]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Set og:description meta tag to diary entry description
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: Nicolapps
75 # Author: Niridya
76 # Author: Od1n
77 # Author: Olasd
78 # Author: Orikrin1998
79 # Author: Otourly
80 # Author: Oujon
81 # Author: Oupsa
82 # Author: Overflorian
83 # Author: Peter17
84 # Author: Phoenamandre
85 # Author: Pipo
86 # Author: PlayGuide
87 # Author: Pols12
88 # Author: Pyrog
89 # Author: Quentinv57
90 # Author: Roptat
91 # Author: Ruila
92 # Author: Rémi Bovard
93 # Author: Seb35
94 # Author: Sherbrooke
95 # Author: SleaY
96 # Author: StephaneP
97 # Author: Syl
98 # Author: The RedBurn
99 # Author: Thibaut120094
100 # Author: Trial
101 # Author: Tuxxic
102 # Author: Urhixidur
103 # Author: VIGNERON
104 # Author: Vcalame
105 # Author: Vega
106 # Author: Verdy p
107 # Author: Vikoula5
108 # Author: Windes
109 # Author: Wladek92
110 # Author: WolfyzDBois
111 # Author: Yodaspirine
112 # Author: Yvecai
113 # Author: Zarisi
114 ---
115 fr:
116   html:
117     dir: ltr
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
121       blog: '%e %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Choisir un fichier
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Commenter
128       diary_entry:
129         create: Publier
130         update: Mettre à jour
131       issue_comment:
132         create: Ajouter un commentaire
133       message:
134         create: Envoyer
135       client_application:
136         create: S’inscrire
137         update: Mettre à jour
138       oauth2_application:
139         create: S’inscrire
140         update: Mettre à jour
141       redaction:
142         create: Créer le masquage
143         update: Enregistrer le masquage
144       trace:
145         create: Téléverser
146         update: Enregistrer les modifications
147       user_block:
148         create: Créer un blocage
149         update: Mettre à jour le blocage
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
154         email_address_not_routable: n’est pas routable
155         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
156           identifiant d’utilisateur
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: est déjà en sourdine
160     models:
161       acl: Liste de contrôle d’accès
162       changeset: Groupe de modifications
163       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
164       country: Pays
165       diary_comment: Commentaire du journal
166       diary_entry: Entrée du journal
167       friend: Ami(e)
168       issue: Problème
169       language: Langue
170       message: Message
171       node: Nœud
172       node_tag: Attribut du nœud
173       old_node: Ancien nœud
174       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
175       old_relation: Ancienne relation
176       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
177       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
178       old_way: Ancien chemin
179       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
180       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
181       relation: Relation
182       relation_member: Membre de la relation
183       relation_tag: Attribut de la relation
184       report: Rapport
185       session: Session
186       trace: Trace
187       tracepoint: Point de la trace
188       tracetag: Attribut de la trace
189       user: Utilisateur
190       user_preference: Préférences de l’utilisateur
191       user_token: Jeton de l’utilisateur
192       way: Chemin
193       way_node: Nœud du chemin
194       way_tag: Attribut du chemin
195     attributes:
196       client_application:
197         name: Nom (obligatoire)
198         url: URL principale de l’application (obligatoire)
199         callback_url: URL de rappel
200         support_url: URL de l’assistance
201         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
203         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
204           d’amitié
205         allow_write_api: modifier la carte
206         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
207         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
208         allow_write_notes: modifier les notes
209       diary_comment:
210         body: Corps
211       diary_entry:
212         user: Utilisateur
213         title: Sujet
214         body: Corps
215         latitude: Latitude
216         longitude: Longitude
217         language_code: Langue
218       doorkeeper/application:
219         name: Nom
220         redirect_uri: Rediriger les URI
221         confidential: Application confidentielle ?
222         scopes: Autorisations
223       friend:
224         user: Utilisateur
225         friend: Ami(e)
226       trace:
227         user: Utilisateur
228         visible: Visible
229         name: Nom du fichier
230         size: Taille
231         latitude: Latitude
232         longitude: Longitude
233         public: Public
234         description: Description
235         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
236         visibility: Visibilité
237         tagstring: Balises
238       message:
239         sender: Expéditeur
240         title: Sujet
241         body: Corps
242         recipient: Destinataire
243       redaction:
244         title: Titre
245         description: Description
246       report:
247         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
248         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
249       user:
250         auth_provider: Fournisseur d’authentification
251         auth_uid: UID d’authentification
252         email: Courriel
253         new_email: Nouvelle adresse de courriel
254         active: Actif
255         display_name: Pseudonyme
256         description: Description du profil
257         home_lat: Latitude
258         home_lon: Longitude
259         languages: Langues préférées
260         preferred_editor: Éditeur préféré
261         pass_crypt: Mot de passe
262         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
263     help:
264       doorkeeper/application:
265         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
266           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
267           à page unique ne le sont pas)
268         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
269       trace:
270         tagstring: données séparées par des virgules
271       user_block:
272         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
273           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
274           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
275           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
276           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
277         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
278           qu’expire ce blocage ?
279       user:
280         new_email: (jamais affichée publiquement)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: il y a environ %{count} heure
285         other: il y a environ %{count} heures
286       about_x_months:
287         one: il y a environ %{count} mois
288         other: 'il y a environ %{count} mois '
289       about_x_years:
290         one: il y a environ %{count} an
291         other: il y a environ %{count} ans
292       almost_x_years:
293         one: il y a presque %{count} an
294         other: il y a presque %{count} ans
295       half_a_minute: il y a une demi-minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: il y a moins de %{count} seconde
298         other: il y a moins de %{count} secondes
299       less_than_x_minutes:
300         one: il y a moins de %{count} minute
301         other: il y a moins de %{count} minutes
302       over_x_years:
303         one: il y a plus de %{count} an
304         other: il y a plus de %{count} ans
305       x_seconds:
306         one: il y a %{count} seconde
307         other: il y a %{count} secondes
308       x_minutes:
309         one: il y a %{count} minute
310         other: il y a %{count} minutes
311       x_days:
312         one: il y a %{count} jour
313         other: il y a %{count} jours
314       x_months:
315         one: il y a %{count} mois
316         other: 'il y a %{count} mois '
317       x_years:
318         one: il y a %{count} an
319         other: il y a %{count} ans
320   printable_name:
321     with_name_html: '%{name} (%{id})'
322   editor:
323     default: Par défaut (actuellement %{name})
324     id:
325       name: iD
326       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
327     remote:
328       name: Éditeur externe
329       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
330   auth:
331     providers:
332       none: Aucun
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       microsoft: Microsoft
336       github: GitHub
337       wikipedia: Wikipédia
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Créé %{when}
342         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
343         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
344         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
345         closed_at_html: Résolu le %{when}
346         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
347         reopened_at_html: Réactivé %{when}
348         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
349       rss:
350         title: Notes OpenStreetMap
351         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
352         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
353           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
354         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
355         opened: nouvelle note (près de %{place})
356         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
357         closed: note fermée (près de %{place})
358         reopened: note réactivée (près de %{place})
359       entry:
360         comment: Commentaire
361         full: Note complète
362   account:
363     deletions:
364       show:
365         title: Supprimer mon compte
366         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
367           et ne peut pas être annulé.
368         delete_account: Supprimer le compte
369         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
370           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
371         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
372           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
373         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
374           pour d’autres comptes.
375         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
376           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
377         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
378           y en a, seront conservées.
379         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
380         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
381           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
382         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
383           en a, seront conservés mais masqués au public.
384         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
385           s’il y en a, seront conservées.
386         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
387         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
388           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
389           dans %{time}.
390         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
391         cancel: Annuler
392   accounts:
393     edit:
394       title: Modifier le compte
395       my settings: Mes paramètres
396       current email address: Adresse de courriel actuelle
397       external auth: Authentification externe
398       openid:
399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
400         link text: qu’est-ce ?
401       public editing:
402         heading: Modification publique
403         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
404         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405         enabled link text: qu’est-ce ?
406         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
407           modifications sont anonymes.
408         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
409       contributor terms:
410         heading: Conditions de contribution
411         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
412         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
413           contribution.
414         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
415           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
416         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
417           comme relevant du domaine public.
418         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
419         link text: qu’est-ce ?
420       save changes button: Enregistrer les modifications
421       delete_account: Supprimer le compte…
422     go_public:
423       heading: Modification publique
424       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
425         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
426         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
427         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
428       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
429         publics peuvent modifier les données cartographiques
430       find_out_why_html: (%{link}).
431       find_out_why: découvrez pourquoi
432       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
433       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
434         votre compte public.
435       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
436         sont désormais publics par défaut.
437       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
438     update:
439       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
440         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
441         adresse de courriel.
442       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
443     destroy:
444       success: Compte supprimé.
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
447     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
448     version: Version
449     redacted_version: Version censurée
450     in_changeset: Groupe de modifications
451     anonymous: anonyme
452     no_comment: (aucun commentaire)
453     part_of: Partie de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relation'
456       other: '%{count} relations'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} chemin'
459       other: '%{count} chemins'
460     download_xml: Télécharger en XML
461     view_history: Voir l’historique
462     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
463     view_details: Afficher les détails
464     view_redacted_data: Afficher les données masquées
465     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
466     location: 'Emplacement :'
467     common_details:
468       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
469     node:
470       title_html: 'Nœud : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
472     way:
473       title_html: 'Chemin : %{name}'
474       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
475       nodes: Nœuds
476       nodes_count:
477         one: 1 nœud
478         other: '%{count} nœuds'
479       also_part_of_html:
480         one: partie du chemin %{related_ways}
481         other: partie des chemins %{related_ways}
482     relation:
483       title_html: 'Relation : %{name}'
484       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
485       members: Membres
486       members_count:
487         one: '%{count} membre'
488         other: '%{count} membres'
489     relation_member:
490       entry_html: '%{type} « %{name} »'
491       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
492       type:
493         node: Nœud
494         way: Chemin
495         relation: Relation
496     containing_relation:
497       entry_html: Relation %{relation_name}
498       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
499     not_found:
500       title: Non trouvé
501       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
502       type:
503         node: nœud
504         way: chemin
505         relation: relation
506         changeset: groupe de modifications
507         note: note
508     timeout:
509       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
510       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
511         a pris trop de temps.
512       type:
513         node: nœud
514         way: chemin
515         relation: relation
516         changeset: groupe de modifications
517         note: note
518     redacted:
519       redaction: Masquage %{id}
520       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
521         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
522       type:
523         node: nœud
524         way: chemin
525         relation: relation
526     start_rjs:
527       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
528         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
529         ?
530       load_data: Charger les données
531       loading: Chargement en cours…
532     tag_details:
533       tags: Attributs
534       wiki_link:
535         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
536         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
537       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
538       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
539       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
540       telephone_link: Appeler %{phone_number}
541       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
542       email_link: Courriel %{email}
543     query:
544       title: Interroger les objets
545       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
546       nearby: Objets à proximité
547       enclosing: Objets englobants
548   old_nodes:
549     not_found:
550       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
551   old_ways:
552     not_found:
553       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
554   old_relations:
555     not_found:
556       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
557   changesets:
558     changeset_paging_nav:
559       showing_page: Page %{page}
560       next: Suivant ›
561       previous: ‹ Précédent
562     changeset:
563       anonymous: Anonyme
564       no_edits: (aucune modification)
565       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
566     changesets:
567       id: Identifiant
568       saved_at: Enregistré vers
569       user: Utilisateur
570       comment: Commentaire
571       area: Zone
572     index:
573       title: Groupes de modifications
574       title_user: Groupes de modifications par %{user}
575       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
576       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
577       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
578       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
579       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
580       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
581       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
582       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
583       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
584       load_more: Charger davantage
585       feed:
586         title: Groupe de modifications %{id}
587         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
588         created: Créé
589         closed: Fermé
590         belongs_to: Auteur
591     subscribe:
592       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
593       button: S’abonner à la discussion
594     unsubscribe:
595       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
596       button: Se désinscrire de la discussion
597     heading:
598       title: Groupe de modifications %{id}
599       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
600     no_such_entry:
601       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
602       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
603       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
604         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
605     show:
606       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
607       created: 'Créé : %{when}'
608       closed: 'Fermé : %{when}'
609       created_ago_html: Créé %{time_ago}
610       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
611       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
612       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
613       discussion: Discussion
614       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
615       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
616         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
617       subscribe: S’abonner
618       unsubscribe: Se désabonner
619       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
620       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
621       hide_comment: masquer
622       unhide_comment: démasquer
623       comment: Commenter
624       changesetxml: XML du groupe de modifications
625       osmchangexml: XML osmChange
626     paging_nav:
627       nodes: Nœuds (%{count})
628       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
629       ways: Chemins (%{count})
630       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
631       relations: Relations (%{count})
632       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
633     timeout:
634       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
635         demandée a pris trop de temps.
636   changeset_comments:
637     comment:
638       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
639         par %{author}
640       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
641     comments:
642       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id}
643         par %{author}
644     index:
645       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
646       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap %{changeset_id}
647     timeout:
648       sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
649         avez demandés a pris trop de temps.
650   dashboards:
651     contact:
652       km away: à %{count} km
653       m away: à %{count} m
654       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
655     popup:
656       your location: Votre emplacement
657       nearby mapper: Cartographe à proximité
658       friend: Ami(e)
659     show:
660       title: Mon tableau de bord
661       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
662         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
663       edit_your_profile: Modifiez votre profil
664       my friends: Mes amis
665       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
666       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
667       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
668         proximité.
669       friends_changesets: groupes de modifications des amis
670       friends_diaries: entrées de journal des amis
671       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
672       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
673   diary_entries:
674     new:
675       title: Nouvelle entrée du journal
676     form:
677       location: Emplacement
678       use_map_link: Utiliser la carte
679     index:
680       title: Journaux des utilisateurs
681       title_friends: Journaux des amis
682       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
683       user_title: Journal de %{user}
684       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
685       new: Nouvelle entrée du journal
686       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
687       my_diary: Mon journal
688       no_entries: Aucune entrée de journal
689       recent_entries: Entrées récentes du journal
690       older_entries: Entrées plus anciennes
691       newer_entries: Entrées plus récentes
692     edit:
693       title: Modifier l’entrée du journal
694       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
695     show:
696       title: Journal de %{user} | %{title}
697       user_title: Journal de %{user}
698       discussion: Discussion
699       subscribe: S’abonner
700       unsubscribe: Se désabonner
701       leave_a_comment: Laisser un commentaire
702       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
703       login: Se connecter
704     no_such_entry:
705       title: Aucune entrée de journal correspondante
706       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
707       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
708         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
709         erroné ?
710     diary_entry:
711       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
712       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
713       comment_link: Commenter cette entrée
714       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
715       comment_count:
716         one: Un commentaire
717         other: '%{count} commentaires'
718       no_comments: Aucun commentaire
719       edit_link: Modifier cette entrée
720       hide_link: Masquer cette entrée
721       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
722       confirm: Confirmer
723       report: Signaler cette entrée
724     diary_comment:
725       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
726       hide_link: Masquer ce commentaire
727       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
728       confirm: Confirmer
729       report: Signaler ce commentaire
730     location:
731       location: 'Emplacement :'
732       view: Afficher
733       edit: Modifier
734       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
735     feed:
736       user:
737         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
738         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
739       language:
740         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
741         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
742           en %{language_name}
743       all:
744         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
745         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
746     subscribe:
747       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
748       button: S'abonner à la discussion
749     unsubscribe:
750       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
751       button: Se désinscrire de la discussion
752   diary_comments:
753     index:
754       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
755       heading: Commentaires de journal de %{user}
756       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
757       no_comments: Aucun commentaire de journal
758       post: Billet
759       when: Quand
760       comment: Commentaire
761       newer_comments: Commentaires plus récents
762       older_comments: Commentaires plus anciens
763     new:
764       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
765   doorkeeper:
766     errors:
767       messages:
768         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
769           du compte de l'utilisateur final
770         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
771           final
772         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
773           de l'utilisateur final
774         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
775           l'utilisateur final
776     flash:
777       applications:
778         create:
779           notice: Application inscrite.
780     openid_connect:
781       errors:
782         messages:
783           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
784             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
785           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
786             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
787           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
788             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
789           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
790             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
791           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
792             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
793     scopes:
794       address: Afficher votre adresse physique
795       email: Afficher votre adresse électronique
796       openid: Authentifier votre compte
797       phone: Voir votre numéro de téléphone
798       profile: Voir les informations de votre profil
799   errors:
800     contact:
801       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
802       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
803       contact: contacter
804       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
805         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
806         demande.
807     bad_request:
808       title: Mauvaise requête
809       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
810         n'est pas valide (HTTP 400)
811     forbidden:
812       title: Interdit
813       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
814         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
815     internal_server_error:
816       title: Erreur de l’application
817       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
818         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
819     not_found:
820       title: Fichier introuvable
821       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
822         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
823   friendships:
824     make_friend:
825       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
826       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
827       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
828       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
829       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
830       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
831         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
832     remove_friend:
833       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
834       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
835       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
836       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
837   geocoder:
838     search:
839       title:
840         results_from_html: Résultats de %{results_link}
841         latlon: Interne
842         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
843         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
844     search_osm_nominatim:
845       prefix_format: '%{name}'
846       prefix:
847         aerialway:
848           cable_car: Téléphérique
849           chair_lift: Télésiège
850           drag_lift: Téléski
851           gondola: Télécabine
852           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
853           platter: Téléski à plateau
854           pylon: Pylône
855           station: Gare de télécabine
856           t-bar: Monte-barre en T
857           "yes": Voie aérienne
858         aeroway:
859           aerodrome: Aérodrome
860           airstrip: Piste d’atterrissage
861           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
862           gate: Porte d’aéroport
863           hangar: Hangar aéronautique
864           helipad: Héliport
865           holding_position: Position d’attente
866           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
867           parking_position: Place de parking
868           runway: Piste d’aéroport
869           taxilane: Voie de taxi
870           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
871           terminal: Terminal d’aéroport
872           windsock: Manche à air
873         amenity:
874           animal_boarding: Embarquement d’animaux
875           animal_shelter: Refuge pour animaux
876           arts_centre: Centre artistique
877           atm: Distributeur automatique de billets
878           bank: Banque
879           bar: Bar
880           bbq: Barbecue
881           bench: Banc
882           bicycle_parking: Parking à vélos
883           bicycle_rental: Location de vélos
884           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
885           biergarten: Brasserie en plein air
886           blood_bank: Banque de sang
887           boat_rental: Location de bateaux
888           brothel: Bordel
889           bureau_de_change: Bureau de change
890           bus_station: Arrêt de bus
891           cafe: Café
892           car_rental: Location de voiture
893           car_sharing: Covoiturage
894           car_wash: Lavage de voiture
895           casino: Casino
896           charging_station: Station de recharge
897           childcare: Garde d’enfants
898           cinema: Cinéma
899           clinic: Clinique
900           clock: Horloge
901           college: Établissement d’enseignement supérieur
902           community_centre: Salle polyvalente
903           conference_centre: Centre de conférence
904           courthouse: Palais de justice
905           crematorium: Crématorium
906           dentist: Dentiste
907           doctors: Cabinet médical
908           drinking_water: Eau potable
909           driving_school: École de conduite
910           embassy: Ambassade
911           events_venue: Accueil d’événements
912           fast_food: Restauration rapide
913           ferry_terminal: Terminal de ferry
914           fire_station: Caserne des pompiers
915           food_court: Aire de restauration
916           fountain: Fontaine
917           fuel: Station de carburant
918           gambling: Jeu d’argent
919           grave_yard: Cimetière
920           grit_bin: Bac à sel
921           hospital: Hôpital
922           hunting_stand: Stand de tir
923           ice_cream: Glacier
924           internet_cafe: Cybercafé
925           kindergarten: École maternelle
926           language_school: École de langues
927           library: Bibliothèque
928           loading_dock: Quai de chargement
929           love_hotel: Hôtel d’amour
930           marketplace: Marché
931           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
932           monastery: Monastère
933           money_transfer: Transfert d’argent
934           motorcycle_parking: Parking à motos
935           music_school: École de musique
936           nightclub: Boîte de nuit
937           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
938           parking: Parking
939           parking_entrance: Entrée d’un parking
940           parking_space: Place de parking
941           payment_terminal: Terminal de paiement
942           pharmacy: Pharmacie
943           place_of_worship: Lieu de culte
944           police: Police
945           post_box: Boîte aux lettres
946           post_office: Bureau de poste
947           prison: Prison
948           pub: Pub
949           public_bath: Bains publics
950           public_bookcase: Microbibliothèque
951           public_building: Bâtiment public
952           ranger_station: Poste de garde forestière
953           recycling: Point de recyclage
954           restaurant: Restaurant
955           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
956           school: École
957           shelter: Abri
958           shower: Douche
959           social_centre: Centre social
960           social_facility: Service social
961           studio: Studio
962           swimming_pool: Piscine
963           taxi: Taxi
964           telephone: Téléphone public
965           theatre: Théâtre
966           toilets: Toilettes
967           townhall: Hôtel de ville / mairie
968           training: Établissement d’entraînement
969           university: Université
970           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
971           vending_machine: Distributeur automatique
972           veterinary: Clinique vétérinaire
973           village_hall: Salle municipale
974           waste_basket: Poubelle
975           waste_disposal: Élimination des déchets
976           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
977           watering_place: Lieu d’arrosage
978           water_point: Point d’eau
979           weighbridge: Pont-bascule
980           "yes": Infrastructure
981         boundary:
982           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
983           administrative: Limite administrative
984           census: Frontière statistique
985           national_park: Parc national
986           political: Circonscription électorale
987           protected_area: Zone protégée
988           "yes": Frontière
989         bridge:
990           aqueduct: Aqueduc
991           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
992           suspension: Pont suspendu
993           swing: Pont tournant
994           viaduct: Viaduc
995           "yes": Pont
996         building:
997           apartment: Appartement
998           apartments: Appartements
999           barn: Grange
1000           bungalow: Bungalow
1001           cabin: Cabine
1002           chapel: Chapelle
1003           church: Bâtiment d’église
1004           civic: Bâtiment municipal
1005           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1006           commercial: Bâtiment de bureaux
1007           construction: Bâtiment en construction
1008           cowshed: Étable
1009           detached: Maison isolée
1010           dormitory: Dortoir
1011           duplex: Maison en duplex
1012           farm: Corps de ferme
1013           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1014           garage: Garage
1015           garages: Garages
1016           greenhouse: Serre
1017           hangar: Hangar
1018           hospital: Bâtiment hospitalier
1019           hotel: Bâtiment d’hôtel
1020           house: Maison
1021           houseboat: Habitation flottante
1022           hut: Cahute
1023           industrial: Bâtiment industriel
1024           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1025           manufacture: Bâtiment d’usine
1026           office: Bâtiment de bureaux
1027           public: Bâtiment public
1028           residential: Bâtiment résidentiel
1029           retail: Magasin
1030           roof: Toit
1031           ruins: Bâtiment en ruine
1032           school: Bâtiment d’école
1033           semidetached_house: Maison mitoyenne
1034           service: Bâtiment de service
1035           shed: Cabanon
1036           stable: Écurie
1037           static_caravan: Caravane
1038           sty: Porcherie
1039           temple: Bâtiment de temple
1040           terrace: Rangée de bâtiments
1041           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1042           university: Bâtiment d’université
1043           warehouse: Entrepôt
1044           "yes": Bâtiment
1045         club:
1046           scout: Base de groupe de scout
1047           sport: Club de sport
1048           "yes": Club
1049         craft:
1050           beekeeper: Apiculteur
1051           blacksmith: Forgeron
1052           brewery: Brasserie
1053           carpenter: Charpentier
1054           caterer: Traiteur
1055           confectionery: Confiserie
1056           dressmaker: Couturier
1057           electrician: Électricien
1058           electronics_repair: Réparateur électronique
1059           gardener: Jardinier
1060           glaziery: Vitrerie
1061           handicraft: Artisanat
1062           hvac: Fabricant de climatisation
1063           metal_construction: Constructeur en métal
1064           painter: Peintre
1065           photographer: Photographe
1066           plumber: Plombier
1067           roofer: Couvreur
1068           sawmill: Scierie
1069           shoemaker: Cordonnier
1070           stonemason: Maçon
1071           tailor: Tailleur
1072           window_construction: Construction de fenêtre
1073           winery: Domaine viticole
1074           "yes": Boutique d’artisanat
1075         emergency:
1076           access_point: Point d’accès
1077           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1078           assembly_point: Point de rassemblement
1079           defibrillator: Défibrillateur
1080           fire_extinguisher: Extincteur
1081           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1082           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1083           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1084           phone: Borne d’appel d’urgence
1085           siren: Sirène d’urgence
1086           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1087           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1088         highway:
1089           abandoned: Autoroute abandonnée
1090           bridleway: Chemin pour cavaliers
1091           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1092           bus_stop: Arrêt de bus
1093           construction: Route en construction
1094           corridor: Couloir
1095           crossing: Intersection / carrefour
1096           cycleway: Piste cyclable
1097           elevator: Ascenseur
1098           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1099           emergency_bay: Zone de secours
1100           footway: Chemin piéton
1101           ford: Gué
1102           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1103           living_street: Rue en zone de rencontre
1104           milestone: Borne kilométrique
1105           motorway: Autoroute
1106           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1107           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1108           passing_place: Endroit de passage
1109           path: Chemin
1110           pedestrian: Rue piétonne
1111           platform: Plateforme
1112           primary: Route principale
1113           primary_link: Route principale
1114           proposed: Projet de route
1115           raceway: Circuit
1116           residential: Rue résidentielle
1117           rest_area: Aire de repos
1118           road: Route
1119           secondary: Route secondaire
1120           secondary_link: Route secondaire
1121           service: Voie de service
1122           services: Services autoroutiers
1123           speed_camera: Radar de vitesse
1124           steps: Escalier
1125           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1126           street_lamp: Lampadaire
1127           tertiary: Route tertiaire
1128           tertiary_link: Route tertiaire
1129           track: Chemin
1130           traffic_mirror: Miroir de circulation
1131           traffic_signals: Feux de circulation
1132           trailhead: Point de départ
1133           trunk: Voie express
1134           trunk_link: Voie express
1135           turning_circle: Cercle tournant
1136           turning_loop: Virage en boucle
1137           unclassified: Route mineure
1138           "yes": Route
1139         historic:
1140           aircraft: Avion historique
1141           archaeological_site: Site archéologique
1142           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1143           battlefield: Champ de bataille
1144           boundary_stone: Borne frontière
1145           building: Bâtiment historique
1146           bunker: Bunker
1147           cannon: Canon historique
1148           castle: Château
1149           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1150           church: Église
1151           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1152           citywalls: Remparts / murailles
1153           fort: Fort
1154           heritage: Site / objet du patrimoine
1155           hollow_way: Chemin creux
1156           house: Maison historique
1157           manor: Manoir
1158           memorial: Mémorial
1159           milestone: Borne historique
1160           mine: Mine
1161           mine_shaft: Puits de mine
1162           monument: Grand monument commémoratif
1163           railway: Chemin de fer historique
1164           roman_road: Voie romaine
1165           ruins: Ruines
1166           rune_stone: Pierre runique
1167           stone: Pierre
1168           tomb: Tombeau
1169           tower: Tour
1170           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1171           wayside_cross: Calvaire
1172           wayside_shrine: Oratoire
1173           wreck: Épave
1174           "yes": Site / objet historique
1175         junction:
1176           "yes": Intersection / carrefour
1177         landuse:
1178           allotments: Jardins familiaux
1179           aquaculture: Aquaculture
1180           basin: Bassin
1181           brownfield: Friche industrielle
1182           cemetery: Cimetière
1183           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1184           conservation: Zone préservée
1185           construction: Zone en construction
1186           farmland: Terres agricoles
1187           farmyard: Cour et corps de ferme
1188           forest: Forêt
1189           garages: Garages
1190           grass: Pelouse
1191           greenfield: Terrain vierge
1192           industrial: Zone industrielle
1193           landfill: Décharge
1194           meadow: Prairie
1195           military: Zone militaire
1196           mine: Mine
1197           orchard: Verger
1198           plant_nursery: Pépinière
1199           quarry: Carrière
1200           railway: Voie ferrée
1201           recreation_ground: Terrain de loisirs
1202           religious: Terrain religieux
1203           reservoir: Bassin de retenue
1204           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1205           residential: Zone résidentielle
1206           retail: Zone commerciale
1207           village_green: Pré communal
1208           vineyard: Vignoble
1209           "yes": Utilisation des terres
1210         leisure:
1211           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1212           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1213           bandstand: Kiosque à musique
1214           beach_resort: Station balnéaire
1215           bird_hide: Observatoire ornithologique
1216           bleachers: Gradins
1217           bowling_alley: Piste de bowling
1218           common: Terrains communaux
1219           dance: Salle de bal
1220           dog_park: Parc à chiens
1221           firepit: Foyer
1222           fishing: Zone de pêche
1223           fitness_centre: Centre de fitness
1224           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1225           garden: Jardin
1226           golf_course: Terrain de golf
1227           horse_riding: Centre équestre
1228           ice_rink: Patinoire
1229           marina: Port de plaisance
1230           miniature_golf: Mini golf
1231           nature_reserve: Réserve naturelle
1232           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1233           park: Parc
1234           picnic_table: Table de pique-nique
1235           pitch: Terrain de sport
1236           playground: Aire de jeux
1237           recreation_ground: Terrain de loisirs
1238           resort: Villégiature
1239           sauna: Sauna
1240           slipway: Cale de lancement
1241           sports_centre: Centre sportif
1242           stadium: Stade
1243           swimming_pool: Piscine
1244           track: Piste de course
1245           water_park: Parc aquatique
1246           "yes": Loisirs
1247         man_made:
1248           adit: Galerie d’accès de mine
1249           advertising: Publicité
1250           antenna: Antenne
1251           avalanche_protection: Pare-avalanches
1252           beacon: Balise
1253           beam: Rayon
1254           beehive: Ruche
1255           breakwater: Brise-lames
1256           bridge: Pont
1257           bunker_silo: Bunker
1258           cairn: Tumulus
1259           chimney: Cheminée
1260           clearcut: Déboisement
1261           communications_tower: Tour de communication
1262           crane: Grue
1263           cross: Croix
1264           dolphin: Poste d’amarrage
1265           dyke: Digue
1266           embankment: Talus
1267           flagpole: Mât de drapeau
1268           gasometer: Gazomètre
1269           groyne: Épi
1270           kiln: Four
1271           lighthouse: Phare
1272           manhole: Bouche d’égout
1273           mast: Mât / pylône
1274           mine: Mine
1275           mineshaft: Puits de mine
1276           monitoring_station: Station de surveillance
1277           petroleum_well: Puits de pétrole
1278           pier: Jetée
1279           pipeline: Pipeline
1280           pumping_station: Station de pompage
1281           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1282           silo: Silo
1283           snow_cannon: Canon à neige
1284           snow_fence: Barrière à neige
1285           storage_tank: Citerne de stockage
1286           street_cabinet: Armoire de rue
1287           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1288           telescope: Télescope
1289           tower: Tour
1290           utility_pole: Poteau utilitaire
1291           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1292           watermill: Moulin à eau
1293           water_tap: Robinet d’eau
1294           water_tower: Château d’eau
1295           water_well: Puits
1296           water_works: Système hydraulique
1297           windmill: Moulin à vent
1298           works: Usine
1299           "yes": Créé par l’homme
1300         military:
1301           airfield: Terrain d’aviation militaire
1302           barracks: Caserne
1303           bunker: Bunker
1304           checkpoint: Point de contrôle
1305           trench: Tranchée
1306           "yes": Militaire
1307         mountain_pass:
1308           "yes": Col de montagne
1309         natural:
1310           atoll: Atoll
1311           bare_rock: Roche nue
1312           bay: Baie
1313           beach: Plage
1314           cape: Cap
1315           cave_entrance: Entrée de grotte
1316           cliff: Falaise
1317           coastline: Littoral
1318           crater: Cratère
1319           dune: Dune
1320           fell: Lande
1321           fjord: Fjord
1322           forest: Forêt
1323           geyser: Geyser
1324           glacier: Glacier
1325           grassland: Herbage
1326           heath: Bruyère
1327           hill: Colline
1328           hot_spring: Source thermale
1329           island: Île
1330           isthmus: Isthme
1331           land: Terre
1332           marsh: Marécage
1333           moor: Brande
1334           mud: Boue
1335           peak: Pic
1336           peninsula: Péninsule
1337           point: Pointe
1338           reef: Récif
1339           ridge: Crête
1340           rock: Rocher
1341           saddle: Selle
1342           sand: Sable
1343           scree: Éboulis
1344           scrub: Broussailles
1345           shingle: Galet
1346           spring: Source
1347           stone: Pierre
1348           strait: Détroit
1349           tree: Arbre
1350           tree_row: Rangée d’arbres
1351           tundra: Toundra
1352           valley: Vallée
1353           volcano: Volcan
1354           water: Eau
1355           wetland: Zone humide
1356           wood: Forêt
1357           "yes": Élément naturel
1358         office:
1359           accountant: Comptable
1360           administrative: Administration
1361           advertising_agency: Agence publicitaire
1362           architect: Architecte
1363           association: Association
1364           company: Entreprise
1365           diplomatic: Bureau diplomatique
1366           educational_institution: Institution éducative
1367           employment_agency: Agence pour l’emploi
1368           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1369           estate_agent: Agent immobilier
1370           financial: Bureau financier
1371           government: Administration publique
1372           insurance: Agence d’assurance
1373           it: Bureau informatique
1374           lawyer: Avocat
1375           logistics: Agence logistique
1376           newspaper: Agence de journalisme
1377           ngo: Agence d’une ONG
1378           notary: Notaire
1379           religion: Bureau confessionnel
1380           research: Bureau de recherche
1381           tax_advisor: Fiscaliste
1382           telecommunication: Agence de télécommunication
1383           travel_agent: Agence de voyage
1384           "yes": Bureau
1385         place:
1386           allotments: Jardins familiaux
1387           archipelago: Archipel
1388           city: Grande ville
1389           city_block: Bloc urbain
1390           country: Pays
1391           county: Comté
1392           farm: Ferme
1393           hamlet: Hameau habité
1394           house: Maison
1395           houses: Maisons
1396           island: Île
1397           islet: Îlot
1398           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1399           locality: Lieu-dit inhabité
1400           municipality: Municipalité
1401           neighbourhood: Quartier
1402           plot: Lopin
1403           postcode: Code postal
1404           quarter: Quartier
1405           region: Région
1406           sea: Mer
1407           square: Place
1408           state: État / province
1409           subdivision: Subdivision
1410           suburb: Quartier
1411           town: Petite ville
1412           village: Village
1413           "yes": Lieu
1414         railway:
1415           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1416           buffer_stop: Buttoir
1417           construction: Voie ferrée en construction
1418           disused: Voie ferrée désaffectée
1419           funicular: Funiculaire
1420           halt: Arrêt de train
1421           junction: Jonction ferroviaire
1422           level_crossing: Passage à niveau
1423           light_rail: Voie ferrée légère
1424           miniature: Voie ferrée miniature
1425           monorail: Monorail
1426           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1427           platform: Plateforme ferroviaire
1428           preserved: Voie ferrée conservée
1429           proposed: Voie ferrée en projet
1430           rail: Rail
1431           spur: Embranchement ferroviaire
1432           station: Gare ferroviaire
1433           stop: Arrêt de chemin de fer
1434           subway: Station de métro
1435           subway_entrance: Bouche de métro
1436           switch: Aiguillage
1437           tram: Tramway
1438           tram_stop: Arrêt de tram
1439           turntable: pont tournant
1440           yard: Voie de triage
1441         shop:
1442           agrarian: Magasin agricole
1443           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1444           antiques: Antiquaire
1445           appliance: Magasin d’électroménager
1446           art: Boutique d’art
1447           baby_goods: Accessoires pour bébés
1448           bag: Maroquinerie
1449           bakery: Boulangerie
1450           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1451           beauty: Magasin de produits de beauté
1452           bed: Produits de literie
1453           beverages: Magasin de boissons
1454           bicycle: Magasin de vélos
1455           bookmaker: Bureau de paris
1456           books: Librairie
1457           boutique: Boutique de mode
1458           butcher: Boucherie
1459           car: Concession automobile
1460           car_parts: Pièces d’automobile
1461           car_repair: Garage de réparation automobile
1462           carpet: Magasin de tapis
1463           charity: Boutique humanitaire
1464           cheese: Fromager
1465           chemist: Droguerie
1466           chocolate: Chocolatier
1467           clothes: Boutique de vêtements
1468           coffee: Magasin de café
1469           computer: Boutique informatique
1470           confectionery: Confiserie
1471           convenience: Épicerie
1472           copyshop: Boutique de photocopies
1473           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1474           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1475           curtain: Magasin de rideaux
1476           dairy: Crèmerie
1477           deli: Traiteur
1478           department_store: Grand magasin
1479           discount: Magasin discount
1480           doityourself: Magasin de bricolage
1481           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1482           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1483           electronics: Boutique de produits électroniques
1484           erotic: Boutique érotique
1485           estate_agent: Agent immobilier
1486           fabric: Boutique de tissus
1487           farm: Magasin de produits agricoles
1488           fashion: Boutique de mode
1489           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1490           florist: Fleuriste
1491           food: Magasin d’alimentation
1492           frame: Magasin de cadres
1493           funeral_directors: Pompes funèbres
1494           furniture: Magasin de meubles
1495           garden_centre: Jardinerie
1496           gas: Marchand de gaz
1497           general: Magasin généraliste
1498           gift: Boutique de cadeaux
1499           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1500           grocery: Épicerie
1501           hairdresser: Coiffeur
1502           hardware: Quincaillerie
1503           health_food: Magasin d’aliments naturels
1504           hearing_aids: Aides auditives
1505           herbalist: Herboriste
1506           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1507           houseware: Magasin d’articles ménagers
1508           ice_cream: Marchand de glace
1509           interior_decoration: Décoration intérieure
1510           jewelry: Bijouterie
1511           kiosk: Kiosque
1512           kitchen: Magasin de cuisine
1513           laundry: Blanchisserie
1514           locksmith: Serrurier
1515           lottery: Loterie
1516           mall: Centre commercial
1517           massage: Massage
1518           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1519           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1520           money_lender: Prêts d’argent
1521           motorcycle: Magasin de motos
1522           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1523           music: Boutique de musique / disquaire
1524           musical_instrument: Instruments de musique
1525           newsagent: Marchand de journaux
1526           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1527           optician: Opticien
1528           organic: Magasin d’alimentation bio
1529           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1530           paint: Magasin de peinture
1531           pastry: Pâtisserie
1532           pawnbroker: Prêteur sur gages
1533           perfumery: Parfumerie
1534           pet: Animalerie
1535           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1536           photo: Boutique de photographie
1537           seafood: Fruits de mer
1538           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1539           sewing: Mercerie
1540           shoes: Magasin de chaussures
1541           sports: Magasin d’articles de sport
1542           stationery: Papeterie
1543           storage_rental: Garde-meubles
1544           supermarket: Supermarché
1545           tailor: Tailleur
1546           tattoo: Tatoueur
1547           tea: Magasin de thé
1548           ticket: Billetterie
1549           tobacco: Bureau de tabac
1550           toys: Magasin de jouets
1551           travel_agency: Agence de voyage
1552           tyres: Magasin de pneus
1553           vacant: Commerce vacant
1554           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1555           video: Magasin de vidéos
1556           video_games: Magasin de jeux vidéos
1557           wholesale: Magasin de gros
1558           wine: Caviste
1559           "yes": Boutique
1560         tourism:
1561           alpine_hut: Refuge
1562           apartment: Appartement de vacances
1563           artwork: Œuvre d’art
1564           attraction: Attraction
1565           bed_and_breakfast: Gîte
1566           cabin: Hutte touristique
1567           camp_pitch: Terrain de camping
1568           camp_site: Camping
1569           caravan_site: Site pour caravanes
1570           chalet: Chalet
1571           gallery: Galerie
1572           guest_house: Maison d'hôte
1573           hostel: Auberge
1574           hotel: Hôtel
1575           information: Informations
1576           motel: Motel
1577           museum: Musée
1578           picnic_site: Aire de pique-nique
1579           theme_park: Parc à thème
1580           viewpoint: Point de vue
1581           wilderness_hut: Cabane sauvage
1582           zoo: Zoo
1583         tunnel:
1584           building_passage: Passage de bâtiment
1585           culvert: Buse
1586           "yes": Tunnel
1587         waterway:
1588           artificial: Cours d’eau artificiel
1589           boatyard: Chantier naval
1590           canal: Canal
1591           dam: Barrage
1592           derelict_canal: Canal d’évacuation
1593           ditch: Fossé
1594           dock: Dock
1595           drain: Drain
1596           lock: Écluse
1597           lock_gate: Porte d’écluse
1598           mooring: Mouillage
1599           rapids: Rapides
1600           river: Rivière ou fleuve
1601           stream: Ruisseau
1602           wadi: Oued
1603           waterfall: Chute d’eau
1604           weir: Barrage
1605           "yes": Cours d’eau
1606       admin_levels:
1607         level2: Frontière de pays
1608         level3: Frontière de région
1609         level4: Limite d’État, province ou région
1610         level5: Limite de région
1611         level6: Limite de département ou province
1612         level7: Frontière municipale
1613         level8: Limite communale
1614         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1615         level10: Limite de quartier
1616         level11: Frontière de voisinage
1617       types:
1618         cities: Grandes villes
1619         towns: Petites villes
1620         places: Lieux
1621     results:
1622       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1623       more_results: Plus de résultats
1624   issues:
1625     index:
1626       title: Problèmes
1627       select_status: Sélectionner un état
1628       select_type: Sélectionner un type
1629       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1630       reported_user: Utilisateur signalé
1631       not_updated: Non mis à jour
1632       search: Rechercher
1633       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1634       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1635       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1636       status: État
1637       reports: Rapports
1638       last_updated: Dernière mise à jour
1639       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1640       link_to_reports: Afficher les rapports
1641       reports_count:
1642         one: '%{count} rapport'
1643         other: '%{count} rapports'
1644       reported_item: Élément signalé
1645       states:
1646         ignored: Ignoré
1647         open: Ouvert
1648         resolved: Résolu
1649     show:
1650       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1651       reports:
1652         one: '%{count} rapport'
1653         other: '%{count} rapports'
1654       no_reports: Aucun rapport
1655       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1656       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1657       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1658       resolve: Résoudre
1659       ignore: Ignorer
1660       reopen: Rouvrir
1661       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1662       read_reports: Lire les rapports
1663       new_reports: Nouveaux rapports
1664       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1665       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1666       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1667     resolve:
1668       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1669     ignore:
1670       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1671     reopen:
1672       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1673     comments:
1674       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1675       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1676     reports:
1677       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1678     helper:
1679       reportable_title:
1680         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1681         note: Note nº %{note_id}
1682   issue_comments:
1683     create:
1684       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1685       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1686   reports:
1687     new:
1688       title_html: Rapport %{link}
1689       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1690       disclaimer:
1691         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1692           assurer que :'
1693         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1694         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1695           l’aide des membres de votre proche communauté
1696         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1697           concerné.
1698       categories:
1699         diary_entry:
1700           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1701           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1702           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1703           other_label: Autre
1704         diary_comment:
1705           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1706           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1707           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1708           other_label: Autre
1709         user:
1710           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1711           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1712           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1713           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1714           other_label: Autre
1715         note:
1716           spam_label: Cette note est du pourriel
1717           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1718           abusive_label: Cette note est injurieuse
1719           other_label: Autre
1720     create:
1721       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1722       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1723   layouts:
1724     project_name:
1725       title: OpenStreetMap
1726       h1: OpenStreetMap
1727     logo:
1728       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1729     home: Aller à votre domicile
1730     logout: Se déconnecter
1731     log_in: Se connecter
1732     sign_up: S’inscrire
1733     start_mapping: Commencer à cartographier
1734     edit: Modifier
1735     history: Historique
1736     export: Exporter
1737     issues: Problèmes
1738     data: Données
1739     export_data: Exporter les données
1740     gps_traces: Traces GPS
1741     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1742     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1743     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1744     edit_with: Modifier avec %{editor}
1745     tag_line: La carte wiki libre du monde
1746     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1747     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1748       et libre d’utilisation sous licence libre.
1749     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1750     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1751       et d’autres %{partners}.
1752     partners_fastly: Fastly
1753     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1754     partners_partners: partenaires
1755     tou: Conditions d’utilisation
1756     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1757       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1758     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1759       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1760     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1761     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1762     help: Aide
1763     about: À propos
1764     copyright: Droits d’auteur
1765     communities: Communautés
1766     community: Communauté
1767     community_blogs: Blogues de la communauté
1768     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1769     make_a_donation:
1770       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1771       text: Faire un don
1772     learn_more: En savoir plus
1773     more: Plus
1774   user_mailer:
1775     diary_comment_notification:
1776       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1777       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1778         journal'
1779       hi: Bonjour %{to_user},
1780       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1781         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1782       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1783         avec le sujet %{subject} :'
1784       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1785         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1786       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1787         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1788       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1789       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1790         %{unsubscribeurl}
1791     message_notification:
1792       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1793       hi: Bonjour %{to_user},
1794       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1795         %{subject} :'
1796       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1797         sujet %{subject} :'
1798       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1799         à l’auteur sur %{replyurl}
1800       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1801         message à l'auteur sur %{replyurl}
1802     friendship_notification:
1803       hi: Bonjour %{to_user},
1804       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1805       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1806       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1807       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1808       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1809       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1810     gpx_description:
1811       description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec
1812         la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1813       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1814         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1815       description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1816         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1817       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1818         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1819     gpx_failure:
1820       hi: Bonjour %{to_user},
1821       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1822       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1823         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1824       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1825         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1826       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1827       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1828     gpx_success:
1829       hi: Bonjour %{to_user},
1830       loaded:
1831         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1832         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1833           possibles.
1834       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1835         trouvées à %{url}.
1836       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1837         être trouvées à %{url}.
1838       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1839     signup_confirm:
1840       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1841       greeting: Bonjour !
1842       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1843       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1844         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1845         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1846       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1847         supplémentaires pour bien démarrer.
1848     email_confirm:
1849       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1850       greeting: Bonjour,
1851       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1852         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1853       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1854         pour confirmer cette modification.
1855     lost_password:
1856       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1857       greeting: Bonjour,
1858       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1859         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1860       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1861         pour réinitialiser votre mot de passe.
1862     note_comment_notification:
1863       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1864       anonymous: Un utilisateur anonyme
1865       greeting: Bonjour,
1866       commented:
1867         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1868         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1869           vous vous intéressez'
1870         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1871           près de %{place}.'
1872         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1873           de carte près de %{place}.'
1874         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1875           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1876         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1877           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1878       closed:
1879         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1880         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1881           vous vous intéressez'
1882         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1883         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1884         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1885           La note est proche de %{place}.'
1886         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1887           commentée. La note est près de %{place}.'
1888       reopened:
1889         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1890         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1891           vous vous intéressez'
1892         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1893         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1894           %{place}.'
1895         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1896           La note se trouve près de %{place}.'
1897         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1898           commentée. La note est près de %{place}.'
1899       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1900       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1901     changeset_comment_notification:
1902       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1903       hi: Bonjour %{to_user},
1904       greeting: Bonjour,
1905       commented:
1906         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1907           modifications'
1908         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1909           auquel vous vous intéressez'
1910         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1911           vos groupes de modifications'
1912         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1913           de vos groupes de modifications'
1914         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1915           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1916         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1917           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1918         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1919         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1920         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1921       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1922       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1923       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1924         modifications depuis %{url}.
1925       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1926         de modifications depuis %{url}.
1927   confirmations:
1928     confirm:
1929       heading: Vérifiez votre courriel !
1930       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1931       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1932         et vous pourrez commencer à cartographier.
1933       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1934         compte.
1935       button: Confirmer
1936       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1937       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1938       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1939       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1940         %{reconfirm_link}.
1941       click_here: cliquez ici
1942     confirm_resend:
1943       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1944     confirm_email:
1945       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1946       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1947         votre nouvelle adresse de courriel.
1948       button: Confirmer
1949       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1950       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1951       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1952     resend_success_flash:
1953       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1954         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1955       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1956         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1957         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1958   messages:
1959     inbox:
1960       title: Boîte de réception
1961       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1962       new_messages:
1963         zero: zéro nouveau message
1964         one: un nouveau message
1965         other: '%{count} nouveaux messages'
1966       old_messages:
1967         zero: aucun ancien message
1968         one: un ancien message
1969         other: '%{count} anciens messages'
1970       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1971         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1972       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1973     messages_table:
1974       from: De
1975       to: À
1976       subject: Objet
1977       date: Date
1978       actions: Actions
1979     message_summary:
1980       unread_button: Marquer comme non lu
1981       read_button: Marquer comme lu
1982       reply_button: Répondre
1983       destroy_button: Supprimer
1984       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1985     new:
1986       title: Envoyer un message
1987       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1988       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1989     create:
1990       message_sent: Message envoyé
1991       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1992         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1993     no_such_message:
1994       title: Message introuvable
1995       heading: Message introuvable
1996       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1997     outbox:
1998       title: Boîte d’envoi
1999       actions: Actions
2000       messages:
2001         one: Vous n’avez aucun message envoyé
2002         other: Vous avez %{count} messages envoyés
2003       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2004         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2005       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2006     muted:
2007       title: Messages en sourdine
2008       messages:
2009         one: un ancien message
2010         other: '%{count} anciens messages'
2011     reply:
2012       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
2013         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
2014         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2015     show:
2016       title: Lire le message
2017       reply_button: Répondre
2018       unread_button: Marque comme non lu
2019       destroy_button: Supprimer
2020       back: Retour
2021       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2022         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2023         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2024     sent_message_summary:
2025       destroy_button: Supprimer
2026     heading:
2027       my_inbox: Ma boîte de réception
2028       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2029       muted_messages: Messages mis en sourdine
2030     mark:
2031       as_read: Message marqué comme lu
2032       as_unread: Message marqué comme non lu
2033     unmute:
2034       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2035       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2036     destroy:
2037       destroyed: Message supprimé
2038   passwords:
2039     new:
2040       title: Mot de passe perdu
2041       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2042       email address: 'Adresse de courriel :'
2043       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2044       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2045         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2046         votre mot de passe.
2047     create:
2048       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2049         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2050         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2051     edit:
2052       title: Réinitialiser le mot de passe
2053       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2054       reset: Réinitialiser le mot de passe
2055       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2056     update:
2057       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2058       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2059   preferences:
2060     show:
2061       title: Mes préférences
2062       preferred_editor: Éditeur préféré
2063       preferred_languages: Langues préférées
2064       edit_preferences: Modifier les préférences
2065     edit:
2066       title: Modifier les préférences
2067       save: Mettre à jour les préférences
2068       cancel: Annuler
2069     update:
2070       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2071     update_success_flash:
2072       message: Préférences mises à jour.
2073   profiles:
2074     edit:
2075       title: Modifier le profil
2076       save: Mettre à jour le profil
2077       cancel: Annuler
2078       image: Image
2079       gravatar:
2080         gravatar: Utiliser Gravatar
2081         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2082         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2083         disabled: Gravatar a été désactivé.
2084         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2085       new image: Ajouter une image
2086       keep image: Garder l’image actuelle
2087       delete image: Supprimer l’image actuelle
2088       replace image: Remplacer l’image actuelle
2089       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2090         le mieux)
2091       home location: Lieu de domicile
2092       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2093       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2094         sur la carte ?
2095       show: Afficher
2096       delete: Supprimer
2097       undelete: Annuler la suppression
2098     update:
2099       success: Profil mis à jour.
2100       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2101   sessions:
2102     new:
2103       title: Se connecter
2104       tab_title: Se connecter
2105       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2106       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2107       password: 'Mot de passe :'
2108       remember: Se souvenir de moi
2109       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2110       login_button: Se connecter
2111       register now: S’inscrire maintenant
2112       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2113       or: ou
2114       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2115         identifier.
2116     destroy:
2117       title: Déconnexion
2118       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2119       logout_button: Déconnexion
2120     suspended_flash:
2121       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2122       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2123         en discuter.
2124       support: assistance
2125   shared:
2126     markdown_help:
2127       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2128       headings: Titres
2129       heading: Titre
2130       subheading: Sous-titre
2131       unordered: Liste non ordonnée
2132       ordered: Liste ordonnée
2133       first: Premier élément
2134       second: Deuxième élément
2135       link: Lien
2136       text: Texte
2137       image: Image
2138       alt: Texte alternatif
2139       url: URL
2140       codeblock: Bloc de code
2141     richtext_field:
2142       edit: Modifier
2143       preview: Aperçu
2144   site:
2145     about:
2146       next: Suivant
2147       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2148       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2149         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2150       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2151         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2152         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2153       local_knowledge_title: Connaissance locale
2154       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2155         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2156         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2157         à jour.
2158       community_driven_title: Conduit par la communauté
2159       community_driven_1_html: |-
2160         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2161         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2162       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2163       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2164       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2165       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2166       open_data_title: Données libres
2167       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2168         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2169         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2170         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2171         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2172       open_data_open_data: données libres
2173       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2174       legal_title: Informations juridiques
2175       legal_1_1_html: |-
2176         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2177         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2178         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2179         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2180       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2181       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2182       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2183       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2184       legal_2_1_html: |-
2185         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2186         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2187       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2188       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2189         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2190       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2191       partners_title: Partenaires
2192     copyright:
2193       title: Droits d’auteur et licence
2194       foreign:
2195         title: À propos de cette traduction
2196         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2197           la version anglaise prévaudra
2198         english_link: l’original en anglais
2199       native:
2200         title: À propos de cette page
2201         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2202           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2203           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2204         native_link: traduction française
2205         mapping_link: commencer à contribuer
2206       legal_babble:
2207         introduction_1_html: |-
2208           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2209           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2210         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2211         introduction_1_open_data: données libres
2212         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2213           (ODbL)
2214         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2215         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2216         introduction_2_html: |-
2217           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2218           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2219           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2220           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2221           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2222         introduction_2_legal_code: texte juridique
2223         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2224           (CC BY-SA 2.0).
2225         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2226           à l’identique v2.0
2227         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2228         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2229         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2230           effectuer les deux choses suivantes :'
2231         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2232           d’auteur.
2233         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2234           Open Database.
2235         credit_3_html: |-
2236           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2237           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2238           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2239         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2240         credit_4_1_html: |-
2241           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2242           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2243           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2244           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2245         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2246         attribution_example:
2247           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2248           title: Exemple d’attribution
2249         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2250         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2251           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2252         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2253         more_2_1_html: |-
2254           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2255           API cartographique gratuite pour des tiers.
2256           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2257         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2258         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2259         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2260         contributors_title_html: Nos contributeurs
2261         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2262           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2263           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2264         contributors_at_credit_html: |-
2265           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2266           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2267         contributors_at_austria: Autriche
2268         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2269         contributors_at_cc_by: CC BY
2270         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2271         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2272         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2273         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2274         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2275         contributors_au_credit_html: |-
2276           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2277           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2278         contributors_au_australia: Australie
2279         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2280         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2281           (CC BY 4.0)
2282         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2283         contributors_ca_credit_html: |-
2284           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2285           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2286           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2287           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2288         contributors_ca_canada: Canada
2289         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2290           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2291           %{cc_licence_link}'
2292         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2293         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2294           (CC BY 4.0)
2295         contributors_fi_credit_html: |-
2296           %{finland} : contient des données de la 
2297           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2298           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2299         contributors_fi_finland: Finlande
2300         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2301         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2302           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2303           impôts).'
2304         contributors_fr_france: France
2305         contributors_hr_credit_html: |-
2306           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2307           (informations publiques de Croatie).
2308         contributors_hr_croatia: Croatie
2309         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2310         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2311         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2312           2007 (%{and_link})'
2313         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2314         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2315         contributors_nz_credit_html: |-
2316           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2317           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2318         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2319         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2320         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2321         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2322         contributors_rs_credit_html: |-
2323           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2324            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2325         contributors_rs_serbia: Serbie
2326         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2327         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2328         contributors_si_credit_html: |-
2329           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2330            (informations publiques de Slovénie).
2331         contributors_si_slovenia: Slovénie
2332         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2333         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2334         contributors_es_credit_html: |-
2335           %{spain} : contient des données provenant de
2336           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2337           Système cartographique national (%{scne_link})
2338           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2339         contributors_es_spain: Espagne
2340         contributors_es_ign: IGN.es
2341         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2342         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2343         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2344           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2345         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2346         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2347         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2348           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2349           la Couronne.'
2350         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2351         contributors_2_html: |-
2352           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2353           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2354         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2355         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2356           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2357           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2358         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2359         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2360           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2361           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2362           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2363         infringement_2_1_html: |-
2364           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2365           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2366           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2367           %{online_filing_page_link}.
2368         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2369         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2370         trademarks_title: Marques de commerce
2371         trademarks_1_1_html: |-
2372           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2373           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2374           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2375         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2376     index:
2377       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2378         ou bien vous l’avez désactivé.
2379       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2380       license:
2381         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2382           ouverte
2383       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2384         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2385         est activée.
2386     edit:
2387       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2388       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2389         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2390         publiques à partir de votre %{user_page}.
2391       user_page_link: page utilisateur
2392       anon_edits_html: (%{link})
2393       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2394       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2395       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2396         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2397     export:
2398       title: Exporter
2399       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2400       licence: Licence
2401       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2402         (ODbL).
2403       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2404       too_large:
2405         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2406           l’une des sources listées ci-dessous :'
2407         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2408           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2409           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2410         planet:
2411           title: Planète OSM
2412           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2413             d’OpenStreetMap
2414         overpass:
2415           title: API Overpass
2416           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2417             de données OpenStreetMap
2418         geofabrik:
2419           title: Téléchargements de Geofabrik
2420           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2421             pays et des villes sélectionnées
2422         other:
2423           title: Autres sources
2424           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2425       export_button: Exporter
2426     fixthemap:
2427       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2428       how_to_help:
2429         title: Comment aider
2430         join_the_community:
2431           title: Rejoindre la communauté
2432           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2433             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2434             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2435             ou réparer les données vous-même.
2436         add_a_note:
2437           instructions_1_html: |-
2438             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2439             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2440             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2441       other_concerns:
2442         title: Autres préoccupations
2443         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2444           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2445           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2446           approprié.
2447         copyright: page relative aux droits d’auteur
2448         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2449     help:
2450       title: Obtenir de l’aide
2451       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2452         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2453         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2454       welcome:
2455         url: /welcome
2456         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2457         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2458       beginners_guide:
2459         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2460         title: Guide du débutant
2461         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2462       community:
2463         title: Aide & forum de la communauté
2464         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2465       mailing_lists:
2466         title: Listes de diffusion
2467         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2468           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2469       irc:
2470         title: IRC
2471         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2472           et sur de nombreux sujets.
2473       switch2osm:
2474         title: switch2osm
2475         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2476           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2477       welcomemat:
2478         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2479         title: Pour les organisations
2480         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2481           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2482       wiki:
2483         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2484         title: Wiki d’OpenStreetMap
2485         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2486     potlatch:
2487       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2488         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2489         dans un navigateur web.
2490       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2491       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2492       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2493         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2494         %{change_preferences_link}
2495       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2496     any_questions:
2497       title: Vous avez des questions ?
2498       paragraph_1_html: |-
2499         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2500         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2501         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2502       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2503       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2504     sidebar:
2505       search_results: Résultats de la recherche
2506       close: Fermer
2507     search:
2508       search: Recherche
2509       get_directions: Obtenir les directions
2510       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2511       from: De
2512       to: À
2513       where_am_i: Où est-ce ?
2514       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2515       submit_text: Aller
2516       reverse_directions_text: Inverser les directions
2517     key:
2518       table:
2519         entry:
2520           motorway: Autoroute
2521           main_road: Route principale
2522           trunk: Voie express
2523           primary: Route principale
2524           secondary: Route secondaire
2525           unclassified: Route non classifiée
2526           pedestrian: Rue piétonne
2527           track: Piste
2528           bridleway: Sentier équestre
2529           cycleway: Piste cyclable
2530           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2531           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2532           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2533           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2534           footway: Chemin piéton
2535           rail: Voie de chemin de fer
2536           train: Train
2537           subway: Ligne de métro
2538           ferry: Ferry
2539           light_rail: Voie ferrée légère
2540           tram: Tramway
2541           trolleybus: Trolleybus
2542           bus: Bus
2543           cable_car: Téléphérique
2544           chair_lift: Télésiège
2545           runway: Piste d’aéroport
2546           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2547           apron: Stationnement d’avions
2548           admin: Limite administrative
2549           capital: Capitale
2550           city: Ville
2551           orchard: Verger
2552           vineyard: Vignoble
2553           forest: Forêt
2554           wood: Bois
2555           farmland: Terres agricoles
2556           grass: Pelouse
2557           meadow: Prairie
2558           bare_rock: Roche nue
2559           sand: Sable
2560           golf: Parcours de golf
2561           park: Parc
2562           common: Espace commun
2563           built_up: Zone bâtie
2564           resident: Zone résidentielle
2565           retail: Zone de commerce
2566           industrial: Zone industrielle
2567           commercial: Zone tertiaire
2568           heathland: Lande
2569           scrubland: Fruticée
2570           lake: Lac
2571           reservoir: Réservoir
2572           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2573           glacier: Glacier
2574           reef: Récif
2575           wetland: Zone humide
2576           farm: Zone agricole
2577           brownfield: Zone de démolition
2578           cemetery: Cimetière
2579           allotments: Jardins familiaux
2580           pitch: Terrain de sport
2581           centre: Centre sportif
2582           beach: Plage
2583           reserve: Réserve naturelle
2584           military: Zone militaire
2585           school: École
2586           university: Université
2587           hospital: Hôpital
2588           building: Bâtiment important
2589           station: Gare ferroviaire
2590           summit: Sommet
2591           peak: Pic
2592           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2593           bridge: Bord noir = pont
2594           private: Accès privé
2595           destination: Accès réservé aux riverains
2596           construction: Routes en construction
2597           bus_stop: Arrêt de bus
2598           stop: Arrêter
2599           bicycle_shop: Magasin de vélos
2600           bicycle_rental: Location de vélos
2601           bicycle_parking: Parking à vélos
2602           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2603           toilets: Toilettes
2604     welcome:
2605       title: Bienvenue !
2606       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2607         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2608         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2609         à savoir.
2610       whats_on_the_map:
2611         title: Ce qu’il y a sur la carte
2612         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2613           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2614           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2615           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2616         real_and_current: réels et actuels
2617         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2618           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2619           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2620           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2621           une carte sur papier ou en ligne.
2622         doesnt: n’inclut pas
2623       basic_terms:
2624         title: Terminologie de base pour la cartographie
2625         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2626           qui vous seront utiles.
2627         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2628           de modifier la carte.
2629         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2630           un arbre.
2631         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2632           un lac ou un bâtiment.
2633         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2634           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2635         editor: éditeur
2636         node: nœud
2637         way: chemin
2638         tag: balise
2639       rules:
2640         title: Règles !
2641         para_1_html: |-
2642           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2643           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2644           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2645           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2646         imports: Importations
2647         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2648         automated_edits: Modifications automatisées
2649         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2650       start_mapping: Commencer à cartographier
2651       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2652       add_a_note:
2653         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2654         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2655           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2656           il est facile d’ajouter une note.
2657         para_2_html: |-
2658           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2659           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2660         the_map: la carte
2661     communities:
2662       title: Communautés
2663       lede_text: |-
2664         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2665         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2666         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2667         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2668       local_chapters:
2669         title: Chapitres locaux
2670         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2671           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2672           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2673           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2674           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2675           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2676           et du droit d’auteur.
2677         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2678           que chapitres locaux :'
2679       other_groups:
2680         title: Autres groupes
2681         other_groups_html: |-
2682           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2683           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2684         communities_wiki: page wiki des communautés
2685         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2686   traces:
2687     visibility:
2688       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2689       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2690       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2691         les dates)
2692       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2693         points ordonnés avec les dates)
2694     new:
2695       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2696       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2697       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2698       help: Aide
2699       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2700     create:
2701       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2702       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2703         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2704         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2705       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2706         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2707       traces_waiting:
2708         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2709           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2710           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2711         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2712           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2713           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2714     edit:
2715       cancel: Annuler
2716       title: Modification de la trace %{name}
2717       heading: Modification de la trace %{name}
2718       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2719       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2720     update:
2721       updated: Trace mise à jour
2722     trace_optionals:
2723       tags: Mots-clés
2724     show:
2725       title: Affichage de la trace %{name}
2726       heading: Affichage de la trace %{name}
2727       pending: EN ATTENTE
2728       filename: 'Nom du fichier :'
2729       download: télécharger
2730       uploaded: 'Téléversé le :'
2731       points: 'Points :'
2732       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2733       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2734       map: carte
2735       edit: modifier
2736       owner: 'Propriétaire :'
2737       description: 'Description :'
2738       tags: 'Mots-clés :'
2739       none: Aucun
2740       edit_trace: Modifier cette trace
2741       delete_trace: Supprimer cette trace
2742       trace_not_found: Trace non trouvée !
2743       visibility: 'Visibilité :'
2744       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2745     trace_paging_nav:
2746       older: Traces plus anciennes
2747       newer: Traces plus récentes
2748     trace:
2749       pending: EN ATTENTE
2750       count_points:
2751         one: '%{count} point'
2752         other: '%{count} points'
2753       more: plus
2754       trace_details: Voir les détails de la trace
2755       view_map: Voir la carte
2756       edit_map: Modifier la carte
2757       public: PUBLIQUE
2758       identifiable: IDENTIFIABLE
2759       private: PRIVÉE
2760       trackable: PISTABLE
2761       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2762       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2763     index:
2764       public_traces: Traces GPS publiques
2765       my_gps_traces: Mes traces GPS
2766       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2767       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2768       tagged_with: balisée avec %{tags}
2769       empty_title: Rien ici encore
2770       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2771         sur la %{wiki_link}.'
2772       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2773       wiki_page: page du wiki
2774       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2775       upload_trace: Téléverser une trace
2776       all_traces: Toutes les traces
2777       my_traces: Mes traces
2778       traces_from: Traces publiques de %{user}
2779       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2780     destroy:
2781       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2782     make_public:
2783       made_public: Trace rendue publique
2784     offline_warning:
2785       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2786     offline:
2787       heading: Stockage GPX hors ligne
2788       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2789         indisponible.
2790     georss:
2791       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2792     description:
2793       description_with_count:
2794         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2795         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2796       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2797   application:
2798     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2799     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2800     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2801     require_cookies:
2802       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2803         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2804     require_admin:
2805       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2806     setup_user_auth:
2807       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2808         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2809       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2810         pour plus d’informations.
2811       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2812         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2813         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2814     settings_menu:
2815       account_settings: Paramètres du compte
2816       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2817       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2818       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2819       muted_users: Utilisateurs silencieux
2820     auth_providers:
2821       openid_url: URL OpenID
2822       openid_login_button: Continuer
2823       openid:
2824         title: Connexion avec OpenID
2825         alt: Logo OpenID
2826       google:
2827         title: Se connecter avec Google
2828         alt: Logo Google
2829       facebook:
2830         title: Se connecter avec Facebook
2831         alt: Logo Facebook
2832       microsoft:
2833         title: Se connecter avec Microsoft
2834         alt: Logo Microsoft
2835       github:
2836         title: Se connecter avec GitHub
2837         alt: Logo GitHub
2838       wikipedia:
2839         title: Se connecter avec Wikipédia
2840         alt: Logo Wikipédia
2841   oauth:
2842     authorize:
2843       title: Autoriser l’accès à votre compte
2844       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2845         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2846         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2847         le souhaitez.
2848       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2849       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2850       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2851       allow_write_diary: créer des entrées dans votre journal, faire des commentaires
2852         et ajouter des ami(e)s ;
2853       allow_write_api: modifier la carte.
2854       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2855       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2856       allow_write_notes: modifier des notes.
2857       grant_access: Accorder l’accès
2858     authorize_success:
2859       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2860       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2861         compte.
2862       verification: Le code de vérification est %{code}.
2863     authorize_failure:
2864       title: La demande d’autorisation a échoué
2865       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2866       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2867     revoke:
2868       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2869     permissions:
2870       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2871     scopes:
2872       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2873       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2874       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2875       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2876         amis
2877       write_api: Modifier la carte
2878       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2879       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2880       write_notes: Modifier les notes
2881       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2882       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2883       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2884       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2885       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2886     for_roles:
2887       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2888         les modérateurs
2889   oauth_clients:
2890     new:
2891       title: Inscrire une nouvelle application
2892       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2893     edit:
2894       title: Modifier votre application
2895     show:
2896       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2897       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2898       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2899       url: 'URL du jeton de requête :'
2900       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2901       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2902       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2903         et RSA-SHA1.
2904       edit: Modifier les détails
2905       delete: Supprimer le client
2906       confirm: Êtes-vous sûr ?
2907       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2908     index:
2909       title: Mes détails OAuth
2910       my_tokens: Mes applications enregistrées
2911       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2912       application: Nom de l’application
2913       issued_at: Émis le
2914       revoke: Révoquer !
2915       my_apps: Mes applications clientes
2916       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2917         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2918         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2919       oauth: OAuth
2920       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2921       register_new: Enregistrez votre application
2922     form:
2923       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2924     not_found:
2925       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2926     create:
2927       flash: Informations enregistrées avec succès
2928     update:
2929       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2930     destroy:
2931       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2932   oauth2_applications:
2933     index:
2934       title: Mes applications clientes
2935       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2936         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2937         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2938       new: Inscrire une nouvelle application
2939       name: Nom
2940       permissions: Autorisations
2941     application:
2942       edit: Modifier
2943       delete: Supprimer
2944       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2945     new:
2946       title: Inscrire une nouvelle application
2947     edit:
2948       title: Modifier votre application
2949     show:
2950       edit: Modifier
2951       delete: Supprimer
2952       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2953       client_id: Identifiant du client
2954       client_secret: Secret du client
2955       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2956         accessible
2957       permissions: Autorisations
2958       redirect_uris: Rediriger les URI
2959     not_found:
2960       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2961   oauth2_authorizations:
2962     new:
2963       title: Autorisation nécessaire
2964       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2965         suivants ?
2966       authorize: Autoriser
2967       deny: Refuser
2968     error:
2969       title: Une erreur s’est produite
2970     show:
2971       title: Code d’autorisation
2972   oauth2_authorized_applications:
2973     index:
2974       title: Mes applications autorisées
2975       application: Application
2976       permissions: Droits
2977       last_authorized: Dernière autorisation
2978       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2979     application:
2980       revoke: Révoquer l’accès
2981       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2982   users:
2983     new:
2984       title: S’inscrire
2985       tab_title: Créer un compte
2986       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2987       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2988         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2989       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2990         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2991         possible.
2992       support: assistance
2993       about:
2994         header: Libre et modifiable
2995         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2996           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2997           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2998         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2999         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3000       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3001         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3002         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3003       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3004         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3005       by_signing_up:
3006         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3007           et %{contributor_terms_link}.
3008         privacy_policy: politique de confidentialité
3009         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3010           une section sur les adresses de courriel
3011         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3012         contributor_terms: Conditions de contribution
3013       tou: conditions d'utilisation
3014       external auth: 'Authentification tierce :'
3015       continue: S’inscrire
3016       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
3017       email_help:
3018         privacy_policy: politique de confidentialité
3019         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3020           sur les adresses e-mail
3021         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3022           pour plus d’informations.
3023       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3024       consider_pd: domaine public
3025       or: ou
3026       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3027     terms:
3028       title: Conditions
3029       heading: Conditions
3030       heading_ct: Conditions de contribution
3031       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3032         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3033         sur le bouton « Continuer ».
3034       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3035         existantes et à venir.
3036       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3037       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3038         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3039         les lire et accepter le texte.
3040       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3041       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3042         étant dans le domaine public.
3043       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3044       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3045       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3046         et quelques %{informal_translations_link}'
3047       readable_summary: résumé lisible par un humain
3048       informal_translations: traductions informelles
3049       continue: Continuer
3050       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3051       decline: Refuser
3052       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3053         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3054       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3055       legale_names:
3056         france: France
3057         italy: Italie
3058         rest_of_world: Reste du monde
3059     terms_declined_flash:
3060       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3061         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3062         consulter %{terms_declined_link}.
3063       terms_declined_link: cette page du wiki
3064     no_such_user:
3065       title: Utilisateur inexistant
3066       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3067       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3068         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3069       deleted: supprimé
3070     show:
3071       my diary: Mon journal
3072       my edits: Mes modifications
3073       my traces: Mes traces
3074       my notes: Mes notes
3075       my messages: Mes messages
3076       my profile: Mon profil
3077       my settings: Mes options
3078       my comments: Mes commentaires
3079       my_preferences: Mes préférences
3080       my_dashboard: Mon tableau de bord
3081       blocks on me: Blocages me concernant
3082       blocks by me: Blocages de ma part
3083       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3084       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3085       edit_profile: Modifier le profil
3086       send message: Envoyer un message
3087       diary: Journal
3088       edits: Modifications
3089       traces: Traces
3090       notes: Notes de carte
3091       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3092       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3093       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3094       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3095       no activity yet: Pas encore d'activité
3096       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3097       ct status: 'Conditions de contribution :'
3098       ct undecided: Indécis
3099       ct declined: Refusées
3100       email address: 'Adresse de courriel :'
3101       created from: 'Créé depuis :'
3102       status: 'État :'
3103       spam score: 'Indice de pollution :'
3104       role:
3105         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3106         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3107         importer: Cet utilisateur est un importateur
3108         grant:
3109           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3110           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3111           importer: Accorder le droit d’importation
3112         revoke:
3113           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3114           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3115           importer: Supprimer le droit d’importation
3116       block_history: Blocages actifs
3117       moderator_history: Blocages donnés
3118       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3119       comments: Commentaires
3120       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3121       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3122       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3123       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3124       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3125       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3126       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3127       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3128       confirm: Confirmer
3129       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3130     go_public:
3131       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3132         autorisé à modifier.
3133     index:
3134       title: Utilisateurs
3135       heading: Utilisateurs
3136       older: Utilisateurs plus anciens
3137       newer: Utilisateurs plus récents
3138       found_users:
3139         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3140         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3141       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3142       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3143       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3144       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3145       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3146     suspended:
3147       title: Compte suspendu
3148       heading: Compte suspendu
3149       support: assistance
3150       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3151         en raison d’une activité suspecte.
3152       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3153         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3154     auth_failure:
3155       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3156       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3157       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3158       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3159       invalid_scope: Étendue non valide
3160       unknown_error: Échec d’authentification
3161     auth_association:
3162       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3163       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3164         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3165       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3166         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3167         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3168   user_role:
3169     filter:
3170       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3171       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3172       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3173       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3174         pour l’utilisateur actuel.
3175     grant:
3176       title: Confirmer l’octroi du rôle
3177       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3178       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3179         « %{name} » ?
3180       confirm: Confirmer
3181       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3182         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3183     revoke:
3184       title: Confirmer la révocation du rôle
3185       heading: Confirmer la révocation du rôle
3186       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3187         « %{name} » ?
3188       confirm: Confirmer
3189       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3190         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3191   user_blocks:
3192     model:
3193       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3194       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3195     not_found:
3196       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3197         trouvé.
3198       back: Retour à l’index
3199     new:
3200       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3201       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3202       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3203         doit être bloqué(e) sur l’API.
3204       back: Voir tous les blocages
3205     edit:
3206       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3207       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3208       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3209         doit être bloqué(e) sur l’API.
3210       show: Afficher ce blocage
3211       back: Voir tous les blocages
3212     filter:
3213       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3214     create:
3215       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3216     update:
3217       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3218         peut le modifier.
3219       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3220         ce blocage peuvent le modifier.
3221       success: Blocage mis à jour.
3222     index:
3223       title: Blocages d’utilisateur
3224       heading: Liste des blocages
3225       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3226     revoke:
3227       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3228       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3229       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3230       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3231       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3232       revoke: Révoquer !
3233       flash: Ce blocage a été annulé.
3234     revoke_all:
3235       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3236       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3237       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3238       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3239       active_blocks:
3240         one: '%{count} blocage actif'
3241         other: '%{count} blocages actifs'
3242       revoke: Révoquer
3243       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3244     helper:
3245       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3246       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3247       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3248         s’est connecté.
3249       time_past_html: Terminé à %{time}.
3250       block_duration:
3251         hours:
3252           one: '%{count} heure'
3253           other: '%{count} heures'
3254         days:
3255           one: '%{count} jour'
3256           other: '%{count} jours'
3257         weeks:
3258           one: '%{count} semaine'
3259           other: '%{count} semaines'
3260         months:
3261           one: '%{count} mois'
3262           other: '%{count} mois '
3263         years:
3264           one: '%{count} année'
3265           other: '%{count} années'
3266     blocks_on:
3267       title: Blocages de « %{name} »
3268       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3269       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3270     blocks_by:
3271       title: Blocages effectués par « %{name} »
3272       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3273       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3274     show:
3275       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3276       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3277       created: 'Créé :'
3278       duration: 'Durée :'
3279       status: 'État :'
3280       show: Afficher
3281       edit: Modifier
3282       revoke: Révoquer !
3283       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3284       reason: 'Raison du blocage :'
3285       revoker: 'Révocateur :'
3286       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3287         soit annulé.
3288     block:
3289       not_revoked: (non révoqué)
3290       show: Afficher
3291       edit: Modifier
3292       revoke: Révoquer !
3293     blocks:
3294       display_name: Utilisateur bloqué
3295       creator_name: Créateur
3296       reason: Motif du blocage
3297       status: État
3298       revoker_name: Révoqué par
3299       older: Blocs plus anciens
3300       newer: Blocs plus récents
3301     navigation:
3302       all_blocks: Tous les blocages
3303       blocks_on_me: Blocages me concernant
3304       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3305       blocks_by_me: Blocages de ma part
3306       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3307       block: 'Blocage #%{id}'
3308   user_mutes:
3309     index:
3310       title: Utilisateurs en sourdine
3311       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3312       you_have_muted_n_users:
3313         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3314         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3315       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3316         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3317         par courriel.
3318       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3319         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3320       table:
3321         thead:
3322           muted_user: Utilisateur en sourdine
3323           actions: Actions
3324         tbody:
3325           unmute: Réactiver le son
3326           send_message: Envoyer un message
3327     create:
3328       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3329       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3330     destroy:
3331       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3332       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3333   notes:
3334     index:
3335       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3336       heading: Notes de « %{user} »
3337       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3338       subheading_submitted: soumis
3339       subheading_commented: commenté
3340       no_notes: Aucune note
3341       id: Identifiant
3342       creator: Créateur
3343       description: Description
3344       created_at: Créée le
3345       last_changed: Dernière modification
3346     show:
3347       title: 'Note : %{id}'
3348       description: Description
3349       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3350       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3351       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3352       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3353       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3354       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3355       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3356       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3357       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3358       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3359       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3360       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3361       report: signaler cette note
3362       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3363       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3364         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3365       hide: Masquer
3366       resolve: Marquer comme résolue
3367       reactivate: Réactiver
3368       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3369       comment: Commenter
3370       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3371       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3372         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3373       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3374         vous-même avec un commentaire.
3375       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3376       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3377     new:
3378       title: Nouvelle note
3379       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3380         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3381         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3382       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3383         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3384       anonymous_warning_log_in: se connecter
3385       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3386       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3387         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3388         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3389       add: Ajouter une note
3390   javascripts:
3391     close: Fermer
3392     share:
3393       title: Partager
3394       cancel: Annuler
3395       image: Image
3396       link: Lien ou HTML
3397       long_link: Lien
3398       short_link: Lien abrégé
3399       geo_uri: URI géo
3400       embed: HTML
3401       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3402       format: 'Format :'
3403       scale: 'Échelle :'
3404       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3405       download: Télécharger
3406       short_url: URL courte
3407       include_marker: Inclure le marqueur
3408       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3409       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3410       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3411       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3412         de transport » peuvent être exportées comme une image
3413     embed:
3414       report_problem: Signaler un problème
3415     key:
3416       title: Légende
3417       tooltip: Légende
3418       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3419     map:
3420       zoom:
3421         in: Vue rapprochée
3422         out: Vue éloignée
3423       locate:
3424         title: Afficher mon emplacement
3425         metersPopup:
3426           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3427           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3428         feetPopup:
3429           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3430           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3431       base:
3432         standard: Standard
3433         cycle_map: Carte cyclable
3434         transport_map: Carte de transport
3435         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3436         hot: Humanitaire
3437       layers:
3438         header: Couches de carte
3439         notes: Notes de carte
3440         data: Données de carte
3441         gps: Traces GPS publiques
3442         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3443         title: Couches
3444       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3445       make_a_donation: Faire un don
3446       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3447       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3448       osm_france: OpenStreetMap France
3449       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3450       andy_allan: Andy Allan
3451       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3452       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3453       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3454     site:
3455       edit_tooltip: Modifier la carte
3456       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3457       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3458       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3459       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3460       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3461       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3462       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3463       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3464         de carte
3465     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3466       puis cliquez dessus.
3467     directions:
3468       ascend: Croissant
3469       engines:
3470         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3471         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3472         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3473         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3474         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3475         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3476         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3477         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3478         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3479       descend: Décroissant
3480       directions: Itinéraire
3481       distance: Distance
3482       distance_m: '%{distance} m'
3483       distance_km: '%{distance} km'
3484       errors:
3485         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3486         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3487       instructions:
3488         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3489         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3490         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3491         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3492         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3493         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3494           %{directions}
3495         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3496           sur %{name}, vers %{directions}
3497         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3498         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3499         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3500           vers %{directions}
3501         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3502         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3503         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3504           vers %{directions}
3505         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3506         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3507         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3508         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3509         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3510         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3511         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3512         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3513         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3514         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3515         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3516         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3517         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3518         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3519           %{directions}
3520         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3521           sur %{name}, vers %{directions}
3522         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3523         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3524         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3525           vers %{directions}
3526         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3527         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3528         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3529           vers %{directions}
3530         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3531         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3532         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3533         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3534         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3535         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3536         via_point_without_exit: (par le point)
3537         follow_without_exit: Suivez %{name}
3538         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3539         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3540         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3541         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3542         destination_without_exit: Atteignez la destination
3543         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3544         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3545         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3546         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3547           %{name}
3548         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3549         unnamed: voie sans nom
3550         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3551         exit_counts:
3552           first: 1er
3553           second: 2e
3554           third: 3e
3555           fourth: 4e
3556           fifth: 5e
3557           sixth: 6e
3558           seventh: 7e
3559           eighth: 8e
3560           ninth: 9e
3561           tenth: 10e
3562       time: Temps
3563     query:
3564       node: Nœud
3565       way: Chemin
3566       relation: Relation
3567       nothing_found: Aucun objet trouvé
3568       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3569       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3570     context:
3571       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3572       directions_to: Itinéraire vers ici
3573       add_note: Ajouter une note ici
3574       show_address: Afficher l’adresse
3575       query_features: Interroger les objets
3576       centre_map: Centrer la carte ici
3577   redactions:
3578     edit:
3579       heading: Modifier le masquage
3580       title: Modifier le masquage
3581     index:
3582       empty: Aucun masquage à afficher.
3583       heading: Liste des masquages
3584       title: Liste des masquages
3585     new:
3586       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3587       title: Création d’un nouveau masquage
3588     show:
3589       description: 'Description :'
3590       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3591       title: Affichage du masquage
3592       user: 'Créateur :'
3593       edit: Modifier ce masquage
3594       destroy: Supprimer ce masquage
3595       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3596     create:
3597       flash: Masquage créé.
3598     update:
3599       flash: Modifications enregistrées.
3600     destroy:
3601       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3602         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3603       flash: Masquage supprimé.
3604       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3605   validations:
3606     leading_whitespace: a des espaces au début
3607     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3608     invalid_characters: contient des caractères non valides
3609     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3610 ...