_change: Směnárna
873           bus_station: Autobusové nádraží
874           cafe: Kavárna
875           car_rental: Půjčovna aut
876           car_sharing: Sdílení aut
877           car_wash: Automyčka
878           casino: Kasino
879           charging_station: Nabíjecí stanice
880           childcare: Péče o děti
881           cinema: Kino
882           clinic: Klinika
883           clock: Hodiny
884           college: Univerzita
885           community_centre: Komunitní centrum
886           conference_centre: Konferenční centrum
887           courthouse: Soud
888           crematorium: Krematorium
889           dentist: Zubař
890           doctors: Lékař
891           drinking_water: Pitná voda
892           driving_school: Autoškola
893           embassy: Velvyslanectví
894           events_venue: Místo konání událostí
895           fast_food: Rychlé občerstvení
896           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
897           fire_station: Hasičská stanice
898           food_court: Občerstvení
899           fountain: Fontána
900           fuel: Čerpací stanice
901           gambling: Hazardní hry
902           grave_yard: Hřbitov
903           grit_bin: Koš na štěrk
904           hospital: Nemocnice
905           hunting_stand: Posed
906           ice_cream: Zmrzlina
907           internet_cafe: Internetová kavárna
908           kindergarten: Mateřská škola
909           language_school: Jazyková škola
910           library: Knihovna
911           loading_dock: Nakládaci dok
912           love_hotel: Hotel pro zamilované
913           marketplace: Tržnice
914           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
915           monastery: Klášter
916           money_transfer: Převod peněz
917           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
918           music_school: Hudební škola
919           nightclub: Noční klub
920           nursing_home: Pečovatelský dům
921           parking: Parkoviště
922           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
923           parking_space: Parkoviště
924           payment_terminal: Platební terminál
925           pharmacy: Lékárna
926           place_of_worship: Náboženský objekt
927           police: Policie
928           post_box: Poštovní schránka
929           post_office: Pošta
930           prison: Věznice
931           pub: Hospoda
932           public_bath: Veřejné lázně
933           public_bookcase: Veřejná knihovnička
934           public_building: Veřejná budova
935           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
936           recycling: Tříděný odpad
937           restaurant: Restaurace
938           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
939           school: Škola
940           shelter: Přístřeší
941           shower: Sprchy
942           social_centre: Společenské centrum
943           social_facility: Zařízení sociálních služeb
944           studio: Studio
945           swimming_pool: Bazén
946           taxi: Taxi
947           telephone: Telefonní automat
948           theatre: Divadlo
949           toilets: WC
950           townhall: Radnice
951           training: Školicí zařízení
952           university: Univerzita
953           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
954           vending_machine: Prodejní automat
955           veterinary: Veterinární ordinace
956           village_hall: Společenský sál
957           waste_basket: Odpadkový koš
958           waste_disposal: Popelnice
959           waste_dump_site: Skládka odpadků
960           watering_place: Lázně
961           water_point: Vodní zdroj
962           weighbridge: Vážící most
963           "yes": Vybavení
964         boundary:
965           aboriginal_lands: Půda domorodců
966           administrative: Administrativní hranice
967           census: Hranice pro potřeby sčítání
968           national_park: Národní park
969           political: Volební hranice
970           protected_area: Chráněné území
971           "yes": Hranice
972         bridge:
973           aqueduct: Akvadukt
974           boardwalk: Dřevěný chodník
975           suspension: Visutý most
976           swing: Otočný most
977           viaduct: Viadukt
978           "yes": Most
979         building:
980           apartment: Apartmán
981           apartments: Bytový dům
982           barn: Stodola
983           bungalow: Bungalov
984           cabin: Chatka
985           chapel: Kaple
986           church: Kostel
987           civic: Budova občanské vybavenosti
988           college: Budova školy
989           commercial: Komerční budova
990           construction: Budova ve výstavbě
991           cowshed: Kravín
992           detached: Rodinný dům
993           dormitory: Kolej
994           duplex: Dvojdomek
995           farm: Hospodářská budova
996           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
997           garage: Garáž
998           garages: Garáže
999           greenhouse: Skleník
1000           hangar: Hangár
1001           hospital: Nemocniční budova
1002           hotel: Hotel
1003           house: Dům
1004           houseboat: Hausbot
1005           hut: Chata
1006           industrial: Průmyslová budova
1007           kindergarten: Budova mateřské školy
1008           manufacture: Výrobní budova
1009           office: Kancelářská budova
1010           public: Veřejná budova
1011           residential: Obytná budova
1012           retail: Maloobchodní budova
1013           roof: Střecha
1014           ruins: Zničená budova
1015           school: Školní budova
1016           semidetached_house: Částečně oddělený dům
1017           service: Servisní budova
1018           shed: Kůlna
1019           stable: Stáj
1020           static_caravan: Karavan
1021           sty: Vepřín
1022           temple: Budova chrámu
1023           terrace: Terasovitá budova
1024           train_station: Železniční stanice
1025           university: Univerzitní budova
1026           warehouse: Sklad
1027           "yes": Budova
1028         club:
1029           scout: Základna Skautů
1030           sport: Sportovní klub
1031           "yes": Klub
1032         craft:
1033           beekeeper: Včelař
1034           blacksmith: Kovář
1035           brewery: Pivovar
1036           carpenter: Tesařství
1037           caterer: Kuchař
1038           confectionery: Cukrovinky
1039           dressmaker: Švadlena
1040           electrician: Elektrikář
1041           electronics_repair: Opravy elektroniky
1042           gardener: Zahradník
1043           glaziery: Sklenářství
1044           handicraft: Řemeslo
1045           hvac: Výrobce klimatizace
1046           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1047           painter: Malíř
1048           photographer: Fotograf
1049           plumber: Instalatérství
1050           roofer: Pokrývač
1051           sawmill: Pila
1052           shoemaker: Ševcovství
1053           stonemason: Kameník
1054           tailor: Krejčovství
1055           window_construction: Konstrukce oken
1056           winery: Vinařství
1057           "yes": Řemeslná dílna
1058         emergency:
1059           access_point: Přístupový bod
1060           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1061           assembly_point: Shromažďovací místo
1062           defibrillator: Defibrilátor
1063           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1064           fire_water_pond: Požární nádrž
1065           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1066           life_ring: Záchranný kruh
1067           phone: Nouzový telefon
1068           siren: Nouzová siréna
1069           suction_point: Nouzové sací místo
1070           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1071         highway:
1072           abandoned: Zrušená silnice
1073           bridleway: Koňská stezka
1074           bus_guideway: Autobusová dráha
1075           bus_stop: Autobusová zastávka
1076           busway: Trasa metrobusu
1077           construction: Silnice ve výstavbě
1078           corridor: Koridor
1079           crossing: Přechod
1080           cycleway: Cyklostezka
1081           elevator: Výtah
1082           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1083           emergency_bay: Nouzová zátoka
1084           footway: Chodník
1085           ford: Brod
1086           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1087           living_street: Obytná zóna
1088           milestone: Kilometrovník
1089           motorway: Dálnice
1090           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1091           motorway_link: Dálnice
1092           passing_place: Výhybna
1093           path: Stezka
1094           pedestrian: Pěší zóna
1095           platform: Nástupiště
1096           primary: Silnice první třídy
1097           primary_link: Silnice první třídy
1098           proposed: Navrhovaná silnice
1099           raceway: Závodní dráha
1100           residential: Ulice
1101           rest_area: Odpočívadlo
1102           road: Silnice
1103           secondary: Silnice druhé třídy
1104           secondary_link: Silnice druhé třídy
1105           service: Účelová komunikace
1106           services: Dálniční odpočívadlo
1107           speed_camera: Radar
1108           steps: Schody
1109           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1110           street_lamp: Pouliční lampa
1111           tertiary: Silnice třetí třídy
1112           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1113           track: Cesta
1114           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1115           traffic_signals: Světelná signalizace
1116           trailhead: Začátek stezky
1117           trunk: Významná silnice
1118           trunk_link: Významná silnice
1119           turning_circle: Místo na otočení
1120           turning_loop: Otočná smyčka
1121           unclassified: Silnice
1122           "yes": Cesta
1123         historic:
1124           aircraft: Historické letadlo
1125           archaeological_site: Archeologické naleziště
1126           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1127           battlefield: Bojiště
1128           boundary_stone: Hraniční kámen
1129           building: Historická budova
1130           bunker: Bunkr
1131           cannon: Historické dělo
1132           castle: Hrad
1133           charcoal_pile: Historický milíř
1134           church: Kostel
1135           city_gate: Městská brána
1136           citywalls: Městské hradby
1137           fort: Pevnost
1138           heritage: Památka
1139           hollow_way: Zatopená cesta
1140           house: Dům
1141           manor: Panství
1142           memorial: Památník
1143           milestone: Historický milník
1144           mine: Důl
1145           mine_shaft: Důlní šachta
1146           monument: Pomník
1147           railway: Historická železnice
1148           roman_road: Římská cesta
1149           ruins: Zřícenina
1150           rune_stone: Runový kámen
1151           stone: Kámen
1152           tomb: Náhrobek
1153           tower: Věž
1154           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1155           wayside_cross: Boží muka
1156           wayside_shrine: Boží muka
1157           wreck: Vrak
1158           "yes": Historické místo
1159         information:
1160           guidepost: Rozcestník
1161           board: Informační tabule
1162           map: Mapa
1163           office: turistické informační centrum
1164           terminal: Informační terminál
1165           sign: Značka
1166           stele: Informační sloupek
1167         junction:
1168           "yes": Křižovatka
1169         landuse:
1170           allotments: Zahrádkářská kolonie
1171           aquaculture: Akvakultura
1172           basin: Vodní nádrž
1173           brownfield: Brownfield
1174           cemetery: Hřbitov
1175           commercial: Komerční zóna
1176           conservation: Chráněné území
1177           construction: Staveniště
1178           farmland: Zemědělská půda
1179           farmyard: Dvůr
1180           forest: Les
1181           garages: Garáže
1182           grass: Trávník
1183           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1184           industrial: Průmyslová zóna
1185           landfill: Skládka
1186           meadow: Louka
1187           military: Vojenský prostor
1188           mine: Důl
1189           orchard: Ovocný sad
1190           plant_nursery: Lesní školka
1191           quarry: Lom
1192           railway: Železnice
1193           recreation_ground: Rekreační oblast
1194           religious: Posvátná půda
1195           reservoir: Zásobník na vodu
1196           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1197           residential: Rezidenční oblast
1198           retail: Maloobchodní zóna
1199           village_green: Náves
1200           vineyard: Vinice
1201           "yes": Využití krajiny
1202         leisure:
1203           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1204           amusement_arcade: Hrací automat
1205           bandstand: hudební podium
1206           beach_resort: Pláž
1207           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1208           bleachers: Bělidlo
1209           bowling_alley: Bowlingová dráha
1210           common: Obecní půda
1211           dance: Tančírna
1212           dog_park: Park pro psy
1213           firepit: Ohniště
1214           fishing: Rybářská oblast
1215           fitness_centre: Fitness centrum
1216           fitness_station: Fitness
1217           garden: Zahrada
1218           golf_course: Golfové hřiště
1219           horse_riding: Jezdecké centrum
1220           ice_rink: Kluziště
1221           marina: Přístav
1222           miniature_golf: Minigolf
1223           nature_reserve: Přírodní rezervace
1224           outdoor_seating: Venkovní posezení
1225           park: Park
1226           picnic_table: Piknikový stůl
1227           pitch: Hřiště
1228           playground: Dětské hřiště
1229           recreation_ground: Rekreační oblast
1230           resort: Letovisko
1231           sauna: Sauna
1232           slipway: Skluz
1233           sports_centre: Sportovní centrum
1234           stadium: Stadion
1235           swimming_pool: Bazén
1236           track: Běžecká dráha
1237           water_park: Aquapark
1238           "yes": Volný čas
1239         lock:
1240           "yes": Zdymadlo
1241         man_made:
1242           adit: Štola
1243           advertising: Reklamní plocha
1244           antenna: Anténa
1245           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1246           beacon: Maják
1247           beam: Kláda
1248           beehive: Včelí úl
1249           breakwater: Vlnolam
1250           bridge: Most
1251           bunker_silo: Bunkr
1252           cairn: Mohyla
1253           chimney: Komín
1254           clearcut: Holoseč
1255           communications_tower: Komunikační věž
1256           crane: Jeřáb
1257           cross: Kříž
1258           dolphin: Kotvicí bod
1259           dyke: Hráz
1260           embankment: Násep
1261           flagpole: Vlajkový stožár
1262           gasometer: Plynojem
1263           groyne: Vlnolam
1264           kiln: Pec
1265           lighthouse: Maják
1266           manhole: Průlez
1267           mast: Stožár
1268           mine: Důl
1269           mineshaft: Důlní šachta
1270           monitoring_station: Měřicí stanice
1271           petroleum_well: Ropný vrt
1272           pier: Molo
1273           pipeline: Potrubí
1274           pumping_station: Benzínka
1275           reservoir_covered: Krytá nádrž
1276           silo: Silo
1277           snow_cannon: Sněhové dělo
1278           snow_fence: Sněhový plot
1279           storage_tank: Skladovací nádrž
1280           street_cabinet: Pouliční skříňka
1281           surveillance: Dohled
1282           telescope: Teleskop
1283           tower: Věž
1284           utility_pole: Telefonní sloup
1285           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1286           watermill: Vodní mlýn
1287           water_tap: Vodovodní kohoutek
1288           water_tower: Vodojem
1289           water_well: Studna
1290           water_works: Vodárna
1291           windmill: Větrný mlýn
1292           works: Továrna
1293           "yes": Lidský výtvor
1294         military:
1295           airfield: Vojenské letiště
1296           barracks: Kasárna
1297           bunker: Bunkr
1298           checkpoint: Kontrolní bod
1299           trench: Příkop
1300           "yes": Armáda
1301         mountain_pass:
1302           "yes": Průsmyk
1303         natural:
1304           atoll: Atol
1305           bare_rock: Holá skála
1306           bay: Záliv
1307           beach: Pláž
1308           cape: Mys
1309           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1310           cliff: Útes
1311           coastline: Pobřežní čára
1312           crater: Kráter
1313           dune: Duna
1314           fell: Fjell
1315           fjord: Fjord
1316           forest: Les
1317           geyser: Gejzír
1318           glacier: Ledovec
1319           grassland: Pastviny
1320           heath: Vřesoviště
1321           hill: Kopec
1322           hot_spring: Horké prameny
1323           island: Ostrov
1324           isthmus: Pevninská šíje
1325           land: Země
1326           marsh: Mokřina
1327           moor: Vřesoviště
1328           mud: Bahno
1329           peak: Vrchol
1330           peninsula: Poloostrov
1331           point: Bod
1332           reef: Útes
1333           ridge: Hřeben
1334           rock: Skalisko
1335           saddle: Horské sedlo
1336           sand: Písčiny
1337           scree: Osyp
1338           scrub: Rumiště
1339           shingle: Oblázky
1340           spring: Pramen
1341           stone: Kámen
1342           strait: Úžina
1343           tree: Strom
1344           tree_row: Alej
1345           tundra: Tundra
1346           valley: Údolí
1347           volcano: Sopka
1348           water: Vodní plocha
1349           wetland: Mokřad
1350           wood: Neudržovaný les
1351           "yes": Přírodní prvek
1352         office:
1353           accountant: Účetní
1354           administrative: Správa
1355           advertising_agency: Reklamní agentura
1356           architect: Architekt
1357           association: Asociace
1358           company: Firma
1359           diplomatic: Kancelář diplomata
1360           educational_institution: Vzdělávací instituce
1361           employment_agency: Pracovní agentura
1362           energy_supplier: Dodavatel energií
1363           estate_agent: Realitní kancelář
1364           financial: Finanční úřad
1365           government: Vládní úřad
1366           insurance: Pojišťovna
1367           it: Počítačová kancelář
1368           lawyer: Právní kancelář
1369           logistics: Kancelář přepravce
1370           newspaper: Redakce novin
1371           ngo: Úřad nevládní organizace
1372           notary: Notář
1373           religion: Kancelář náboženské organizace
1374           research: Výzkumná kancelář
1375           tax_advisor: Daňový poradce
1376           telecommunication: Telekomunikační firma
1377           travel_agent: Cestovní kancelář
1378           "yes": Kancelář
1379         place:
1380           allotments: Zahrádkářská kolonie
1381           archipelago: Souostroví
1382           city: Velkoměsto
1383           city_block: Městský blok
1384           country: Stát
1385           county: Hrabství
1386           farm: Farma
1387           hamlet: Osada
1388           house: Dům
1389           houses: Budovy
1390           island: Ostrov
1391           islet: Ostrůvek
1392           isolated_dwelling: Samota
1393           locality: Oblast
1394           municipality: Obecní úřad
1395           neighbourhood: Čtvrť
1396           plot: Pozemek
1397           postcode: PSČ
1398           quarter: Čtvrt
1399           region: Region
1400           sea: Moře
1401           square: Náměstí
1402           state: Stát
1403           subdivision: Parcely
1404           suburb: Městská část
1405           town: Město
1406           village: Vesnice
1407           "yes": Místo
1408         railway:
1409           abandoned: Zrušená železniční trať
1410           buffer_stop: Zarážedlo
1411           construction: Železnice ve výstavbě
1412           disused: Nepoužívaná železniční trať
1413           funicular: Lanová dráha
1414           halt: Železniční zastávka
1415           junction: Kolejové rozvětvení
1416           level_crossing: Železniční přejezd
1417           light_rail: Rychlodráha
1418           miniature: Zahradní železnice
1419           monorail: Jednokolejka
1420           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1421           platform: Železniční nástupiště
1422           preserved: Historická železnice
1423           proposed: Navrhovaná železnice
1424           rail: Železnice
1425           spur: Železniční vlečka
1426           station: Železniční stanice
1427           stop: Železniční zastávka
1428           subway: Metro
1429           subway_entrance: Vstup do metra
1430           switch: Výhybka
1431           tram: Tramvajová trať
1432           tram_stop: Tramvajová zastávka
1433           turntable: Točna
1434           yard: Přednádraží
1435         shop:
1436           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1437           alcohol: Prodej alkoholu
1438           antiques: Starožitnosti
1439           appliance: Obchod se spotřebiči
1440           art: Prodej umění
1441           baby_goods: Dětské zboží
1442           bag: Obchod s taškami
1443           bakery: Pekařství
1444           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1445           beauty: Salón krásy
1446           bed: Ložní výrobky
1447           beverages: Prodej nápojů
1448           bicycle: Cykloobchod
1449           bookmaker: Sázková kancelář
1450           books: Knihkupectví
1451           boutique: Butik
1452           butcher: Řeznictví
1453           car: Prodej automobilů
1454           car_parts: Prodej autodílů
1455           car_repair: Autoservis
1456           carpet: Obchod s koberci
1457           charity: Charitativní obchod
1458           cheese: Obchod se sýry
1459           chemist: Drogerie
1460           chocolate: Prodejna čokolády
1461           clothes: Prodej oděvů
1462           coffee: Prodejna kávy
1463           computer: Prodej počítačů
1464           confectionery: Cukrárna
1465           convenience: Smíšené zboží
1466           copyshop: Copycentrum
1467           cosmetics: Parfumerie
1468           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1469           curtain: Obchod se závěsy
1470           dairy: Mlékárna
1471           deli: Lahůdkářství
1472           department_store: Obchodní dům
1473           discount: Diskontní prodejna
1474           doityourself: Obchod pro kutily
1475           dry_cleaning: Chemická čistírna
1476           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1477           electronics: Prodej elektroniky
1478           erotic: Erotický obchod
1479           estate_agent: Realitní kancelář
1480           fabric: Obchod s látkami
1481           farm: Prodej zemědělských výrobků
1482           fashion: Módní salón
1483           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1484           florist: Květinářství
1485           food: Potraviny
1486           frame: Obchod s rámy
1487           funeral_directors: Pohřební služba
1488           furniture: Prodej nábytku
1489           garden_centre: Zahradnictví
1490           gas: Prodej plynových nádob
1491           general: Smíšené zboží
1492           gift: Suvenýry
1493           greengrocer: Ovoce–zelenina
1494           grocery: Potraviny
1495           hairdresser: Kadeřnictví
1496           hardware: Železářství
1497           health_food: Obchod se zdravou výživou
1498           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1499           herbalist: Bylinkář
1500           hifi: Hi-Fi obchod
1501           houseware: Domácí potřeby
1502           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1503           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1504           jewelry: Klenotnictví
1505           kiosk: Kiosek
1506           kitchen: Kuchyňský obchod
1507           laundry: Prádelna
1508           locksmith: Zámečník
1509           lottery: Loterie
1510           mall: Nákupní centrum
1511           massage: Masáž
1512           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1513           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1514           money_lender: Peněžní půjčky
1515           motorcycle: Prodej motocyklů
1516           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1517           music: Prodej hudby
1518           musical_instrument: Hudební nástroje
1519           newsagent: Novinový stánek
1520           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1521           optician: Oční optika
1522           organic: Prodej biopotravin
1523           outdoor: Outdoorový obchod
1524           paint: Obchod s barvami
1525           pastry: Cukrárna
1526           pawnbroker: Zastavárník
1527           perfumery: Parfumerie
1528           pet: Prodejna pro chovatele
1529           pet_grooming: Psí salon
1530           photo: Prodejna foto
1531           seafood: Mořské plody
1532           second_hand: Bazar
1533           sewing: Obchod se šicími potřebami
1534           shoes: Obuvnictví
1535           sports: Prodejna pro sportovce
1536           stationery: Papírnictví
1537           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1538           supermarket: Supermarket
1539           tailor: Krejčí
1540           tattoo: Tetovací salon
1541           tea: Prodej čaje
1542           ticket: Obchod s lístky
1543           tobacco: Trafika
1544           toys: Hračkářství
1545           travel_agency: Cestovní kancelář
1546           tyres: Pneuservis
1547           vacant: Volný obchod
1548           variety_store: Levné zboží
1549           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1550           video_games: Prodejna počítačových her
1551           wholesale: Velkoobchod
1552           wine: Vinárna
1553           "yes": Obchod
1554         tourism:
1555           alpine_hut: Vysokohorská chata
1556           apartment: Apartmán
1557           artwork: Umělecké dílo
1558           attraction: Turistická atrakce
1559           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1560           cabin: Turistická útulna
1561           camp_pitch: Místo pro kempování
1562           camp_site: Tábořiště, kemp
1563           caravan_site: Autokemping
1564           chalet: Chalupa
1565           gallery: Galerie
1566           guest_house: Penzion
1567           hostel: Hostel
1568           hotel: Hotel
1569           information: Informace
1570           motel: Motel
1571           museum: Muzeum
1572           picnic_site: Piknikové místo
1573           theme_park: Zábavní park
1574           viewpoint: Vyhlídka
1575           wilderness_hut: Chata v divočině
1576           zoo: Zoo
1577         tunnel:
1578           building_passage: Stavební průchod
1579           culvert: Propustek
1580           "yes": Tunel
1581         water:
1582           lake: Jezero
1583           pond: Rybník
1584           reservoir: Přehrada
1585           basin: Nádrž
1586           fishpond: Chovný rybník
1587           lagoon: Laguna
1588           wastewater: Odpadní voda
1589           oxbow: meandrové jezero
1590           stream_pool: Tůň
1591           lock: Zdymadlo
1592         waterway:
1593           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1594           boatyard: Loděnice
1595           canal: Kanál
1596           dam: Přehrada
1597           derelict_canal: Opuštěný kanál
1598           ditch: Meliorační kanál
1599           dock: Dok
1600           drain: Odvodňovací kanál
1601           lock: Zdymadlo
1602           lock_gate: Vrata plavební komory
1603           mooring: Kotviště
1604           rapids: Peřeje
1605           river: Řeka
1606           stream: Potok
1607           wadi: Vádí
1608           waterfall: Vodopád
1609           weir: Jez
1610           "yes": Vodní cesta
1611       admin_levels:
1612         level2: Státní hranice
1613         level3: Hranice regionu
1614         level4: Hranice země, provincie či regionu
1615         level5: Hranice regionu
1616         level6: Hranice okresu
1617         level7: Hranice obce
1618         level8: Hranice obce
1619         level9: Hranice vesnice
1620         level10: Hranice městské části
1621         level11: Hranice sousedství
1622     results:
1623       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1624       more_results: Další výsledky
1625   issues:
1626     index:
1627       title: Problémy
1628       select_status: Vybrat status
1629       select_type: Vybrat Typ
1630       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1631       reported_user: Nahlášený uživatel
1632       not_updated: Neaktualizováno
1633       search: Hledat
1634       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1635       states:
1636         ignored: Ignorováno
1637         open: Otevřeno
1638         resolved: Vyřešeno
1639     page:
1640       user_not_found: Uživatel neexistuje
1641       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1642       reported_user: Nahlášený uživatel
1643       status: Stav
1644       reports: Hlášení
1645       last_updated: Poslední změna
1646       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1647       reports_count:
1648         one: '%{count} Hlášení'
1649         few: '%{count} Hlášení'
1650         many: '%{count} Hlášení'
1651         other: '%{count} Hlášení'
1652       reported_item: Hlášená položka
1653       states:
1654         ignored: Ignorováno
1655         open: Otevřeno
1656         resolved: Vyřešeno
1657     show:
1658       title:
1659         open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1660         ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1661         resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1662       reports:
1663         one: '%{count} hlášení'
1664         few: '%{count} hlášení'
1665         many: '%{count} hlášení'
1666         other: '%{count} hlášení'
1667       no_reports: Žádná hlášení
1668       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1669       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1670       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1671       resolve: Vyřešit
1672       ignore: Ignorovat
1673       reopen: Znovu otevřít
1674       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1675       read_reports: Číst hlášení
1676       new_reports: Nové hlášení
1677       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1678       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1679       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1680     resolve:
1681       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1682     ignore:
1683       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1684     reopen:
1685       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1686     comments:
1687       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1688     reports:
1689       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1690     helper:
1691       reportable_title:
1692         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1693         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1694   issue_comments:
1695     create:
1696       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1697       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1698   reports:
1699     new:
1700       title_html: Hlášení %{link}
1701       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1702       disclaimer:
1703         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1704         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1705         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1706           pomocí ostatních uživatelů.
1707         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1708       categories:
1709         diary_entry:
1710           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1711           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1712           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1713           other_label: Ostatní
1714         diary_comment:
1715           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1716           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1717           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1718           other_label: Ostatní
1719         user:
1720           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1721           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1722           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1723           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1724           other_label: Ostatní
1725         note:
1726           spam_label: Tato poznámka je spam
1727           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1728           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1729           other_label: Ostatní
1730     create:
1731       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1732       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1733   layouts:
1734     logo:
1735       alt_text: Logo OpenStreetMap
1736     home: Přejít domů
1737     logout: Odhlásit se
1738     log_in: Přihlásit se
1739     sign_up: Zaregistrovat se
1740     start_mapping: Začít mapovat
1741     edit: Upravit
1742     history: Historie
1743     export: Export
1744     issues: Problémy
1745     gps_traces: GPS stopy
1746     user_diaries: Deníky uživatelů
1747     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1748     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1749     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1750       pod otevřenou licencí.
1751     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1752       %{partners}.
1753     partners_fastly: Fastly
1754     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1755     partners_partners: partneři
1756     tou: Podmínky užití
1757     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1758     help: Nápověda
1759     about: O projektu
1760     copyright: Autorská práva
1761     communities: Komunity
1762     learn_more: Více informací
1763     more: Další
1764     offline_flash:
1765       osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1766         údržbě mimo provoz.
1767       osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1768         údržbě pouze pro čtení.
1769       expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
1770       announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1771   user_mailer:
1772     diary_comment_notification:
1773       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1774       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1775       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1776       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1777         %{subject}:'
1778       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1779         %{subject}:'
1780       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1781         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1782       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1783         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1784       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1785       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1786     message_notification:
1787       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1788       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1789       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1790         %{subject}:'
1791       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1792         s předmětem %{subject}:'
1793       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1794         na %{replyurl}
1795       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1796         autorovi na %{replyurl}
1797     follow_notification:
1798       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1799       subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1800       followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1801       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1802       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1803       follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1804       follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1805     gpx_details:
1806       details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1807       filename: Název souboru
1808       url: URL
1809       description: Popis
1810       tags: Štítky
1811       total_points: Celkový počet bodů
1812       imported_points: Počet importovaných bodů
1813     gpx_failure:
1814       hi: Ahoj, %{to_user},
1815       failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1816         stopu.
1817       verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1818         obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1819         .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1820         Zde je chyba importu:'
1821       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1822         na %{url}
1823       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1824         najdete na %{url}.
1825       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1826       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1827     gpx_success:
1828       hi: Ahoj %{to_user},
1829       imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1830         GPS stopa.
1831       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1832       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1833       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1834     signup_confirm:
1835       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1836       greeting: Ahoj!
1837       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1838       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1839         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1840         svůj účet potvrdili:'
1841       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1842         informací.
1843     email_confirm:
1844       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1845       greeting: Dobrý den,
1846       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1847         na %{new_address}.
1848       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1849         odkaz.
1850     lost_password:
1851       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1852       greeting: Ahoj,
1853       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1854         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1855       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1856         nové heslo.
1857     note_comment_notification:
1858       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1859       anonymous: Anonymní uživatel
1860       greeting: Ahoj,
1861       commented:
1862         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1863         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1864           která vás zajímá'
1865         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1866           %{place}.'
1867         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1868           %{place}.'
1869         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1870           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1871         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1872           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1873       closed:
1874         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1875         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1876           vás zajímá'
1877         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1878         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1879           %{place}.'
1880         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1881           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1882         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1883           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1884       reopened:
1885         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1886         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1887           která vás zajímá'
1888         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1889           %{place}.'
1890         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1891           %{place}.'
1892         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1893           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1894         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1895           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1896       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1897       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1898     changeset_comment_notification:
1899       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1900       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1901       commented:
1902         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1903           změn'
1904         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1905           která vás zajímá'
1906         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1907           sad změn.'
1908         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1909           sad změn.'
1910         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1911           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1912         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1913           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1914         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1915         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1916         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1917       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1918       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1919       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1920       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1921   confirmations:
1922     confirm:
1923       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1924       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1925       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1926         začít mapovat.
1927       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1928       button: Potvrdit
1929       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1930       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1931       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1932       if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1933         klikněte na tlačítko níže.
1934       resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1935     confirm_resend:
1936       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1937     confirm_email:
1938       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1939       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1940         tlačítko.
1941       button: Potvrdit
1942       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1943       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1944       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1945     resend_success_flash:
1946       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1947         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1948       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1949         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1950         schopni reagovat.
1951   messages:
1952     new:
1953       title: Odeslat zprávu
1954       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1955       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1956     create:
1957       message_sent: Zpráva odeslána
1958       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1959         chvíli počkejte.
1960     no_such_message:
1961       title: Zpráva neexistuje
1962       heading: Zpráva neexistuje
1963       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1964     show:
1965       title: Čtení zprávy
1966       reply_button: Odpovědět
1967       unread_button: Označit jako nepřečtené
1968       destroy_button: Smazat
1969       back: Zpět
1970       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1971         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1972         se pod správným účtem.
1973     destroy:
1974       destroyed: Zpráva smazána
1975     read_marks:
1976       create:
1977         notice: Zpráva označena jako přečtená
1978       destroy:
1979         notice: Zpráva označena jako nepřečtená
1980     mutes:
1981       destroy:
1982         notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1983         error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1984     mailboxes:
1985       heading:
1986         my_inbox: Má doručená pošta
1987         my_outbox: Moje odchozí
1988         muted_messages: Ztlumené zprávy
1989       messages_table:
1990         from: Od
1991         to: Komu
1992         subject: Předmět
1993         date: Datum
1994         actions: Akce
1995       message:
1996         unread_button: Označit jako nepřečtené
1997         read_button: Označit jako přečtené
1998         destroy_button: Smazat
1999         unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2000     inboxes:
2001       show:
2002         title: Doručená pošta
2003         messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2004         new_messages:
2005           few: '%{count} nové zprávy'
2006           one: '%{count} novou zprávu'
2007           other: '%{count} nových zpráv'
2008         old_messages:
2009           few: '%{count} staré zprávy'
2010           one: '%{count} starou zprávu'
2011           other: '%{count} starých zpráv'
2012         no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2013           %{people_mapping_nearby_link}?
2014         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2015     muted_inboxes:
2016       show:
2017         title: Ztlumené zprávy
2018         messages:
2019           one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2020           few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2021           many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2022           other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2023     outboxes:
2024       show:
2025         title: Odeslaná pošta
2026         messages:
2027           few: Máte %{count} odeslané zprávy
2028           one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2029           other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2030         no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2031           nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2032         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2033       message:
2034         destroy_button: Smazat
2035     replies:
2036       new:
2037         wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2038           nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2039           se pod správným účtem.
2040   passwords:
2041     new:
2042       title: Ztracené heslo
2043       heading: Zapomněli jste heslo?
2044       email address: E-mailová adresa
2045       new password button: Resetovat heslo
2046       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2047         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2048     create:
2049       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2050         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2051     edit:
2052       title: Obnovit heslo
2053       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2054       reset: Resetovat heslo
2055       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2056     update:
2057       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2058       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2059   preferences:
2060     show:
2061       title: Moje preference
2062       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2063       site_color_schemes:
2064         auto: Automaticky
2065         light: Světlé
2066         dark: Tmavé
2067       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2068       map_color_schemes:
2069         auto: Automaticky
2070         light: Světlé
2071         dark: Tmavé
2072       save: Nastavit preference
2073     update:
2074       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2075     update_success_flash:
2076       message: Preference nastaveny.
2077   profiles:
2078     edit:
2079       title: Upravit profil
2080       save: Nastavit profil
2081       cancel: Storno
2082       image: Obrázek
2083       gravatar:
2084         gravatar: Používat Gravatar
2085         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2086         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2087         disabled: Gravatar byl zakázán.
2088         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2089       new image: Přidat obrázek
2090       keep image: Zachovat stávající obrázek
2091       delete image: Odstranit stávající obrázek
2092       replace image: Nahradit stávající obrázek
2093       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2094       home location: Poloha domova
2095       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2096       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2097       show: Zobrazit
2098       delete: Smazat
2099       undelete: Vrátit smazání
2100     update:
2101       success: Profil nastaven.
2102       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2103   sessions:
2104     new:
2105       tab_title: Přihlášení
2106       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2107       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2108       password: Heslo
2109       remember: Zapamatuj si mě
2110       lost password link: Ztratili jste heslo?
2111       login_button: Přihlásit se
2112       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2113       or: nebo
2114       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2115     destroy:
2116       title: Odhlásit se
2117       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2118       logout_button: Odhlásit se
2119     suspended_flash:
2120       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2121       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2122       support: podporu
2123   shared:
2124     markdown_help:
2125       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2126       kramdown: kramdownem
2127       headings: Nadpisy
2128       heading: Nadpis
2129       subheading: Podnadpis
2130       unordered: Neseřazený seznam
2131       ordered: Číslovaný seznam
2132       first: První položka
2133       second: Druhá položka
2134       link: Odkaz
2135       text: Text
2136       image: Obrázek
2137       alt: Alternativní text
2138       url: URL
2139       codeblock: Blok kódu
2140     richtext_field:
2141       edit: Upravit
2142       preview: Náhled
2143       help: Nápověda
2144     pagination:
2145       changeset_comments:
2146         older: Starší komentáře
2147         newer: Novější komentáře
2148       diary_comments:
2149         older: Starší komentáře
2150         newer: Novější komentáře
2151       diary_entries:
2152         older: Starší záznamy
2153         newer: Novější záznamy
2154       issues:
2155         older: Starší problémy
2156         newer: Novější problémy
2157       traces:
2158         older: Starší stopy
2159         newer: Novější stopy
2160       user_blocks:
2161         older: Starší bloky
2162         newer: Novější bloky
2163       users:
2164         older: Starší uživatelé
2165         newer: Novější uživatelé
2166   site:
2167     about:
2168       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2169       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2170         aplikací a hardwarových zařízení'
2171       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2172         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2173         po celém světě.
2174       local_knowledge_title: Místní znalost
2175       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2176         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2177         je přesné a aktuální.
2178       community_driven_title: Řízeno komunitou
2179       community_driven_1_html: |-
2180         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2181         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2182       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2183       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2184       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2185       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2186       open_data_title: Otevřená data
2187       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2188         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2189         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2190         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2191       open_data_open_data: otevřená data
2192       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2193       legal_title: Právní informace
2194       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2195         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2196         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2197       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2198       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2199       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2200       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2201       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2202         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2203       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2204       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2205       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2206       partners_title: Partneři
2207     copyright:
2208       title: Autorská práva a licence
2209       foreign:
2210         title: O tomto překladu
2211         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2212           má přednost anglická stránka.
2213         english_link: anglickým originálem
2214       native:
2215         title: O této stránce
2216         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2217           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2218           právech a %{mapping_link}.
2219         native_link: českou verzi
2220         mapping_link: začít mapovat
2221       legal_babble:
2222         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2223           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2224           (OSMF).
2225         introduction_1_open_data: otevřená data
2226         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2227         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2228         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2229           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2230           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2231           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2232           v plném %{legal_code_link}.
2233         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2234         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2235           (CC BY-SA 2.0).
2236         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2237           licenci 2.0
2238         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2239         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2240         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2241           následující dvě věci:'
2242         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2243           právech.
2244         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2245         credit_3_html: |-
2246           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2247           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2248           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2249           informace k požadavkům naleznete
2250           v %{attribution_guidelines_link}.
2251         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2252         credit_4_1_html: |-
2253           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2254           Database License, můžete odkázat na
2255           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2256           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2257           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2258           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2259           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2260           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2261           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2262         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2263         attribution_example:
2264           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2265           title: Příklad uvedení autorství
2266         more_title_html: Další informace
2267         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2268           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2269         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2270         more_2_1_html: |-
2271           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2272           bezplatné mapové API.
2273           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2274         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2275         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2276         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2277         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2278         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2279           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2280           zdrojů, mimo jiné:'
2281         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2282           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2283         contributors_at_austria: Rakousko
2284         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2285         contributors_at_cc_by: CC BY
2286         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2287         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2288         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2289         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2290           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2291           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2292         contributors_au_australia: Austrálie
2293         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2294         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2295           (CC BY 4.0)
2296         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2297         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2298           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2299           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2300         contributors_ca_canada: Kanada
2301         contributors_cz_credit_html: |-
2302           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2303           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2304         contributors_cz_czechia: Česko
2305         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2306           (CC BY 4.0)
2307         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2308         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2309           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2310           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2311         contributors_fi_finland: Finsko
2312         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2313         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2314           Générale des Impôts.'
2315         contributors_fr_france: Francie
2316         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2317           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2318         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2319         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2320         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2321         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2322           (%{and_link})'
2323         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2324         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2325           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2326         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2327         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2328         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2329         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2330         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2331           (srbská otevřená data), 2018.'
2332         contributors_rs_serbia: Srbsko
2333         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2334         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2335         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2336           (veřejné informace Slovinska).'
2337         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2338         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2339         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2340         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2341           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2342           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2343         contributors_es_spain: Španělsko
2344         contributors_es_ign: IGN
2345         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2346         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2347         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2348           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2349         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2350         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2351         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2352           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2353         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2354         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2355           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2356           na wiki OpenStreetMap.
2357         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2358         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2359           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2360           jakoukoli zodpovědnost.
2361         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2362         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2363           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2364           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2365         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2366           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2367           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2368           %{online_filing_page_link}.
2369         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2370         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2371         trademarks_title: Ochranné známky
2372         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2373           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2374           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2375         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2376     index:
2377       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2378         zakázaný.
2379       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2380       license:
2381         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2382       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2383         a je zapnuto dálkové ovládání
2384     not_public_flash:
2385       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2386       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2387         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2388       user_page_link: uživatelské stránce
2389       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2390     edit:
2391       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2392     export:
2393       title: Export
2394       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2395       licence: Licence
2396       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2397       odbl: Open Data Commons Open Database License
2398       too_large:
2399         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2400           zdrojů:'
2401         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2402           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2403           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2404         planet:
2405           title: Planeta OSM
2406           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2407         overpass:
2408           title: Overpass API
2409           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2410         geofabrik:
2411           title: Soubory Geofabrik
2412           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2413             měst
2414         other:
2415           title: Další zdroje
2416           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2417       export_button: Export
2418     fixthemap:
2419       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2420       how_to_help:
2421         title: Jak pomoci
2422         join_the_community:
2423           title: Přidejte se ke komunitě
2424           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2425             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2426             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2427         add_a_note:
2428           instructions_1_html: |-
2429             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2430             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2431       other_concerns:
2432         title: Jiné problémy
2433         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2434           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2435           příslušnou %{working_group_link}.
2436         copyright: stránce o autorských právech
2437         working_group: pracovní skupinu OSMF
2438     help:
2439       title: Nápověda
2440       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2441         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2442       welcome:
2443         url: /welcome
2444         title: Vítejte v OpenStreetMap
2445         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2446       beginners_guide:
2447         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2448         title: Průvodce začátečníka
2449         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2450       community:
2451         title: Nápověda a komunitní fórum
2452         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2453       mailing_lists:
2454         title: E-mailové konference
2455         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2456           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2457       irc:
2458         title: IRC
2459         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2460       switch2osm:
2461         title: switch2osm
2462         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2463           služby založené na OpenStreetMap.
2464       welcomemat:
2465         title: Pro organizace
2466         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2467           se na uvítací průvodce.
2468       wiki:
2469         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2470         title: OpenStreetMap Wiki
2471         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2472     potlatch:
2473       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2474         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2475         není dostupný.
2476       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2477       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2478       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2479         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2480       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2481     any_questions:
2482       title: Nějaké dotazy?
2483       paragraph_1_html: |-
2484         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2485         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2486         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2487       get_help_here: Získejte pomoc zde
2488       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2489     sidebar:
2490       search_results: Výsledky hledání
2491     search:
2492       search: Hledat
2493       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2494       from: Odkud
2495       to: Kam
2496       where_am_i: Kde je toto?
2497       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2498       submit_text: Hledat
2499       reverse_directions_text: Obrátit směr
2500     key:
2501       table:
2502         entry:
2503           motorway: Dálnice
2504           main_road: Hlavní silnice
2505           trunk: Významná silnice
2506           primary: Silnice první třídy
2507           secondary: Silnice druhé třídy
2508           unclassified: Silnice
2509           pedestrian: Cesta pro pěší
2510           track: Lesní a polní cesta
2511           bridleway: Koňská stezka
2512           cycleway: Cyklostezka
2513           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2514           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2515           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2516           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2517           footway: Pěší cesta
2518           rail: Železnice
2519           train: Vlak
2520           subway: Metro
2521           ferry: Trajekt
2522           light_rail: Rychlodráha
2523           tram: Tramvaj
2524           trolleybus: Trolejbus
2525           bus: Autobus
2526           cable_car: Lanovka
2527           chair_lift: sedačková lanovka
2528           runway: Vzletová a přistávací dráha
2529           taxiway: pojezdová dráha
2530           apron: Letištní odbavovací plocha
2531           admin: Administrativní hranice
2532           capital: Hlavní město
2533           city: Město
2534           orchard: Sad
2535           vineyard: Vinice
2536           forest: Les
2537           wood: les
2538           farmland: Pole
2539           grass: Tráva
2540           meadow: louka
2541           bare_rock: Holá skála
2542           sand: Písčina
2543           golf: Golfové hřiště
2544           park: Park
2545           common: Pastvina
2546           built_up: Zastavěná plocha
2547           resident: Obytná oblast
2548           retail: Nákupní oblast
2549           industrial: Průmyslová oblast
2550           commercial: Kancelářská oblast
2551           heathland: Vřesoviště
2552           scrubland: Křoviny
2553           lake: Jezero
2554           reservoir: nádrž
2555           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2556           glacier: Ledovec
2557           reef: Rif
2558           wetland: Mokřad
2559           farm: Farma
2560           brownfield: Zbořeniště
2561           cemetery: Hřbitov
2562           allotments: Zahrádkářská kolonie
2563           pitch: Sportovní hřiště
2564           centre: Sportovní centrum
2565           beach: Pláž
2566           reserve: Přírodní rezervace
2567           military: Vojenský prostor
2568           school: Škola
2569           university: univerzita
2570           hospital: nemocnice
2571           building: Významná budova
2572           station: Nádraží
2573           railway_halt: Železniční zastávka
2574           subway_station: Stanice metra
2575           tram_stop: Tramvajová zastávka
2576           summit: Vrchol
2577           peak: hora
2578           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2579           bridge: Černé obrysy = most
2580           private: Soukromý pozemek
2581           destination: Průjezd zakázán
2582           construction: Cesta ve výstavbě
2583           bus_stop: Autobusová zastávka
2584           bicycle_shop: Cykloobchod
2585           bicycle_rental: Půjčovna kol
2586           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2587           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2588           toilets: Záchody
2589     welcome:
2590       title: Vítejte!
2591       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2592         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2593         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2594       whats_on_the_map:
2595         title: Co patří do mapy
2596         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2597           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2598           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2599         real_and_current: skutečné a aktuální
2600         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2601           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2602           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2603         doesnt: nezahrnuje
2604       basic_terms:
2605         title: Základní pojmy pro mapování
2606         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2607           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2608         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2609           můžete upravovat mapu.'
2610         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2611           jeden strom.'
2612         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2613           nebo budova.'
2614         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2615           nebo rychlostní limit silnice.'
2616         editor: Editor
2617         node: Uzel
2618         way: Cesta
2619         tag: Značka
2620       rules:
2621         title: Pravidla!
2622         para_1_html: |-
2623           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2624           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2625           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2626         imports: Importy
2627         automated_edits: Automatizované úpravy
2628       start_mapping: Začít mapovat
2629       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2630       add_a_note:
2631         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2632         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2633           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2634         para_2_html: |-
2635           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2636           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2637           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2638         the_map: mapu
2639     communities:
2640       title: Komunity
2641       lede_text: |-
2642         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2643         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2644         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2645         Mohou být formální i neformální.
2646       local_chapters:
2647         title: Lokální zastoupení
2648         about_text: |-
2649           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2650           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2651           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2652         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2653       other_groups:
2654         title: Další skupiny
2655         other_groups_html: |-
2656           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2657           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2658           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2659           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2660         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2661   traces:
2662     visibility:
2663       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2664       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2665       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2666         s časovými značkami)
2667       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2668         uspořádané body s časovou značkou)
2669     new:
2670       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2671       visibility_help: co tohle znamená?
2672       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2673       help: Nápověda
2674       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2675     create:
2676       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2677       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2678         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2679       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2680         správce. Zkuste to prosím znovu
2681       traces_waiting:
2682         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2683           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2684           frontu dalším uživatelům.
2685         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2686           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2687           dalším uživatelům.
2688         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2689           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2690           frontu dalším uživatelům.
2691     edit:
2692       cancel: Storno
2693       title: Úprava stopy %{name}
2694       heading: Úprava stopy %{name}
2695       visibility_help: co tohle znamená?
2696       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2697     update:
2698       updated: Stopa nahrána
2699     show:
2700       title: Zobrazení stopy %{name}
2701       heading: Zobrazení stopy %{name}
2702       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2703       filename: 'Název souboru:'
2704       download: stáhnout
2705       uploaded: 'Nahráno v:'
2706       points: 'Bodů:'
2707       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2708       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2709       map: mapa
2710       edit: upravit
2711       owner: 'Vlastník:'
2712       description: 'Popis:'
2713       tags: 'Štítky:'
2714       none: Žádné
2715       edit_trace: Upravit tuto stopu
2716       delete_trace: Smazat tuto stopu
2717       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2718       visibility: 'Viditelnost:'
2719       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2720     trace:
2721       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2722       count_points:
2723         one: '%{count} bod'
2724         few: '%{count} body'
2725         many: '%{count} bodu'
2726         other: '%{count} bodů'
2727       more: více
2728       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2729       view_map: Zobrazit mapu
2730       edit_map: Upravit mapu
2731       public: VEŘEJNÁ
2732       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2733       private: SOUKROMÁ
2734       trackable: STOPOVATELNÁ
2735       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2736       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2737     index:
2738       public_traces: Veřejné GPS stopy
2739       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2740       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2741       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2742       tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2743       empty_title: Tady zatím nic není
2744       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2745       upload_new: Nahrajte novou stopu
2746       wiki_page: wiki stránce
2747       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2748       upload_trace: Nahrát stopu
2749       all_traces: Všechny stopy
2750       my_traces: Moje stopy
2751       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2752       remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2753     destroy:
2754       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2755     offline_warning:
2756       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2757     offline:
2758       heading: GPX úložiště offline
2759       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2760     feeds:
2761       show:
2762         title: GPS stopy z OpenStreetMap
2763       description:
2764         description_with_count:
2765           one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2766           other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2767         description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2768   application:
2769     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2770     require_cookies:
2771       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2772         v prohlížeči zapněte.
2773     setup_user_auth:
2774       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2775         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2776       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2777         do webového rozhraní.
2778       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2779         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2780         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2781     settings_menu:
2782       account_settings: Nastavení účtu
2783       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2784       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2785       muted_users: Ztlumení uživatelé
2786     auth_providers:
2787       openid_url: OpenID URL
2788       openid_login_button: Pokračovat
2789       openid:
2790         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2791         alt: Logo OpenID
2792       google:
2793         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2794         alt: Logo Googlu
2795       facebook:
2796         title: Přihlásit se přes Facebook
2797         alt: Logo Facebooku
2798       microsoft:
2799         title: Přihlásit se přes Microsoft
2800         alt: Logo Microsoftu
2801       github:
2802         title: Přihlásit se přes GitHub
2803         alt: Logo GitHubu
2804       wikipedia:
2805         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2806         alt: Logo Wikipedie
2807     share:
2808       email:
2809         title: Sdílet e-mailem
2810         alt: Ikona e-mailu
2811       bluesky:
2812         title: Sdílet přes Bluesky
2813         alt: Ikona Bluesky
2814       facebook:
2815         title: Sdílet přes Facebook
2816         alt: Ikona Facebooku
2817       linkedin:
2818         title: Sdílet přes LinkedIn
2819         alt: Ikona LinkedIn
2820       mastodon:
2821         title: Sdílet na Mastodonu
2822         alt: Ikona Mastodonu
2823       telegram:
2824         title: Sdílet na Telegramu
2825         alt: Ikona Telegramu
2826       x:
2827         title: Sdílet na X
2828         alt: Ikona X
2829   oauth:
2830     permissions:
2831       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2832     scopes:
2833       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2834       read_prefs: Číst preference uživatele
2835       write_prefs: Měnit preference uživatele
2836       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2837       write_api: Upravovat mapu
2838       write_changeset_comments: Komentovat sady změn
2839       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2840       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2841       write_notes: Měnit poznámky
2842       write_redactions: Skrývat mapová data
2843       write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
2844       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2845       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2846       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2847       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2848     for_roles:
2849       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2850   oauth2_applications:
2851     index:
2852       title: Mé klientské aplikace
2853       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2854         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2855         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2856       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2857       name: Název
2858       permissions: Oprávnění
2859     application:
2860       edit: Upravit
2861       delete: Smazat
2862       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2863     new:
2864       title: Registrace nové aplikace
2865     edit:
2866       title: Úprava vaší aplikace
2867     show:
2868       edit: Upravit
2869       delete: Smazat
2870       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2871       client_id: ID klienta
2872       client_secret: Tajemství klienta
2873       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2874         nebude dostupné
2875       permissions: Oprávnění
2876       redirect_uris: URI pro přesměrování
2877     not_found:
2878       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2879   oauth2_authorizations:
2880     new:
2881       title: Vyžadována autorizace
2882       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2883         přistupovala k vašemu účtu?
2884       authorize: Autorizovat
2885       deny: Odmítnout
2886     error:
2887       title: Došlo k chybě
2888     show:
2889       title: Autorizační kód
2890   oauth2_authorized_applications:
2891     index:
2892       title: Mé autorizované aplikace
2893       application: Aplikace
2894       permissions: Oprávnění
2895       last_authorized: Poslední autorizace
2896       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2897     application:
2898       revoke: Odebrat přístup
2899       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2900   users:
2901     new:
2902       title: Zaregistrovat se
2903       tab_title: Registrace
2904       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2905         k %{client_app_name}.
2906       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2907         automaticky.
2908       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2909         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2910       support: podporu
2911       about:
2912         header: Svobodná a editovatelná.
2913         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2914           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2915           a používat.
2916         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2917         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2918       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2919         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2920         nastavení svého účtu.
2921       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2922         si ho později změnit ve svém nastavení.
2923       by_signing_up:
2924         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2925           %{contributor_terms_link}.
2926         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2927         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2928           e-mailových adresách
2929         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2930       continue: Zaregistrovat se
2931       email_help:
2932         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2933         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2934           e-mailových adresách
2935         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2936           s našimi %{privacy_policy_link}.
2937       or: nebo
2938       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2939     no_such_user:
2940       title: Uživatel nenalezen
2941       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2942       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2943         jste možná klikli na chybný odkaz.
2944       deleted: smazán
2945     show:
2946       my diary: Můj deník
2947       my edits: Moje úpravy
2948       my traces: Moje stopy
2949       my notes: Moje poznámky k mapě
2950       my messages: Moje zprávy
2951       my profile: Můj profil
2952       my_account: Můj účet
2953       my comments: Moje komentáře
2954       my_preferences: Moje preference
2955       my_dashboard: Moje nástěnka
2956       blocks on me: Moje zablokování
2957       blocks by me: Zablokování mnou
2958       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2959       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2960       edit_profile: Upravit profil
2961       send message: Poslat zprávu
2962       diary: Deník
2963       edits: Úpravy
2964       traces: Stopy
2965       notes: Poznámky k mapě
2966       unfollow: Přestat sledovat
2967       follow: Sledovat
2968       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2969       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2970       no activity yet: Zatím žádná činnost
2971       uid: 'ID uživatele:'
2972       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2973       ct undecided: Nerozhodnuto
2974       ct declined: Odmítnuty
2975       email address: 'E-mailová adresa:'
2976       created from: 'Vytvořeno od:'
2977       status: 'Stav:'
2978       spam score: 'Spam skóre:'
2979       role:
2980         administrator: Tento uživatel je správce
2981         moderator: Tento uživatel je moderátor
2982         importer: Tento uživatel je importér
2983         grant:
2984           administrator: Přidělit práva správce
2985           moderator: Přidělit práva moderátora
2986           importer: Udělit přístup importérům
2987         revoke:
2988           administrator: Odebrat práva správce
2989           moderator: Odebrat práva moderátora
2990           importer: Zrušit přístup importéra
2991       block_history: Účinná zablokování
2992       moderator_history: Udělená zablokování
2993       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2994       comments: Komentáře
2995       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2996       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2997       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2998       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2999       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3000       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3001       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3002       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3003       confirm: Potvrdit
3004       report: Nahlásit tohoto uživatele
3005     go_public:
3006       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3007     issued_blocks:
3008       show:
3009         title: Bloky od %{name}
3010         heading_html: Blokace od %{name}
3011         empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3012     received_blocks:
3013       show:
3014         title: Zablokování uživatele %{name}
3015         heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3016         empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3017       edit:
3018         title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3019         heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3020         empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3021         confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3022         active_blocks:
3023           one: '%{count} aktivní bloky'
3024           few: '%{count} aktivní bloky'
3025           many: '%{count} aktivního bloku'
3026           other: '%{count} aktivních bloků'
3027         revoke: Zrušit!
3028       destroy:
3029         flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3030     lists:
3031       show:
3032         title: Uživatelé
3033         heading: Uživatelé
3034         select_status: Vyberte stav
3035         states:
3036           pending: Čekající
3037           active: Aktivní
3038           confirmed: Potvrzený
3039           suspended: Pozastavený
3040           deleted: Smazaný
3041         name_or_email: Jméno nebo e-mail
3042         ip_address: IP adresa
3043         search: Hledat
3044       page:
3045         found_users:
3046           one: Nalezen %{count} uživatel
3047           few: Nalezeni %{count} uživatelé
3048           many: Nalezeno %{count} uživatele
3049           other: Nalezeno %{count} uživatelů
3050         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3051         hide: Skrýt vybrané uživatele
3052         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3053       user:
3054         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3055         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3056     comments:
3057       index:
3058         heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3059         changesets: Sady změn
3060         diary_entries: Deníkové záznamy
3061         no_comments: Žádné komentáře
3062     changeset_comments:
3063       index:
3064         title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3065       page:
3066         changeset: Sada změn
3067         when: Kdy
3068         comment: Komentář
3069     diary_comments:
3070       index:
3071         title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3072       page:
3073         post: Záznam
3074         when: Kdy
3075         comment: Komentář
3076     suspended:
3077       title: Účet pozastaven
3078       heading: Účet pozastaven
3079       support: podporu
3080       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3081         podezřelé aktivitě.
3082       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3083         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3084     auth_failure:
3085       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3086       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3087       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3088       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3089       invalid_scope: Neplatný rozsah
3090       unknown_error: Ověření selhalo
3091     auth_association:
3092       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3093       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3094         níže zobrazeného formuláře.
3095       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3096         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3097   user_role:
3098     filter:
3099       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3100       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3101       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3102       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3103         uživateli.
3104     grant:
3105       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3106     revoke:
3107       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3108   user_blocks:
3109     model:
3110       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3111       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3112     not_found:
3113       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3114       back: Zpět na seznam
3115     new:
3116       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3117       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3118       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3119     edit:
3120       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3121       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3122       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3123       revoke: Odvolat blokování
3124     filter:
3125       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3126     create:
3127       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3128     update:
3129       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3130       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3131         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3132       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3133         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3134       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3135         znovu aktivovat.
3136       success: Blok aktualizován.
3137     index:
3138       title: Bloky uživatele
3139       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3140       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3141     helper:
3142       time_future_html: Končí za %{time}.
3143       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3144       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3145       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3146       block_duration:
3147         hours:
3148           one: '%{count} hodina'
3149           few: '%{count} hodiny'
3150           many: '%{count} hodiny'
3151           other: '%{count} hodin'
3152         days:
3153           one: '%{count} den'
3154           few: '%{count} dny'
3155           many: '%{count} dne'
3156           other: '%{count} dnů'
3157         weeks:
3158           one: '%{count} týden'
3159           few: '%{count} týdny'
3160           many: '%{count} týdne'
3161           other: '%{count} týdnů'
3162         months:
3163           one: '%{count} měsíc'
3164           few: '%{count} měsíce'
3165           many: '%{count} měsíce'
3166           other: '%{count} měsíců'
3167         years:
3168           one: '%{count} rok'
3169           few: '%{count} roky'
3170           many: '%{count} roku'
3171           other: '%{count} let'
3172       short:
3173         ended: skončil
3174         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3175         active: aktivní
3176         active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3177         read_html: přečteno %{time}
3178         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3179         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3180     show:
3181       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3182       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3183       created: 'Vytvořeno:'
3184       duration: 'Doba trvání:'
3185       status: 'Stav:'
3186       edit: Upravit
3187       reason: 'Důvod bloku:'
3188       revoker: 'Zrušil:'
3189     block:
3190       show: Zobrazit
3191       edit: Upravit
3192     page:
3193       display_name: Zablokovaný uživatel
3194       creator_name: Autor
3195       reason: Důvod pro blok
3196       start: Začátek
3197       end: Konec
3198       status: Stav
3199     navigation:
3200       all_blocks: Všechny bloky
3201       blocks_on_me: Moje zablokování
3202       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3203       blocks_by_me: Zablokování mnou
3204       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3205       block: 'Blok #%{id}'
3206       new_block: Nové blokování
3207   user_mutes:
3208     index:
3209       title: Ztlumení uživatelé
3210       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3211       you_have_muted_n_users:
3212         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3213         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3214         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3215         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3216       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3217         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3218       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3219         zprávy nebudou ztlumeny.
3220       table:
3221         thead:
3222           muted_user: Ztlumený uživatel
3223           actions: Akce
3224         tbody:
3225           unmute: Zrušit ztlumení
3226           send_message: Poslat zprávu
3227     create:
3228       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3229       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3230     destroy:
3231       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3232       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3233   notes:
3234     index:
3235       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3236       heading: Poznámky uživatele %{user}
3237       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3238       subheading_submitted: vytvořené
3239       subheading_commented: okomentované
3240       no_notes: Bez poznámek
3241       id: ID
3242       creator: Autor
3243       description: Popis
3244       created_at: Vytvořeno
3245       last_changed: Poslední změna
3246       apply: Použít
3247       all: Všechny
3248       open: Otevřené
3249       closed: Uzavřené
3250       status: Stav
3251     show:
3252       title: 'Poznámka: %{id}'
3253       description: Popis
3254       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3255       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3256       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3257       description_when_author_is_deleted: smazáno
3258       description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3259       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3260       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3261       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3262       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3263       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3264       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3265       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3266       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3267       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3268       report: nahlásit tuto poznámku
3269       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3270         by se měly nezávisle ověřit.
3271       discussion: Diskuse
3272       subscribe: Odebírat
3273       unsubscribe: Zrušit odebírání
3274       hide: Skrýt
3275       resolve: Vyřešit
3276       reactivate: Reaktivovat
3277       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3278       comment: Okomentovat
3279       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3280       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3281         odstranit, můžete %{link}.
3282       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3283         komentář a označte ji za vyřešenou.
3284       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3285       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3286     new:
3287       title: Nová poznámka
3288       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3289         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3290         vysvětlující problém.
3291       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3292         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3293       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3294       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3295       counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3296         komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3297         není to tak složité a %{community_can_help}.
3298       x_anonymous_notes:
3299         one: '%{count} anonymní poznámku'
3300         few: '%{count} anonymní poznámky'
3301         many: '%{count} anonymní poznámky'
3302         other: '%{count} anonymních poznámek'
3303       counter_warning_guide_link:
3304         text: přispívat sami
3305         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3306       counter_warning_forum_link:
3307         text: komunita vám může pomoci
3308       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3309         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3310       add: Přidat poznámku
3311     new_readonly:
3312       title: Nová poznámka
3313       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3314         v režimu pouze pro čtení.
3315     notes_paging_nav:
3316       showing_page: Stránka %{page}
3317       next: Následující
3318       previous: Předchozí
3319     not_found_message:
3320       sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3321   javascripts:
3322     close: Zavřít
3323     share:
3324       title: Sdílet
3325       cancel: Storno
3326       image: Obrázek
3327       link: Odkaz nebo HTML
3328       long_link: Odkaz
3329       short_link: Krátký odkaz
3330       geo_uri: Geo URI
3331       embed: HTML
3332       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3333       format: 'Formát:'
3334       scale: 'Měřítko:'
3335       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3336       download: Stáhnout
3337       short_url: Krátké URL
3338       include_marker: Vložit značku
3339       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3340       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3341       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3342       only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3343         vrstvy:'
3344     embed:
3345       report_problem: Nahlásit problém
3346     key:
3347       title: Legenda
3348       tooltip: Legenda
3349       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3350     map:
3351       zoom:
3352         in: Přiblížit
3353         out: Oddálit
3354       locate:
3355         title: Ukázat moji polohu
3356         metersPopup:
3357           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3358           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3359           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3360           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3361         feetPopup:
3362           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3363           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3364           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3365           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3366       base:
3367         standard: Standardní
3368         cycle_map: Cyklomapa
3369         transport_map: Dopravní mapa
3370         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3371         hot: Humanitární
3372       layers:
3373         header: Mapové vrstvy
3374         notes: Poznámky k mapě
3375         data: Data k mapě
3376         gps: Veřejné GPS stopy
3377         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3378         title: Vrstvy
3379       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3380       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3381       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3382       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3383       osm_france: OpenStreetMap Francie
3384       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3385       andy_allan: Andyho Allana
3386       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3387       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3388       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3389     site:
3390       edit_tooltip: Upravit mapu
3391       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3392       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3393       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3394       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3395       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3396       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3397       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3398       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3399     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3400       zde.
3401     directions:
3402       ascend: Výstup
3403       engines:
3404         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3405         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3406         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3407         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3408         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3409         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3410         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3411         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3412         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3413       descend: Klesání
3414       directions: Pokyny
3415       distance: Vzdálenost
3416       distance_m: '%{distance} m'
3417       distance_km: '%{distance} km'
3418       errors:
3419         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3420         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3421       instructions:
3422         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3423         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3424         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3425         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3426         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3427         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3428           na %{directions}
3429         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3430           %{name}, směrem na %{directions}
3431         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3432         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3433         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3434           na %{directions}
3435         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3436         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3437         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3438           na %{directions}
3439         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3440         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3441         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3442         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3443         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3444         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3445         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3446         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3447         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3448         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3449         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3450         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3451         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3452         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3453           %{directions}
3454         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3455           směrem na %{directions}
3456         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3457         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3458         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3459           na %{directions}
3460         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3461         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3462         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3463           na %{directions}
3464         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3465         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3466         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3467         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3468         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3469         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3470         via_point_without_exit: (zastávka)
3471         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3472         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3473         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3474         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3475         start_without_exit: Začněte na %{name}
3476         destination_without_exit: Jste v cíli
3477         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3478         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3479         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3480         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3481           na %{name}
3482         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3483         unnamed: nepojmenovaná cesta
3484         courtesy: Trasa díky %{link}
3485         exit_counts:
3486           first: "1."
3487           second: "2."
3488           third: "3."
3489           fourth: "4."
3490           fifth: "5."
3491           sixth: "6."
3492           seventh: "7."
3493           eighth: "8."
3494           ninth: "9."
3495           tenth: "10."
3496       time: Čas
3497       download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
3498       filename: trasa
3499     query:
3500       node: Uzel
3501       way: Cesta
3502       relation: Relace
3503       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3504       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3505       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3506     context:
3507       directions_from: Navigovat odtud
3508       directions_to: Navigovat sem
3509       add_note: Přidat sem poznámku
3510       show_address: Zobrazit adresu
3511       query_features: Průzkum prvků
3512       centre_map: Zde vystředit mapu
3513     home:
3514       marker_title: Poloha mého domova
3515       not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3516   redactions:
3517     edit:
3518       heading: Upravit redakci
3519       title: Upravit redakci
3520     index:
3521       empty: Žádné redakce k ukázání.
3522       heading: Seznam redakcí
3523       title: Seznam redakcí
3524       new: Nová redakce
3525     new:
3526       heading: Zadejte informace k nové redakci
3527       title: Tvorba nové redakce
3528     show:
3529       description: 'Popis:'
3530       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3531       title: Zobrazení redakce
3532       user: 'Autor:'
3533       edit: Upravit tuto redakci
3534       destroy: Odstranit tuto redakci
3535       confirm: Opravdu?
3536     create:
3537       flash: Redakce vytvořena.
3538     update:
3539       flash: Změny uloženy.
3540     destroy:
3541       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3542         verzí patřících do této redakce.
3543       flash: Redakce zničena.
3544       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3545   validations:
3546     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3547     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3548     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3549     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3550 ...