]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Set og:description meta tag to diary entry description
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changesets:
509     changeset_paging_nav:
510       showing_page: Stránka %{page}
511       next: Následující »
512       previous: « Předchozí
513     changeset:
514       anonymous: Anonymní
515       no_edits: (žádné změny)
516       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
517     changesets:
518       id: ID
519       saved_at: Uloženo v
520       user: Uživatel
521       comment: Komentář
522       area: Oblast
523     index:
524       title: Sady změn
525       title_user: Sady změn uživatele %{user}
526       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
527       title_friend: Sady změn mých přátel
528       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
529       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
530       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
531       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
532       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
533       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
534       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
535       load_more: Načíst další
536       feed:
537         title: Sada změn %{id}
538         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
539         created: Vytvořeno
540         closed: Uzavřeno
541         belongs_to: Autor
542     subscribe:
543       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
544       button: Odebírat diskusi
545     unsubscribe:
546       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
547       button: Zrušit odběr diskuse
548     heading:
549       title: Sada změn %{id}
550       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
551     no_such_entry:
552       title: Taková sada změn neexistuje
553       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
554       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
555         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
556     show:
557       title: 'Sada změn: %{id}'
558       created: 'Vytvořeno: %{when}'
559       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
560       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
561       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
562       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
563       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
564       discussion: Diskuse
565       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
566       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
567         sada změn uzavřena.
568       subscribe: Odebírat
569       unsubscribe: Zrušit odebírání
570       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
571       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
572       hide_comment: skrýt
573       unhide_comment: odkrýt
574       comment: Okomentovat
575       changesetxml: Sada změn XML
576       osmchangexml: osmChange XML
577     paging_nav:
578       nodes: Uzly (%{count})
579       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
580       ways: Cesty (%{count})
581       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
582       relations: Relace (%{count})
583       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
584     timeout:
585       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
586   changeset_comments:
587     comment:
588       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
589       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
590     comments:
591       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
592     index:
593       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
594       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
595     timeout:
596       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
597         dlouho.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} km'
601       m away: '%{count} m'
602       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Vaše poloha
605       nearby mapper: Nedaleký uživatel
606       friend: Přítel
607     show:
608       title: Moje nástěnka
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611       edit_your_profile: Upravte si profil
612       my friends: Moji přátelé
613       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614       nearby users: Další uživatelé poblíž
615       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616         vás.
617       friends_changesets: sady změn přátel
618       friends_diaries: záznamy v denících přátel
619       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nový záznam do deníku
624     form:
625       location: Místo
626       use_map_link: Použít mapu
627     index:
628       title: Deníky uživatelů
629       title_friends: Deníky přátel
630       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633       new: Nový záznam do deníku
634       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635       my_diary: Můj deník
636       no_entries: Žádné záznamy v deníku
637       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
638       older_entries: Starší záznamy
639       newer_entries: Novější záznamy
640     edit:
641       title: Upravit zápis do deníku
642       marker_text: Místo deníkového záznamu
643     show:
644       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
645       user_title: Deník uživatele %{user}
646       discussion: Diskuse
647       subscribe: Odebírat
648       unsubscribe: Zrušit odběr
649       leave_a_comment: Zanechat komentář
650       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
651       login: Přihlaste se
652     no_such_entry:
653       title: Deníkový záznam nenalezen
654       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
655       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
656         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
657     diary_entry:
658       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
659       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
660       comment_link: Okomentovat tento záznam
661       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
662       comment_count:
663         one: '%{count} komentář'
664         few: '%{count} komentáře'
665         many: '%{count} komentáře'
666         other: '%{count} komentářů'
667       no_comments: Bez komentářů
668       edit_link: Upravit tento záznam
669       hide_link: Skrýt tento záznam
670       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
671       confirm: Potvrdit
672       report: Nahlásit tento záznam
673     diary_comment:
674       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
675       hide_link: Skrýt tento komentář
676       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
677       confirm: Potvrdit
678       report: Nahlásit tento komentář
679     location:
680       location: 'Místo:'
681       view: Zobrazit
682       edit: Upravit
683     feed:
684       user:
685         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
686         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
687       language:
688         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
689         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
690       all:
691         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
692         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
693     subscribe:
694       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
695       button: Odebírat diskusi
696     unsubscribe:
697       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
698       button: Zrušit odběr diskuse
699   diary_comments:
700     index:
701       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
702       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
703       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
704       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
705       post: Záznam
706       when: Kdy
707       comment: Komentář
708       newer_comments: Novější komentáře
709       older_comments: Starší komentáře
710     new:
711       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
712   doorkeeper:
713     errors:
714       messages:
715         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
716           uživatele
717         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
718         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
719         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
720     flash:
721       applications:
722         create:
723           notice: Aplikace zaregistrována.
724     openid_connect:
725       errors:
726         messages:
727           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
729           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
731           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
732             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
733           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
734             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
735           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
736             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
737     scopes:
738       address: Vidět vaši fyzickou adresu
739       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
740       openid: Ztotožnit váš účet
741       phone: Vidět vaše telefonní číslo
742       profile: Vidět informace z vašeho profilu
743   errors:
744     contact:
745       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
746       contact: kontaktovat
747       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
748         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
749         vašeho požadavku.
750     bad_request:
751       title: Chybný požadavek
752       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
753         (HTTP 400)
754     forbidden:
755       title: Zakázáno
756       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
757         pouze správcům (HTTP 403)
758     internal_server_error:
759       title: Chyba aplikace
760       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
761         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
762     not_found:
763       title: Soubor nenalezen
764       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
765         API s tímto názvem (HTTP 404)
766   friendships:
767     make_friend:
768       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
769       button: Přidat jako přítele
770       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
771       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
772       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
773       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
774         přátel chvíli počkejte.
775     remove_friend:
776       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
777       button: Odebrat z přátel
778       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
779       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
780   geocoder:
781     search:
782       title:
783         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
784         latlon: Interní
785         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
786         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
787     search_osm_nominatim:
788       prefix:
789         aerialway:
790           cable_car: Kabinová lanovka
791           chair_lift: Sedačková lanovka
792           drag_lift: Vlek
793           gondola: Kabinková lanovka
794           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
795           platter: Talířový vlek
796           pylon: Sloup
797           station: Stanice lanovky
798           t-bar: Kotva
799           "yes": Lanovka
800         aeroway:
801           aerodrome: Letiště
802           airstrip: Startovací a přistávací dráha
803           apron: Odbavovací plocha
804           gate: Letištní brána
805           hangar: Hangár
806           helipad: Heliport
807           holding_position: Vyčkávací místo
808           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
809           parking_position: Parkovací stání
810           runway: Dráha
811           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
812           taxiway: Pojezdová dráha
813           terminal: Letištní terminál
814           windsock: Větrný rukáv
815         amenity:
816           animal_boarding: Nakládání zvířat
817           animal_shelter: Zvířecí útulek
818           arts_centre: Kulturní centrum
819           atm: Bankomat
820           bank: Banka
821           bar: Bar
822           bbq: Místo na grilování
823           bench: Lavička
824           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
825           bicycle_rental: Půjčovna kol
826           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
827           biergarten: Zahradní hospoda
828           blood_bank: Krevní banka
829           boat_rental: Půjčovna lodí
830           brothel: Nevěstinec
831           bureau_de_change: Směnárna
832           bus_station: Autobusové nádraží
833           cafe: Kavárna
834           car_rental: Půjčovna aut
835           car_sharing: Sdílení aut
836           car_wash: Automyčka
837           casino: Kasino
838           charging_station: Nabíjecí stanice
839           childcare: Péče o děti
840           cinema: Kino
841           clinic: Klinika
842           clock: Hodiny
843           college: Univerzita
844           community_centre: Komunitní centrum
845           conference_centre: Konferenční centrum
846           courthouse: Soud
847           crematorium: Krematorium
848           dentist: Zubař
849           doctors: Lékař
850           drinking_water: Pitná voda
851           driving_school: Autoškola
852           embassy: Velvyslanectví
853           events_venue: Místo konání událostí
854           fast_food: Rychlé občerstvení
855           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
856           fire_station: Hasičská stanice
857           food_court: Občerstvení
858           fountain: Fontána
859           fuel: Čerpací stanice
860           gambling: Hazardní hry
861           grave_yard: Hřbitov
862           grit_bin: Koš na štěrk
863           hospital: Nemocnice
864           hunting_stand: Posed
865           ice_cream: Zmrzlina
866           internet_cafe: Internetová kavárna
867           kindergarten: Mateřská škola
868           language_school: Jazyková škola
869           library: Knihovna
870           loading_dock: Nakládaci dok
871           love_hotel: Hotel pro zamilované
872           marketplace: Tržnice
873           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
874           monastery: Klášter
875           money_transfer: Převod peněz
876           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
877           music_school: Hudební škola
878           nightclub: Noční klub
879           nursing_home: Pečovatelský dům
880           parking: Parkoviště
881           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
882           parking_space: Parkoviště
883           payment_terminal: Platební terminál
884           pharmacy: Lékárna
885           place_of_worship: Náboženský objekt
886           police: Policie
887           post_box: Poštovní schránka
888           post_office: Pošta
889           prison: Věznice
890           pub: Hospoda
891           public_bath: Veřejné lázně
892           public_bookcase: Veřejná knihovnička
893           public_building: Veřejná budova
894           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
895           recycling: Tříděný odpad
896           restaurant: Restaurace
897           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
898           school: Škola
899           shelter: Přístřeší
900           shower: Sprchy
901           social_centre: Společenské centrum
902           social_facility: Zařízení sociálních služeb
903           studio: Studio
904           swimming_pool: Bazén
905           taxi: Taxi
906           telephone: Telefonní automat
907           theatre: Divadlo
908           toilets: WC
909           townhall: Radnice
910           training: Školicí zařízení
911           university: Univerzita
912           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
913           vending_machine: Prodejní automat
914           veterinary: Veterinární ordinace
915           village_hall: Společenský sál
916           waste_basket: Odpadkový koš
917           waste_disposal: Popelnice
918           waste_dump_site: Skládka odpadků
919           watering_place: Lázně
920           water_point: Vodní zdroj
921           weighbridge: Vážící most
922           "yes": Vybavení
923         boundary:
924           aboriginal_lands: Půda domorodců
925           administrative: Administrativní hranice
926           census: Hranice pro potřeby sčítání
927           national_park: Národní park
928           political: Volební hranice
929           protected_area: Chráněné území
930           "yes": Hranice
931         bridge:
932           aqueduct: Akvadukt
933           boardwalk: Dřevěný chodník
934           suspension: Visutý most
935           swing: Otočný most
936           viaduct: Viadukt
937           "yes": Most
938         building:
939           apartment: Apartmán
940           apartments: Bytový dům
941           barn: Stodola
942           bungalow: Bungalov
943           cabin: Chatka
944           chapel: Kaple
945           church: Kostel
946           civic: Budova občanské vybavenosti
947           college: Budova školy
948           commercial: Komerční budova
949           construction: Budova ve výstavbě
950           cowshed: Kravín
951           detached: Rodinný dům
952           dormitory: Kolej
953           duplex: Dvojdomek
954           farm: Hospodářská budova
955           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
956           garage: Garáž
957           garages: Garáže
958           greenhouse: Skleník
959           hangar: Hangár
960           hospital: Nemocniční budova
961           hotel: Hotel
962           house: Dům
963           houseboat: Hausbot
964           hut: Chata
965           industrial: Průmyslová budova
966           kindergarten: Budova mateřské školy
967           manufacture: Výrobní budova
968           office: Kancelářská budova
969           public: Veřejná budova
970           residential: Obytná budova
971           retail: Maloobchodní budova
972           roof: Střecha
973           ruins: Zničená budova
974           school: Školní budova
975           semidetached_house: Částečně oddělený dům
976           service: Servisní budova
977           shed: Kůlna
978           stable: Stáj
979           static_caravan: Karavan
980           sty: Vepřín
981           temple: Budova chrámu
982           terrace: Terasovitá budova
983           train_station: Železniční stanice
984           university: Univerzitní budova
985           warehouse: Sklad
986           "yes": Budova
987         club:
988           scout: Základna Skautů
989           sport: Sportovní klub
990           "yes": Klub
991         craft:
992           beekeeper: Včelař
993           blacksmith: Kovář
994           brewery: Pivovar
995           carpenter: Tesařství
996           caterer: Kuchař
997           confectionery: Cukrovinky
998           dressmaker: Švadlena
999           electrician: Elektrikář
1000           electronics_repair: Opravy elektroniky
1001           gardener: Zahradník
1002           glaziery: Sklenářství
1003           handicraft: Řemeslo
1004           hvac: Výrobce klimatizace
1005           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1006           painter: Malíř
1007           photographer: Fotograf
1008           plumber: Instalatérství
1009           roofer: Pokrývač
1010           sawmill: Pila
1011           shoemaker: Ševcovství
1012           stonemason: Kameník
1013           tailor: Krejčovství
1014           window_construction: Konstrukce oken
1015           winery: Vinařství
1016           "yes": Řemeslná dílna
1017         emergency:
1018           access_point: Přístupový bod
1019           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1020           assembly_point: Shromažďovací místo
1021           defibrillator: Defibrilátor
1022           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1023           fire_water_pond: Požární nádrž
1024           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1025           life_ring: Záchranný kruh
1026           phone: Nouzový telefon
1027           siren: Nouzová siréna
1028           suction_point: Nouzové sací místo
1029           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1030         highway:
1031           abandoned: Zrušená silnice
1032           bridleway: Koňská stezka
1033           bus_guideway: Autobusová dráha
1034           bus_stop: Autobusová zastávka
1035           construction: Silnice ve výstavbě
1036           corridor: Koridor
1037           crossing: Přechod
1038           cycleway: Cyklostezka
1039           elevator: Výtah
1040           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1041           emergency_bay: Nouzová zátoka
1042           footway: Chodník
1043           ford: Brod
1044           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1045           living_street: Obytná zóna
1046           milestone: Kilometrovník
1047           motorway: Dálnice
1048           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1049           motorway_link: Dálnice
1050           passing_place: Výhybna
1051           path: Stezka
1052           pedestrian: Pěší zóna
1053           platform: Nástupiště
1054           primary: Silnice první třídy
1055           primary_link: Silnice první třídy
1056           proposed: Navrhovaná silnice
1057           raceway: Závodní dráha
1058           residential: Ulice
1059           rest_area: Odpočívadlo
1060           road: Silnice
1061           secondary: Silnice druhé třídy
1062           secondary_link: Silnice druhé třídy
1063           service: Účelová komunikace
1064           services: Dálniční odpočívadlo
1065           speed_camera: Radar
1066           steps: Schody
1067           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1068           street_lamp: Pouliční lampa
1069           tertiary: Silnice třetí třídy
1070           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1071           track: Cesta
1072           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1073           traffic_signals: Světelná signalizace
1074           trailhead: Začátek stezky
1075           trunk: Významná silnice
1076           trunk_link: Významná silnice
1077           turning_circle: Místo na otočení
1078           turning_loop: Otočná smyčka
1079           unclassified: Silnice
1080           "yes": Cesta
1081         historic:
1082           aircraft: Historické letadlo
1083           archaeological_site: Archeologické naleziště
1084           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1085           battlefield: Bojiště
1086           boundary_stone: Hraniční kámen
1087           building: Historická budova
1088           bunker: Bunkr
1089           cannon: Historické dělo
1090           castle: Hrad
1091           charcoal_pile: Historický milíř
1092           church: Kostel
1093           city_gate: Městská brána
1094           citywalls: Městské hradby
1095           fort: Pevnost
1096           heritage: Památka
1097           hollow_way: Zatopená cesta
1098           house: Dům
1099           manor: Panství
1100           memorial: Památník
1101           milestone: Historický milník
1102           mine: Důl
1103           mine_shaft: Důlní šachta
1104           monument: Pomník
1105           railway: Historická železnice
1106           roman_road: Římská cesta
1107           ruins: Zřícenina
1108           rune_stone: Runový kámen
1109           stone: Kámen
1110           tomb: Náhrobek
1111           tower: Věž
1112           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1113           wayside_cross: Boží muka
1114           wayside_shrine: Boží muka
1115           wreck: Vrak
1116           "yes": Historické místo
1117         junction:
1118           "yes": Křižovatka
1119         landuse:
1120           allotments: Zahrádkářská kolonie
1121           aquaculture: Akvakultura
1122           basin: Vodní nádrž
1123           brownfield: Brownfield
1124           cemetery: Hřbitov
1125           commercial: Komerční zóna
1126           conservation: Chráněné území
1127           construction: Staveniště
1128           farmland: Zemědělská půda
1129           farmyard: Dvůr
1130           forest: Les
1131           garages: Garáže
1132           grass: Trávník
1133           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1134           industrial: Průmyslová zóna
1135           landfill: Skládka
1136           meadow: Louka
1137           military: Vojenský prostor
1138           mine: Důl
1139           orchard: Ovocný sad
1140           plant_nursery: Lesní školka
1141           quarry: Lom
1142           railway: Železnice
1143           recreation_ground: Rekreační oblast
1144           religious: Posvátná půda
1145           reservoir: Zásobník na vodu
1146           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1147           residential: Rezidenční oblast
1148           retail: Maloobchodní zóna
1149           village_green: Náves
1150           vineyard: Vinice
1151           "yes": Využití krajiny
1152         leisure:
1153           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1154           amusement_arcade: Hrací automat
1155           bandstand: hudební podium
1156           beach_resort: Pláž
1157           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1158           bleachers: Bělidlo
1159           bowling_alley: Bowlingová dráha
1160           common: Obecní půda
1161           dance: Tančírna
1162           dog_park: Park pro psy
1163           firepit: Ohniště
1164           fishing: Rybářská oblast
1165           fitness_centre: Fitness centrum
1166           fitness_station: Fitness
1167           garden: Zahrada
1168           golf_course: Golfové hřiště
1169           horse_riding: Jezdecké centrum
1170           ice_rink: Kluziště
1171           marina: Přístav
1172           miniature_golf: Minigolf
1173           nature_reserve: Přírodní rezervace
1174           outdoor_seating: Venkovní posezení
1175           park: Park
1176           picnic_table: Piknikový stůl
1177           pitch: Hřiště
1178           playground: Dětské hřiště
1179           recreation_ground: Rekreační oblast
1180           resort: Letovisko
1181           sauna: Sauna
1182           slipway: Skluz
1183           sports_centre: Sportovní centrum
1184           stadium: Stadion
1185           swimming_pool: Bazén
1186           track: Běžecká dráha
1187           water_park: Aquapark
1188           "yes": Volný čas
1189         man_made:
1190           adit: Štola
1191           advertising: Reklamní plocha
1192           antenna: Anténa
1193           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1194           beacon: Maják
1195           beam: Kláda
1196           beehive: Včelí úl
1197           breakwater: Vlnolam
1198           bridge: Most
1199           bunker_silo: Bunkr
1200           cairn: Mohyla
1201           chimney: Komín
1202           clearcut: Holoseč
1203           communications_tower: Komunikační věž
1204           crane: Jeřáb
1205           cross: Kříž
1206           dolphin: Kotvicí bod
1207           dyke: Hráz
1208           embankment: Násep
1209           flagpole: Vlajkový stožár
1210           gasometer: Plynojem
1211           groyne: Vlnolam
1212           kiln: Pec
1213           lighthouse: Maják
1214           manhole: Průlez
1215           mast: Stožár
1216           mine: Důl
1217           mineshaft: Důlní šachta
1218           monitoring_station: Měřicí stanice
1219           petroleum_well: Ropný vrt
1220           pier: Molo
1221           pipeline: Potrubí
1222           pumping_station: Benzínka
1223           reservoir_covered: Krytá nádrž
1224           silo: Silo
1225           snow_cannon: Sněhové dělo
1226           snow_fence: Sněhový plot
1227           storage_tank: Skladovací nádrž
1228           street_cabinet: Pouliční skříňka
1229           surveillance: Dohled
1230           telescope: Teleskop
1231           tower: Věž
1232           utility_pole: Telefonní sloup
1233           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1234           watermill: Vodní mlýn
1235           water_tap: Vodovodní kohoutek
1236           water_tower: Vodojem
1237           water_well: Studna
1238           water_works: Vodárna
1239           windmill: Větrný mlýn
1240           works: Továrna
1241           "yes": Lidský výtvor
1242         military:
1243           airfield: Vojenské letiště
1244           barracks: Kasárna
1245           bunker: Bunkr
1246           checkpoint: Kontrolní bod
1247           trench: Příkop
1248           "yes": Armáda
1249         mountain_pass:
1250           "yes": Průsmyk
1251         natural:
1252           atoll: Atol
1253           bare_rock: Holá skála
1254           bay: Záliv
1255           beach: Pláž
1256           cape: Mys
1257           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1258           cliff: Útes
1259           coastline: Pobřežní čára
1260           crater: Kráter
1261           dune: Duna
1262           fell: Fjell
1263           fjord: Fjord
1264           forest: Les
1265           geyser: Gejzír
1266           glacier: Ledovec
1267           grassland: Pastviny
1268           heath: Vřesoviště
1269           hill: Kopec
1270           hot_spring: Horké prameny
1271           island: Ostrov
1272           isthmus: Pevninská šíje
1273           land: Země
1274           marsh: Mokřina
1275           moor: Vřesoviště
1276           mud: Bahno
1277           peak: Vrchol
1278           peninsula: Poloostrov
1279           point: Bod
1280           reef: Útes
1281           ridge: Hřeben
1282           rock: Skalisko
1283           saddle: Horské sedlo
1284           sand: Písčiny
1285           scree: Osyp
1286           scrub: Rumiště
1287           shingle: Oblázky
1288           spring: Pramen
1289           stone: Kámen
1290           strait: Úžina
1291           tree: Strom
1292           tree_row: Alej
1293           tundra: Tundra
1294           valley: Údolí
1295           volcano: Sopka
1296           water: Vodní plocha
1297           wetland: Mokřad
1298           wood: Neudržovaný les
1299           "yes": Přírodní prvek
1300         office:
1301           accountant: Účetní
1302           administrative: Správa
1303           advertising_agency: Reklamní agentura
1304           architect: Architekt
1305           association: Asociace
1306           company: Firma
1307           diplomatic: Kancelář diplomata
1308           educational_institution: Vzdělávací instituce
1309           employment_agency: Pracovní agentura
1310           energy_supplier: Dodavatel energií
1311           estate_agent: Realitní kancelář
1312           financial: Finanční úřad
1313           government: Vládní úřad
1314           insurance: Pojišťovna
1315           it: Počítačová kancelář
1316           lawyer: Právní kancelář
1317           logistics: Kancelář přepravce
1318           newspaper: Redakce novin
1319           ngo: Úřad nevládní organizace
1320           notary: Notář
1321           religion: Kancelář náboženské organizace
1322           research: Výzkumná kancelář
1323           tax_advisor: Daňový poradce
1324           telecommunication: Telekomunikační firma
1325           travel_agent: Cestovní kancelář
1326           "yes": Kancelář
1327         place:
1328           allotments: Zahrádkářská kolonie
1329           archipelago: Souostroví
1330           city: Velkoměsto
1331           city_block: Městský blok
1332           country: Stát
1333           county: Hrabství
1334           farm: Farma
1335           hamlet: Osada
1336           house: Dům
1337           houses: Budovy
1338           island: Ostrov
1339           islet: Ostrůvek
1340           isolated_dwelling: Samota
1341           locality: Oblast
1342           municipality: Obecní úřad
1343           neighbourhood: Čtvrť
1344           plot: Pozemek
1345           postcode: PSČ
1346           quarter: Čtvrt
1347           region: Region
1348           sea: Moře
1349           square: Náměstí
1350           state: Stát
1351           subdivision: Parcely
1352           suburb: Městská část
1353           town: Město
1354           village: Vesnice
1355           "yes": Místo
1356         railway:
1357           abandoned: Zrušená železniční trať
1358           buffer_stop: Zarážedlo
1359           construction: Železnice ve výstavbě
1360           disused: Nepoužívaná železniční trať
1361           funicular: Lanová dráha
1362           halt: Železniční zastávka
1363           junction: Kolejové rozvětvení
1364           level_crossing: Železniční přejezd
1365           light_rail: Rychlodráha
1366           miniature: Zahradní železnice
1367           monorail: Jednokolejka
1368           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1369           platform: Železniční nástupiště
1370           preserved: Historická železnice
1371           proposed: Navrhovaná železnice
1372           rail: Železnice
1373           spur: Železniční vlečka
1374           station: Železniční stanice
1375           stop: Železniční zastávka
1376           subway: Metro
1377           subway_entrance: Vstup do metra
1378           switch: Výhybka
1379           tram: Tramvajová trať
1380           tram_stop: Tramvajová zastávka
1381           turntable: Točna
1382           yard: Přednádraží
1383         shop:
1384           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1385           alcohol: Prodej alkoholu
1386           antiques: Starožitnosti
1387           appliance: Obchod se spotřebiči
1388           art: Prodej umění
1389           baby_goods: Dětské zboží
1390           bag: Obchod s taškami
1391           bakery: Pekařství
1392           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1393           beauty: Salón krásy
1394           bed: Ložní výrobky
1395           beverages: Prodej nápojů
1396           bicycle: Cykloobchod
1397           bookmaker: Sázková kancelář
1398           books: Knihkupectví
1399           boutique: Butik
1400           butcher: Řeznictví
1401           car: Prodej automobilů
1402           car_parts: Prodej autodílů
1403           car_repair: Autoservis
1404           carpet: Obchod s koberci
1405           charity: Charitativní obchod
1406           cheese: Obchod se sýry
1407           chemist: Drogerie
1408           chocolate: Prodejna čokolády
1409           clothes: Prodej oděvů
1410           coffee: Prodejna kávy
1411           computer: Prodej počítačů
1412           confectionery: Cukrárna
1413           convenience: Smíšené zboží
1414           copyshop: Copycentrum
1415           cosmetics: Parfumerie
1416           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1417           curtain: Obchod se závěsy
1418           dairy: Mlékárna
1419           deli: Lahůdkářství
1420           department_store: Obchodní dům
1421           discount: Diskontní prodejna
1422           doityourself: Obchod pro kutily
1423           dry_cleaning: Chemická čistírna
1424           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1425           electronics: Prodej elektroniky
1426           erotic: Erotický obchod
1427           estate_agent: Realitní kancelář
1428           fabric: Obchod s látkami
1429           farm: Prodej zemědělských výrobků
1430           fashion: Módní salón
1431           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1432           florist: Květinářství
1433           food: Potraviny
1434           frame: Obchod s rámy
1435           funeral_directors: Pohřební služba
1436           furniture: Prodej nábytku
1437           garden_centre: Zahradnictví
1438           gas: Prodej plynových nádob
1439           general: Smíšené zboží
1440           gift: Suvenýry
1441           greengrocer: Ovoce–zelenina
1442           grocery: Potraviny
1443           hairdresser: Kadeřnictví
1444           hardware: Železářství
1445           health_food: Obchod se zdravou výživou
1446           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1447           herbalist: Bylinkář
1448           hifi: Hi-Fi obchod
1449           houseware: Domácí potřeby
1450           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1451           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1452           jewelry: Klenotnictví
1453           kiosk: Kiosek
1454           kitchen: Kuchyňský obchod
1455           laundry: Prádelna
1456           locksmith: Zámečník
1457           lottery: Loterie
1458           mall: Nákupní centrum
1459           massage: Masáž
1460           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1461           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1462           money_lender: Peněžní půjčky
1463           motorcycle: Prodej motocyklů
1464           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1465           music: Prodej hudby
1466           musical_instrument: Hudební nástroje
1467           newsagent: Novinový stánek
1468           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1469           optician: Oční optika
1470           organic: Prodej biopotravin
1471           outdoor: Outdoorový obchod
1472           paint: Obchod s barvami
1473           pastry: Cukrárna
1474           pawnbroker: Zastavárník
1475           perfumery: Parfumerie
1476           pet: Prodejna pro chovatele
1477           pet_grooming: Psí salon
1478           photo: Prodejna foto
1479           seafood: Mořské plody
1480           second_hand: Bazar
1481           sewing: Obchod se šicími potřebami
1482           shoes: Obuvnictví
1483           sports: Prodejna pro sportovce
1484           stationery: Papírnictví
1485           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1486           supermarket: Supermarket
1487           tailor: Krejčí
1488           tattoo: Tetovací salon
1489           tea: Prodej čaje
1490           ticket: Obchod s lístky
1491           tobacco: Trafika
1492           toys: Hračkářství
1493           travel_agency: Cestovní kancelář
1494           tyres: Pneuservis
1495           vacant: Volný obchod
1496           variety_store: Levné zboží
1497           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1498           video_games: Prodejna počítačových her
1499           wholesale: Velkoobchod
1500           wine: Vinárna
1501           "yes": Obchod
1502         tourism:
1503           alpine_hut: Vysokohorská chata
1504           apartment: Apartmán
1505           artwork: Umělecké dílo
1506           attraction: Turistická atrakce
1507           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1508           cabin: Turistická útulna
1509           camp_pitch: Místo pro kempování
1510           camp_site: Tábořiště, kemp
1511           caravan_site: Autokemping
1512           chalet: Chalupa
1513           gallery: Galerie
1514           guest_house: Penzion
1515           hostel: Hostel
1516           hotel: Hotel
1517           information: Informace
1518           motel: Motel
1519           museum: Muzeum
1520           picnic_site: Piknikové místo
1521           theme_park: Zábavní park
1522           viewpoint: Vyhlídka
1523           wilderness_hut: Chata v divočině
1524           zoo: Zoo
1525         tunnel:
1526           building_passage: Stavební průchod
1527           culvert: Propustek
1528           "yes": Tunel
1529         waterway:
1530           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1531           boatyard: Loděnice
1532           canal: Kanál
1533           dam: Přehrada
1534           derelict_canal: Opuštěný kanál
1535           ditch: Meliorační kanál
1536           dock: Dok
1537           drain: Odvodňovací kanál
1538           lock: Zdymadlo
1539           lock_gate: Vrata plavební komory
1540           mooring: Kotviště
1541           rapids: Peřeje
1542           river: Řeka
1543           stream: Potok
1544           wadi: Vádí
1545           waterfall: Vodopád
1546           weir: Jez
1547           "yes": Vodní cesta
1548       admin_levels:
1549         level2: Státní hranice
1550         level3: Hranice regionu
1551         level4: Hranice země, provincie či regionu
1552         level5: Hranice regionu
1553         level6: Hranice okresu
1554         level7: Hranice obce
1555         level8: Hranice obce
1556         level9: Hranice vesnice
1557         level10: Hranice městské části
1558         level11: Hranice sousedství
1559       types:
1560         cities: Velkoměsta
1561         towns: Města
1562         places: Místa
1563     results:
1564       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1565       more_results: Další výsledky
1566   issues:
1567     index:
1568       title: Problémy
1569       select_status: Vybrat status
1570       select_type: Vybrat Typ
1571       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1572       reported_user: Nahlášený uživatel
1573       not_updated: Neaktualizováno
1574       search: Hledat
1575       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1576       user_not_found: Uživatel neexistuje
1577       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1578       status: Stav
1579       reports: Hlášení
1580       last_updated: Poslední změna
1581       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1582       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1583       reports_count:
1584         one: '%{count} Hlášení'
1585         few: '%{count} Hlášení'
1586         many: '%{count} Hlášení'
1587         other: '%{count} Hlášení'
1588       reported_item: Hlášená položka
1589       states:
1590         ignored: Ignorováno
1591         open: Otevřeno
1592         resolved: Vyřešeno
1593     show:
1594       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1595       reports:
1596         one: '%{count} hlášení'
1597         few: '%{count} hlášení'
1598         many: '%{count} hlášení'
1599         other: '%{count} hlášení'
1600       no_reports: Žádná hlášení
1601       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1602       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1603       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1604       resolve: Vyřešit
1605       ignore: Ignorovat
1606       reopen: Znovu otevřít
1607       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1608       read_reports: Číst hlášení
1609       new_reports: Nové hlášení
1610       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1611       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1612       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1613     resolve:
1614       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1615     ignore:
1616       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1617     reopen:
1618       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1619     comments:
1620       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1621       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1622     reports:
1623       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1624     helper:
1625       reportable_title:
1626         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1627         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1628   issue_comments:
1629     create:
1630       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1631       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1632   reports:
1633     new:
1634       title_html: Hlášení %{link}
1635       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1636       disclaimer:
1637         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1638         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1639         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1640           pomocí ostatních uživatelů.
1641         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1642       categories:
1643         diary_entry:
1644           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1645           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1646           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1647           other_label: Ostatní
1648         diary_comment:
1649           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1650           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1651           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1652           other_label: Ostatní
1653         user:
1654           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1655           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1656           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1657           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1658           other_label: Ostatní
1659         note:
1660           spam_label: Tato poznámka je spam
1661           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1662           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1663           other_label: Ostatní
1664     create:
1665       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1666       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1667   layouts:
1668     logo:
1669       alt_text: Logo OpenStreetMap
1670     home: Přejít domů
1671     logout: Odhlásit se
1672     log_in: Přihlásit se
1673     sign_up: Zaregistrovat se
1674     start_mapping: Začít mapovat
1675     edit: Upravit
1676     history: Historie
1677     export: Export
1678     issues: Problémy
1679     data: Data
1680     export_data: Export dat
1681     gps_traces: GPS stopy
1682     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1683     user_diaries: Deníky uživatelů
1684     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1685     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1686     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1687     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1688     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1689       pod otevřenou licencí.
1690     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1691     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1692       %{partners}.
1693     partners_fastly: Fastly
1694     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1695     partners_partners: partneři
1696     tou: Podmínky užití
1697     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1698       údržbě mimo provoz.
1699     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1700       údržbě pouze pro čtení.
1701     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1702     help: Nápověda
1703     about: O projektu
1704     copyright: Autorská práva
1705     communities: Komunity
1706     community: Komunita
1707     community_blogs: Komunitní blogy
1708     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1709     make_a_donation:
1710       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1711       text: Pošlete příspěvek
1712     learn_more: Více informací
1713     more: Další
1714   user_mailer:
1715     diary_comment_notification:
1716       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1718       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1719       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1720         %{subject}:'
1721       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1722         %{subject}:'
1723       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1724         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1725       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1726         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1727       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1728       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1729     message_notification:
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1731       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1732       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1733         %{subject}:'
1734       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1735         s předmětem %{subject}:'
1736       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1737         na %{replyurl}
1738       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1739         autorovi na %{replyurl}
1740     friendship_notification:
1741       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1742       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1743       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1744       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1745       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1746       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1747       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1748     gpx_description:
1749       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1750         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1751       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1752         popisem %{trace_description} a bez značek
1753     gpx_failure:
1754       hi: Ahoj, %{to_user},
1755       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1756       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1757         najdete na %{url}.
1758       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1759       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1760     gpx_success:
1761       hi: Ahoj %{to_user},
1762       loaded:
1763         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1764         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1765         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1766         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1767       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1768       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1769     signup_confirm:
1770       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1771       greeting: Ahoj!
1772       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1773       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1774         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1775         svůj účet potvrdili:'
1776       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1777         informací.
1778     email_confirm:
1779       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1780       greeting: Dobrý den,
1781       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1782         na %{new_address}.
1783       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1784         odkaz.
1785     lost_password:
1786       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1787       greeting: Ahoj,
1788       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1789         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1790       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1791         nové heslo.
1792     note_comment_notification:
1793       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1794       anonymous: Anonymní uživatel
1795       greeting: Ahoj,
1796       commented:
1797         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1799           která vás zajímá'
1800         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1801           %{place}.'
1802         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1803           %{place}.'
1804         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1805           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1806         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1807           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1808       closed:
1809         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1810         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1811           vás zajímá'
1812         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1813         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1814           %{place}.'
1815         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1816           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1817         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1818           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1819       reopened:
1820         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1822           která vás zajímá'
1823         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1824           %{place}.'
1825         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1826           %{place}.'
1827         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1828           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1830           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1831       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1832       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1833     changeset_comment_notification:
1834       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1835       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1836       greeting: Dobrý den,
1837       commented:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1839           změn'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1841           která vás zajímá'
1842         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1843           sad změn.'
1844         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1845           sad změn.'
1846         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1847           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1848         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1849           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1850         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1851         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1852         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1853       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1854       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1855       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1856       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1857   confirmations:
1858     confirm:
1859       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1860       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1861       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1862         začít mapovat.
1863       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1864       button: Potvrdit
1865       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1866       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1867       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1868       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1869       click_here: klikněte zde
1870     confirm_resend:
1871       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1872     confirm_email:
1873       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1874       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1875         tlačítko.
1876       button: Potvrdit
1877       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1878       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1879       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1880     resend_success_flash:
1881       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1882         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1883       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1884         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1885         schopni reagovat.
1886   messages:
1887     inbox:
1888       title: Doručená pošta
1889       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1890       new_messages:
1891         few: '%{count} nové zprávy'
1892         one: '%{count} novou zprávu'
1893         other: '%{count} nových zpráv'
1894       old_messages:
1895         few: '%{count} staré zprávy'
1896         one: '%{count} starou zprávu'
1897         other: '%{count} starých zpráv'
1898       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1899         %{people_mapping_nearby_link}?
1900       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1901     messages_table:
1902       from: Od
1903       to: Komu
1904       subject: Předmět
1905       date: Datum
1906       actions: Akce
1907     message_summary:
1908       unread_button: Označit jako nepřečtené
1909       read_button: Označit jako přečtené
1910       reply_button: Odpovědět
1911       destroy_button: Smazat
1912       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1913     new:
1914       title: Odeslat zprávu
1915       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1916       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1917     create:
1918       message_sent: Zpráva odeslána
1919       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1920         chvíli počkejte.
1921     no_such_message:
1922       title: Zpráva neexistuje
1923       heading: Zpráva neexistuje
1924       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1925     outbox:
1926       title: Odeslaná pošta
1927       actions: Akce
1928       messages:
1929         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1930         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1931         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1932       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1933         %{people_mapping_nearby_link}?
1934       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1935     muted:
1936       title: Ztlumené zprávy
1937       messages:
1938         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1939         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1940         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1941         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1942     reply:
1943       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1944         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1945         pod správným účtem.
1946     show:
1947       title: Čtení zprávy
1948       reply_button: Odpovědět
1949       unread_button: Označit jako nepřečtené
1950       destroy_button: Smazat
1951       back: Zpět
1952       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1953         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1954         se pod správným účtem.
1955     sent_message_summary:
1956       destroy_button: Smazat
1957     heading:
1958       my_inbox: Má doručená pošta
1959       my_outbox: Moje odchozí
1960       muted_messages: Ztlumené zprávy
1961     mark:
1962       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1963       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1964     unmute:
1965       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1966       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1967     destroy:
1968       destroyed: Zpráva smazána
1969   passwords:
1970     new:
1971       title: Ztracené heslo
1972       heading: Zapomněli jste heslo?
1973       email address: E-mailová adresa
1974       new password button: Resetovat heslo
1975       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1976         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1977     create:
1978       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1979         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1980     edit:
1981       title: Obnovit heslo
1982       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1983       reset: Resetovat heslo
1984       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1985     update:
1986       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1987       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1988   preferences:
1989     show:
1990       title: Moje preference
1991       preferred_editor: Preferovaný editor
1992       preferred_languages: Preferované jazyky
1993       edit_preferences: Změnit preference
1994     edit:
1995       title: Změnit preference
1996       save: Nastavit preference
1997       cancel: Storno
1998     update:
1999       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2000     update_success_flash:
2001       message: Preference nastaveny.
2002   profiles:
2003     edit:
2004       title: Upravit profil
2005       save: Nastavit profil
2006       cancel: Storno
2007       image: Obrázek
2008       gravatar:
2009         gravatar: Používat Gravatar
2010         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2011         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2012         disabled: Gravatar byl zakázán.
2013         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2014       new image: Přidat obrázek
2015       keep image: Zachovat stávající obrázek
2016       delete image: Odstranit stávající obrázek
2017       replace image: Nahradit stávající obrázek
2018       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2019       home location: Poloha domova
2020       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2021       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2022       show: Zobrazit
2023       delete: Smazat
2024       undelete: Vrátit smazání
2025     update:
2026       success: Profil nastaven.
2027       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2028   sessions:
2029     new:
2030       title: Přihlásit se
2031       tab_title: Přihlášení
2032       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2033       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2034       password: Heslo
2035       remember: Zapamatuj si mě
2036       lost password link: Ztratili jste heslo?
2037       login_button: Přihlásit se
2038       register now: Zaregistrujte se
2039       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2040       or: nebo
2041       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2042     destroy:
2043       title: Odhlásit se
2044       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2045       logout_button: Odhlásit se
2046     suspended_flash:
2047       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2048       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2049       support: podporu
2050   shared:
2051     markdown_help:
2052       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2053       kramdown: kramdownem
2054       headings: Nadpisy
2055       heading: Nadpis
2056       subheading: Podnadpis
2057       unordered: Neseřazený seznam
2058       ordered: Číslovaný seznam
2059       first: První položka
2060       second: Druhá položka
2061       link: Odkaz
2062       text: Text
2063       image: Obrázek
2064       alt: Alternativní text
2065       url: URL
2066       codeblock: Blok kódu
2067     richtext_field:
2068       edit: Upravit
2069       preview: Náhled
2070   site:
2071     about:
2072       next: Další
2073       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2074       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2075         aplikací a hardwarových zařízení'
2076       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2077         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2078         po celém světě.
2079       local_knowledge_title: Místní znalost
2080       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2081         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2082         je přesné a aktuální.
2083       community_driven_title: Řízeno komunitou
2084       community_driven_1_html: |-
2085         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2086         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2087       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2088       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2089       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2090       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2091       open_data_title: Otevřená data
2092       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2093         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2094         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2095         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2096       open_data_open_data: otevřená data
2097       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2098       legal_title: Právní informace
2099       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2100         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2101         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2102       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2103       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2104       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2105       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2106       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2107         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2108       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2109       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2110       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2111       partners_title: Partneři
2112     copyright:
2113       title: Autorská práva a licence
2114       foreign:
2115         title: O tomto překladu
2116         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2117           má přednost anglická stránka.
2118         english_link: anglickým originálem
2119       native:
2120         title: O této stránce
2121         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2122           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2123           právech a %{mapping_link}.
2124         native_link: českou verzi
2125         mapping_link: začít mapovat
2126       legal_babble:
2127         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2128           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2129           (OSMF).
2130         introduction_1_open_data: otevřená data
2131         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2132         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2133         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2134           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2135           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2136           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2137           v plném %{legal_code_link}.
2138         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2139         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2140           (CC BY-SA 2.0).
2141         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2142           licenci 2.0
2143         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2144         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2145         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2146           následující dvě věci:'
2147         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2148           právech.
2149         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2150         credit_3_html: |-
2151           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2152           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2153           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2154           informace k požadavkům naleznete
2155           v %{attribution_guidelines_link}.
2156         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2157         credit_4_1_html: |-
2158           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2159           Database License, můžete odkázat na
2160           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2161           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2162           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2163           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2164           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2165           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2166           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2167         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2168         attribution_example:
2169           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2170           title: Příklad uvedení autorství
2171         more_title_html: Další informace
2172         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2173           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2174         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2175         more_2_1_html: |-
2176           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2177           bezplatné mapové API.
2178           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2179         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2180         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2181         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2182         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2183         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2184           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2185           zdrojů, mimo jiné:'
2186         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2187           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2188         contributors_at_austria: Rakousko
2189         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2190         contributors_at_cc_by: CC BY
2191         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2192         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2193         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2194         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2195           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2196           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2197         contributors_au_australia: Austrálie
2198         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2199         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2200           (CC BY 4.0)
2201         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2202         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2203           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2204           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2205         contributors_ca_canada: Kanada
2206         contributors_cz_credit_html: |-
2207           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2208           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2209         contributors_cz_czechia: Česko
2210         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2211           (CC BY 4.0)
2212         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2213         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2214           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2215           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2216         contributors_fi_finland: Finsko
2217         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2218         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2219           Générale des Impôts.'
2220         contributors_fr_france: Francie
2221         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2222           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2223         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2224         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2225         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2226         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2227           (%{and_link})'
2228         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2229         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2230           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2231         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2232         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2233         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2234         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2235         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2236           (srbská otevřená data), 2018.'
2237         contributors_rs_serbia: Srbsko
2238         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2239         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2240         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2241           (veřejné informace Slovinska).'
2242         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2243         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2244         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2245         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2246           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2247           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2248         contributors_es_spain: Španělsko
2249         contributors_es_ign: IGN
2250         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2251         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2252         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2253           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2254         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2255         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2256         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2257           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2258         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2259         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2260           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2261           na wiki OpenStreetMap.
2262         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2263         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2264           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2265           jakoukoli zodpovědnost.
2266         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2267         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2268           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2269           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2270         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2271           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2272           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2273           %{online_filing_page_link}.
2274         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2275         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2276         trademarks_title: Ochranné známky
2277         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2278           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2279           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2280         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2281     index:
2282       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2283         zakázaný.
2284       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2285       license:
2286         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2287       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2288         a je zapnuto dálkové ovládání
2289     edit:
2290       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2291       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2292         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2293       user_page_link: uživatelské stránce
2294       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2295       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2296       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2297         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2298     export:
2299       title: Export
2300       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2301       licence: Licence
2302       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2303       odbl: Open Data Commons Open Database License
2304       too_large:
2305         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2306           zdrojů:'
2307         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2308           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2309           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2310         planet:
2311           title: Planeta OSM
2312           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2313         overpass:
2314           title: Overpass API
2315           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2316         geofabrik:
2317           title: Soubory Geofabrik
2318           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2319             měst
2320         other:
2321           title: Další zdroje
2322           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2323       export_button: Export
2324     fixthemap:
2325       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2326       how_to_help:
2327         title: Jak pomoci
2328         join_the_community:
2329           title: Přidejte se ke komunitě
2330           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2331             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2332             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2333         add_a_note:
2334           instructions_1_html: |-
2335             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2336             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2337       other_concerns:
2338         title: Jiné problémy
2339         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2340           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2341           příslušnou %{working_group_link}.
2342         copyright: stránce o autorských právech
2343         working_group: pracovní skupinu OSMF
2344     help:
2345       title: Nápověda
2346       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2347         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2348       welcome:
2349         url: /welcome
2350         title: Vítejte v OpenStreetMap
2351         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2352       beginners_guide:
2353         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2354         title: Průvodce začátečníka
2355         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2356       community:
2357         title: Nápověda a komunitní fórum
2358         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2359       mailing_lists:
2360         title: E-mailové konference
2361         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2362           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2363       irc:
2364         title: IRC
2365         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2366       switch2osm:
2367         title: switch2osm
2368         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2369           služby založené na OpenStreetMap.
2370       welcomemat:
2371         title: Pro organizace
2372         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2373           se na uvítací průvodce.
2374       wiki:
2375         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2376         title: OpenStreetMap Wiki
2377         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2378     potlatch:
2379       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2380         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2381         není dostupný.
2382       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2383       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2384       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2385         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2386       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2387     any_questions:
2388       title: Nějaké dotazy?
2389       paragraph_1_html: |-
2390         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2391         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2392         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2393       get_help_here: Získejte pomoc zde
2394       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2395     sidebar:
2396       search_results: Výsledky hledání
2397       close: Zavřít
2398     search:
2399       search: Hledat
2400       get_directions: Najít trasu
2401       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2402       from: Odkud
2403       to: Kam
2404       where_am_i: Kde je toto?
2405       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2406       submit_text: Hledat
2407       reverse_directions_text: Obrátit směr
2408     key:
2409       table:
2410         entry:
2411           motorway: Dálnice
2412           main_road: Hlavní silnice
2413           trunk: Významná silnice
2414           primary: Silnice první třídy
2415           secondary: Silnice druhé třídy
2416           unclassified: Silnice
2417           pedestrian: Cesta pro pěší
2418           track: Lesní a polní cesta
2419           bridleway: Koňská stezka
2420           cycleway: Cyklostezka
2421           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2422           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2423           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2424           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2425           footway: Pěší cesta
2426           rail: Železnice
2427           train: Vlak
2428           subway: Metro
2429           ferry: Trajekt
2430           light_rail: Rychlodráha
2431           tram: Tramvaj
2432           trolleybus: Trolejbus
2433           bus: Autobus
2434           cable_car: Lanovka
2435           chair_lift: sedačková lanovka
2436           runway: Vzletová a přistávací dráha
2437           taxiway: pojezdová dráha
2438           apron: Letištní odbavovací plocha
2439           admin: Administrativní hranice
2440           capital: Hlavní město
2441           city: Město
2442           orchard: Sad
2443           vineyard: Vinice
2444           forest: Les
2445           wood: les
2446           farmland: Pole
2447           grass: Tráva
2448           meadow: louka
2449           bare_rock: Holá skála
2450           sand: Písčina
2451           golf: Golfové hřiště
2452           park: Park
2453           common: Pastvina
2454           built_up: Zastavěná plocha
2455           resident: Obytná oblast
2456           retail: Nákupní oblast
2457           industrial: Průmyslová oblast
2458           commercial: Kancelářská oblast
2459           heathland: Vřesoviště
2460           scrubland: Křoviny
2461           lake: Jezero
2462           reservoir: nádrž
2463           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2464           glacier: Ledovec
2465           reef: Rif
2466           wetland: Mokřad
2467           farm: Farma
2468           brownfield: Zbořeniště
2469           cemetery: Hřbitov
2470           allotments: Zahrádkářská kolonie
2471           pitch: Sportovní hřiště
2472           centre: Sportovní centrum
2473           beach: Pláž
2474           reserve: Přírodní rezervace
2475           military: Vojenský prostor
2476           school: Škola
2477           university: univerzita
2478           hospital: nemocnice
2479           building: Významná budova
2480           station: Nádraží
2481           summit: Vrchol
2482           peak: hora
2483           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2484           bridge: Černé obrysy = most
2485           private: Soukromý pozemek
2486           destination: Průjezd zakázán
2487           construction: Cesta ve výstavbě
2488           bus_stop: Autobusová zastávka
2489           stop: Stop
2490           bicycle_shop: Cykloobchod
2491           bicycle_rental: Půjčovna kol
2492           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2493           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2494           toilets: Záchody
2495     welcome:
2496       title: Vítejte!
2497       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2498         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2499         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2500       whats_on_the_map:
2501         title: Co patří do mapy
2502         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2503           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2504           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2505         real_and_current: skutečné a aktuální
2506         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2507           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2508           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2509         doesnt: nezahrnuje
2510       basic_terms:
2511         title: Základní pojmy pro mapování
2512         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2513           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2514         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2515           můžete upravovat mapu.'
2516         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2517           jeden strom.'
2518         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2519           nebo budova.'
2520         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2521           nebo rychlostní limit silnice.'
2522         editor: Editor
2523         node: Uzel
2524         way: Cesta
2525         tag: Značka
2526       rules:
2527         title: Pravidla!
2528         para_1_html: |-
2529           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2530           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2531           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2532         imports: Importy
2533         automated_edits: Automatizované úpravy
2534       start_mapping: Začít mapovat
2535       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2536       add_a_note:
2537         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2538         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2539           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2540         para_2_html: |-
2541           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2542           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2543           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2544         the_map: mapu
2545     communities:
2546       title: Komunity
2547       lede_text: |-
2548         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2549         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2550         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2551         Mohou být formální i neformální.
2552       local_chapters:
2553         title: Lokální zastoupení
2554         about_text: |-
2555           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2556           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2557           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2558         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2559       other_groups:
2560         title: Další skupiny
2561         other_groups_html: |-
2562           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2563           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2564           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2565           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2566         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2567   traces:
2568     visibility:
2569       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2570       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2571       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2572         s časovými značkami)
2573       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2574         uspořádané body s časovou značkou)
2575     new:
2576       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2577       visibility_help: co tohle znamená?
2578       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2579       help: Nápověda
2580       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2581     create:
2582       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2583       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2584         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2585       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2586         správce. Zkuste to prosím znovu
2587       traces_waiting:
2588         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2589           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2590           frontu dalším uživatelům.
2591         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2592           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2593           dalším uživatelům.
2594         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2595           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2596           frontu dalším uživatelům.
2597     edit:
2598       cancel: Storno
2599       title: Úprava stopy %{name}
2600       heading: Úprava stopy %{name}
2601       visibility_help: co tohle znamená?
2602       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2603     update:
2604       updated: Stopa nahrána
2605     trace_optionals:
2606       tags: Štítky
2607     show:
2608       title: Zobrazení stopy %{name}
2609       heading: Zobrazení stopy %{name}
2610       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2611       filename: 'Název souboru:'
2612       download: stáhnout
2613       uploaded: 'Nahráno v:'
2614       points: 'Bodů:'
2615       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2616       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2617       map: mapa
2618       edit: upravit
2619       owner: 'Vlastník:'
2620       description: 'Popis:'
2621       tags: 'Štítky:'
2622       none: Žádné
2623       edit_trace: Upravit tuto stopu
2624       delete_trace: Smazat tuto stopu
2625       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2626       visibility: 'Viditelnost:'
2627       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2628     trace_paging_nav:
2629       older: Starší stopy
2630       newer: Novější stopy
2631     trace:
2632       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2633       count_points:
2634         one: '%{count} bod'
2635         few: '%{count} body'
2636         many: '%{count} bodu'
2637         other: '%{count} bodů'
2638       more: více
2639       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2640       view_map: Zobrazit mapu
2641       edit_map: Upravit mapu
2642       public: VEŘEJNÁ
2643       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2644       private: SOUKROMÁ
2645       trackable: STOPOVATELNÁ
2646       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2647       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2648     index:
2649       public_traces: Veřejné GPS stopy
2650       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2651       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2652       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2653       tagged_with: se štítky %{tags}
2654       empty_title: Tady zatím nic není
2655       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2656       upload_new: Nahrajte novou stopu
2657       wiki_page: wiki stránce
2658       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2659       upload_trace: Nahrát stopu
2660       all_traces: Všechny stopy
2661       my_traces: Moje stopy
2662       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2663       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2664     destroy:
2665       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2666     make_public:
2667       made_public: Stopa zveřejněna
2668     offline_warning:
2669       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2670     offline:
2671       heading: GPX úložiště offline
2672       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2673     georss:
2674       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2675     description:
2676       description_with_count:
2677         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2678         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2679       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2680   application:
2681     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic autentizace je zakázaná: %{link}'
2682     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 a 1.0a jsou zakázané: %{link}'
2683     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2684     require_cookies:
2685       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2686         v prohlížeči zapněte.
2687     require_admin:
2688       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2689     setup_user_auth:
2690       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2691         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2692       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2693         do webového rozhraní.
2694       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2695         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2696         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2697     settings_menu:
2698       account_settings: Nastavení účtu
2699       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2700       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2701       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2702       muted_users: Ztlumení uživatelé
2703     auth_providers:
2704       openid_url: OpenID URL
2705       openid_login_button: Pokračovat
2706       openid:
2707         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2708         alt: Logo OpenID
2709       google:
2710         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2711         alt: Logo Googlu
2712       facebook:
2713         title: Přihlásit se přes Facebook
2714         alt: Logo Facebooku
2715       microsoft:
2716         title: Přihlásit se přes Microsoft
2717         alt: Logo Microsoftu
2718       github:
2719         title: Přihlásit se přes GitHub
2720         alt: Logo GitHubu
2721       wikipedia:
2722         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2723         alt: Logo Wikipedie
2724   oauth:
2725     authorize:
2726       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2727       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2728         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2729         jich zvolit libovolný počet.
2730       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2731       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2732       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2733       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2734       allow_write_api: upravovat mapu.
2735       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2736       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2737       allow_write_notes: měnit poznámky.
2738       grant_access: Udělit přístup
2739     authorize_success:
2740       title: Požadavek na autorizaci povolen
2741       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2742       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2743     authorize_failure:
2744       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2745       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2746       invalid: Autorizační token je neplatný.
2747     revoke:
2748       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2749     permissions:
2750       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2751     scopes:
2752       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2753       read_prefs: Číst preference uživatele
2754       write_prefs: Měnit preference uživatele
2755       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2756       write_api: Upravovat mapu
2757       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2758       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2759       write_notes: Měnit poznámky
2760       write_redactions: Upravte mapová data
2761       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2762       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2763     for_roles:
2764       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2765   oauth_clients:
2766     new:
2767       title: Registrace nové aplikace
2768       disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2769     edit:
2770       title: Upravit aplikaci
2771     show:
2772       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2773       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2774       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2775       url: 'URL tokenu požadavku:'
2776       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2777       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2778       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2779       edit: Upravit podrobnosti
2780       delete: Smazat klienta
2781       confirm: Opravdu?
2782       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2783     index:
2784       title: Moje nastavení OAuth
2785       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2786       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2787       application: Název aplikace
2788       issued_at: Vydáno
2789       revoke: Odvolat!
2790       my_apps: Mé klientské aplikace
2791       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2792         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2793         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2794       oauth: OAuth
2795       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2796       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2797     form:
2798       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2799     not_found:
2800       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2801     create:
2802       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2803     update:
2804       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2805     destroy:
2806       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2807   oauth2_applications:
2808     index:
2809       title: Mé klientské aplikace
2810       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2811         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2812         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2813       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2814       name: Název
2815       permissions: Oprávnění
2816     application:
2817       edit: Upravit
2818       delete: Smazat
2819       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2820     new:
2821       title: Registrace nové aplikace
2822     edit:
2823       title: Úprava vaší aplikace
2824     show:
2825       edit: Upravit
2826       delete: Smazat
2827       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2828       client_id: ID klienta
2829       client_secret: Tajemství klienta
2830       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2831         nebude dostupné
2832       permissions: Oprávnění
2833       redirect_uris: URI pro přesměrování
2834     not_found:
2835       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2836   oauth2_authorizations:
2837     new:
2838       title: Vyžadována autorizace
2839       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2840         přistupovala k vašemu účtu?
2841       authorize: Autorizovat
2842       deny: Odmítnout
2843     error:
2844       title: Došlo k chybě
2845     show:
2846       title: Autorizační kód
2847   oauth2_authorized_applications:
2848     index:
2849       title: Mé autorizované aplikace
2850       application: Aplikace
2851       permissions: Oprávnění
2852       last_authorized: Poslední autorizace
2853       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2854     application:
2855       revoke: Odebrat přístup
2856       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2857   users:
2858     new:
2859       title: Zaregistrovat se
2860       tab_title: Registrace
2861       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2862         k %{client_app_name}.
2863       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2864         automaticky.
2865       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2866         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2867       support: podporu
2868       about:
2869         header: Svobodná a editovatelná.
2870         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2871           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2872           a používat.
2873         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2874         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2875       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2876         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2877         nastavení svého účtu.
2878       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2879         si ho později změnit ve svém nastavení.
2880       by_signing_up:
2881         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2882           %{contributor_terms_link}.
2883         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2884         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2885           e-mailových adresách
2886         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2887       tou: podmínkami užití
2888       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2889       continue: Zaregistrovat se
2890       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2891       email_help:
2892         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2893         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2894           e-mailových adresách
2895         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2896           s našimi %{privacy_policy_link}.
2897       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2898       consider_pd: volné dílo
2899       or: nebo
2900       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2901     terms:
2902       title: Podmínky
2903       heading: Podmínky
2904       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2905       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2906         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2907       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2908         a budoucí příspěvky.
2909       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2910         s nimi
2911       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2912         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2913         ho.
2914       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2915       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2916       consider_pd_why: co to znamená?
2917       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2918         a nějaké %{informal_translations_link}'
2919       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2920       informal_translations: neoficiální překlady
2921       continue: Pokračovat
2922       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2923       decline: Nesouhlasím
2924       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2925         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2926       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2927       legale_names:
2928         france: Francie
2929         italy: Itálie
2930         rest_of_world: Zbytek světa
2931     terms_declined_flash:
2932       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2933         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2934       terms_declined_link: této wikistránce
2935       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2936     no_such_user:
2937       title: Uživatel nenalezen
2938       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2939       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2940         jste možná klikli na chybný odkaz.
2941       deleted: smazán
2942     show:
2943       my diary: Můj deník
2944       my edits: Moje úpravy
2945       my traces: Moje stopy
2946       my notes: Moje poznámky k mapě
2947       my messages: Moje zprávy
2948       my profile: Můj profil
2949       my settings: Moje nastavení
2950       my comments: Moje komentáře
2951       my_preferences: Moje preference
2952       my_dashboard: Moje nástěnka
2953       blocks on me: Moje zablokování
2954       blocks by me: Zablokování mnou
2955       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2956       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2957       edit_profile: Upravit profil
2958       send message: Poslat zprávu
2959       diary: Deník
2960       edits: Úpravy
2961       traces: Stopy
2962       notes: Poznámky k mapě
2963       remove as friend: Odebrat z přátel
2964       add as friend: Přidat do přátel
2965       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2966       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2967       no activity yet: Zatím žádná činnost
2968       uid: 'ID uživatele:'
2969       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2970       ct undecided: Nerozhodnuto
2971       ct declined: Odmítnuty
2972       email address: 'E-mailová adresa:'
2973       created from: 'Vytvořeno od:'
2974       status: 'Stav:'
2975       spam score: 'Spam skóre:'
2976       role:
2977         administrator: Tento uživatel je správce
2978         moderator: Tento uživatel je moderátor
2979         importer: Tento uživatel je importér
2980         grant:
2981           administrator: Přidělit práva správce
2982           moderator: Přidělit práva moderátora
2983           importer: Udělit přístup importérům
2984         revoke:
2985           administrator: Odebrat práva správce
2986           moderator: Odebrat práva moderátora
2987           importer: Zrušit přístup importéra
2988       block_history: Účinná zablokování
2989       moderator_history: Udělená zablokování
2990       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2991       comments: Komentáře
2992       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2993       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2994       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2995       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2996       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2997       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2998       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2999       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3000       confirm: Potvrdit
3001       report: Nahlásit tohoto uživatele
3002     go_public:
3003       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3004     index:
3005       title: Uživatelé
3006       heading: Uživatelé
3007       older: Starší uživatelé
3008       newer: Novější uživatelé
3009       found_users:
3010         one: Nalezen %{count} uživatel
3011         few: Nalezeni %{count} uživatelé
3012         many: Nalezeno %{count} uživatele
3013         other: Nalezeno %{count} uživatelů
3014       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3015       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3016       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3017       hide: Skrýt vybrané uživatele
3018       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3019     suspended:
3020       title: Účet pozastaven
3021       heading: Účet pozastaven
3022       support: podporu
3023       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3024         podezřelé aktivitě.
3025       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3026         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3027     auth_failure:
3028       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3029       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3030       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3031       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3032       invalid_scope: Neplatný rozsah
3033       unknown_error: Ověření selhalo
3034     auth_association:
3035       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3036       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3037         níže zobrazeného formuláře.
3038       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3039         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3040   user_role:
3041     filter:
3042       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3043       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3044       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3045       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3046         uživateli.
3047     grant:
3048       title: Potvrdit přidělení role
3049       heading: Potvrdit přidělení role
3050       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3051       confirm: Potvrdit
3052       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3053         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3054     revoke:
3055       title: Potvrdit odebrání role
3056       heading: Potvrdit odebrání role
3057       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3058       confirm: Potvrdit
3059       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3060         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3061   user_blocks:
3062     model:
3063       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3064       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3065     not_found:
3066       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3067       back: Zpět na seznam
3068     new:
3069       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3070       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3071       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3072       back: Zobrazit všechny bloky
3073     edit:
3074       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3075       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3076       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3077       show: Zobrazit tento blok
3078       back: Zobrazit všechny bloky
3079     filter:
3080       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3081     create:
3082       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3083     update:
3084       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3085       success: Blok aktualizován.
3086     index:
3087       title: Bloky uživatele
3088       heading: Seznam bloků uživatele
3089       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3090     revoke:
3091       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3092       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3093       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3094       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3095       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3096       revoke: Zrušit !
3097       flash: Tento blok byl zrušen.
3098     revoke_all:
3099       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3100       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3101       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3102       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3103       active_blocks:
3104         one: '%{count} aktivní bloky'
3105         few: '%{count} aktivní bloky'
3106         many: '%{count} aktivního bloku'
3107         other: '%{count} aktivních bloků'
3108       revoke: Zrušit!
3109       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3110     helper:
3111       time_future_html: Končí za %{time}.
3112       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3113       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3114       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3115       block_duration:
3116         hours:
3117           one: '%{count} hodina'
3118           few: '%{count} hodiny'
3119           many: '%{count} hodiny'
3120           other: '%{count} hodin'
3121         days:
3122           one: '%{count} den'
3123           few: '%{count} dny'
3124           many: '%{count} dne'
3125           other: '%{count} dnů'
3126         weeks:
3127           one: '%{count} týden'
3128           few: '%{count} týdny'
3129           many: '%{count} týdne'
3130           other: '%{count} týdnů'
3131         months:
3132           one: '%{count} měsíc'
3133           few: '%{count} měsíce'
3134           many: '%{count} měsíce'
3135           other: '%{count} měsíců'
3136         years:
3137           one: '%{count} rok'
3138           few: '%{count} roky'
3139           many: '%{count} roku'
3140           other: '%{count} let'
3141     blocks_on:
3142       title: Zablokování uživatele %{name}
3143       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3144       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3145     blocks_by:
3146       title: Bloky od %{name}
3147       heading_html: Blokace od %{name}
3148       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3149     show:
3150       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3151       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3152       created: 'Vytvořeno:'
3153       duration: 'Doba trvání:'
3154       status: 'Stav:'
3155       show: Zobrazit
3156       edit: Upravit
3157       revoke: Zrušit !
3158       confirm: Jste si jistý?
3159       reason: 'Důvod bloku:'
3160       revoker: 'Zrušil:'
3161       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3162     block:
3163       not_revoked: (nezrušeno)
3164       show: Zobrazit
3165       edit: Upravit
3166       revoke: Zrušit !
3167     blocks:
3168       display_name: Zablokovaný uživatel
3169       creator_name: Autor
3170       reason: Důvod pro blok
3171       status: Stav
3172       revoker_name: Zrušil
3173       older: Starší bloky
3174       newer: Novější bloky
3175     navigation:
3176       all_blocks: Všechny bloky
3177       blocks_on_me: Moje zablokování
3178       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3179       blocks_by_me: Zablokování mnou
3180       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3181       block: 'Blok #%{id}'
3182   user_mutes:
3183     index:
3184       title: Ztlumení uživatelé
3185       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3186       you_have_muted_n_users:
3187         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3188         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3189         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3190         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3191       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3192         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3193       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3194         zprávy nebudou ztlumeny.
3195       table:
3196         thead:
3197           muted_user: Ztlumený uživatel
3198           actions: Akce
3199         tbody:
3200           unmute: Zrušit ztlumení
3201           send_message: Poslat zprávu
3202     create:
3203       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3204       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3205     destroy:
3206       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3207       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3208   notes:
3209     index:
3210       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3211       heading: Poznámky uživatele %{user}
3212       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3213       subheading_submitted: vytvořené
3214       subheading_commented: okomentované
3215       no_notes: Bez poznámek
3216       id: ID
3217       creator: Autor
3218       description: Popis
3219       created_at: Vytvořeno
3220       last_changed: Poslední změna
3221     show:
3222       title: 'Poznámka: %{id}'
3223       description: Popis
3224       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3225       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3226       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3227       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3228       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3229       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3230       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3231       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3232       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3233       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3234       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3235       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3236       report: nahlásit tuto poznámku
3237       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3238         by se měly nezávisle ověřit.
3239       hide: Skrýt
3240       resolve: Vyřešit
3241       reactivate: Reaktivovat
3242       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3243       comment: Okomentovat
3244       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3245       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3246         odstranit, můžete %{link}.
3247       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3248         komentář a označte ji za vyřešenou.
3249       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3250       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3251     new:
3252       title: Nová poznámka
3253       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3254         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3255         vysvětlující problém.
3256       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3257         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3258       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3259       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3260       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3261         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3262       add: Přidat poznámku
3263   javascripts:
3264     close: Zavřít
3265     share:
3266       title: Sdílet
3267       cancel: Storno
3268       image: Obrázek
3269       link: Odkaz nebo HTML
3270       long_link: Odkaz
3271       short_link: Krátký odkaz
3272       geo_uri: Geo URI
3273       embed: HTML
3274       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3275       format: 'Formát:'
3276       scale: 'Měřítko:'
3277       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3278       download: Stáhnout
3279       short_url: Krátké URL
3280       include_marker: Vložit značku
3281       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3282       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3283       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3284       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3285         a Dopravní
3286     embed:
3287       report_problem: Nahlásit problém
3288     key:
3289       title: Legenda
3290       tooltip: Legenda
3291       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3292     map:
3293       zoom:
3294         in: Přiblížit
3295         out: Oddálit
3296       locate:
3297         title: Ukázat moji polohu
3298         metersPopup:
3299           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3300           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3301           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3302           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3303         feetPopup:
3304           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3305           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3306           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3307           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3308       base:
3309         standard: Standardní
3310         cycle_map: Cyklomapa
3311         transport_map: Dopravní mapa
3312         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3313         hot: Humanitární
3314       layers:
3315         header: Mapové vrstvy
3316         notes: Poznámky k mapě
3317         data: Data k mapě
3318         gps: Veřejné GPS stopy
3319         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3320         title: Vrstvy
3321       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3322       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3323       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3324       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3325       osm_france: OpenStreetMap Francie
3326       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3327       andy_allan: Andyho Allana
3328       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3329       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3330       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3331     site:
3332       edit_tooltip: Upravit mapu
3333       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3334       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3335       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3336       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3337       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3338       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3339       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3340       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3341     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3342       zde.
3343     directions:
3344       ascend: Výstup
3345       engines:
3346         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3347         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3348         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3349         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3350         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3351         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3352         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3353         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3354         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3355       descend: Klesání
3356       directions: Pokyny
3357       distance: Vzdálenost
3358       distance_m: '%{distance} m'
3359       distance_km: '%{distance} km'
3360       errors:
3361         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3362         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3363       instructions:
3364         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3365         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3366         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3367         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3368         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3369         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3370           na %{directions}
3371         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3372           %{name}, směrem na %{directions}
3373         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3374         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3375         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3376           na %{directions}
3377         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3378         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3379         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3380           na %{directions}
3381         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3382         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3383         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3384         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3385         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3386         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3387         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3388         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3389         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3390         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3391         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3392         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3393         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3394         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3395           %{directions}
3396         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3397           směrem na %{directions}
3398         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3399         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3400         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3401           na %{directions}
3402         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3403         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3404         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3405           na %{directions}
3406         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3407         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3408         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3409         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3410         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3411         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3412         via_point_without_exit: (zastávka)
3413         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3414         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3415         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3416         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3417         start_without_exit: Začněte na %{name}
3418         destination_without_exit: Jste v cíli
3419         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3420         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3421         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3422         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3423           na %{name}
3424         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3425         unnamed: nepojmenovaná cesta
3426         courtesy: Trasa díky %{link}
3427         exit_counts:
3428           first: "1."
3429           second: "2."
3430           third: "3."
3431           fourth: "4."
3432           fifth: "5."
3433           sixth: "6."
3434           seventh: "7."
3435           eighth: "8."
3436           ninth: "9."
3437           tenth: "10."
3438       time: Čas
3439     query:
3440       node: Uzel
3441       way: Cesta
3442       relation: Relace
3443       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3444       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3445       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3446     context:
3447       directions_from: Navigovat odtud
3448       directions_to: Navigovat sem
3449       add_note: Přidat sem poznámku
3450       show_address: Zobrazit adresu
3451       query_features: Průzkum prvků
3452       centre_map: Zde vystředit mapu
3453   redactions:
3454     edit:
3455       heading: Upravit redakci
3456       title: Upravit redakci
3457     index:
3458       empty: Žádné opravy k ukázání.
3459       heading: Seznam oprav
3460       title: Seznam oprav
3461     new:
3462       heading: Zadejte informace k nové redakci
3463       title: Tvorba nové redakce
3464     show:
3465       description: 'Popis:'
3466       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3467       title: Zobrazení redakce
3468       user: 'Autor:'
3469       edit: Upravit tuto redakci
3470       destroy: Odstranit tuto redakci
3471       confirm: Opravdu?
3472     create:
3473       flash: Redakce vytvořena.
3474     update:
3475       flash: Změny uloženy.
3476     destroy:
3477       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3478         verzí patřících do této redakce.
3479       flash: Redakce zničena.
3480       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3481   validations:
3482     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3483     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3484     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3485     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3486 ...