1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
36 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
39 changeset: ערכת שינויים
40 changeset_tag: תג ערכת שינויים
42 diary_comment: תגובה ליומן
43 diary_entry: רשומה ביומן
51 old_node_tag: תג צומת ישן
53 old_relation_member: איבר יחס ישן
54 old_relation_tag: תג יחס ישן
56 old_way_node: צומת דרך ישנה
57 old_way_tag: תג דרך ישנה
59 relation_member: איבר יחס
63 tracepoint: נקודת מסלול
66 user_preference: העדפת המשתמש
67 user_token: אסימון משתמש
100 display_name: שם לתצוגה
105 with_name_html: '%{name} (%{id})'
107 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
110 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
113 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
116 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
119 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
123 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
124 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
125 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
126 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
127 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
128 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
130 in_changeset: ערכת שינויים
132 no_comment: (אין הערות)
134 download_xml: הורדת XML
135 view_history: הצגת ההיסטוריה
136 view_details: הצגת פרטים
139 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
141 node: צמתים (%{count})
142 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
143 way: דרכים (%{count})
144 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
145 relation: יחסים (%{count})
146 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
147 comment: הערות (%{count})
148 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
150 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
151 changesetxml: XML של ערכת שינויים
152 osmchangexml: osmChange XML
154 title: ערכת שינויים %{id}
155 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
156 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
158 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
160 title: 'צומת: %{name}'
161 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
163 title: 'דרך: %{name}'
164 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
167 one: חלק מדרך %{related_ways}
168 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
170 title: 'יחס: %{name}'
171 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
180 entry: יחס %{relation_name}
181 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
183 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
188 changeset: ערכת שינויים
191 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
197 changeset: ערכת שינויים
200 redaction: חיתוך %{id}
201 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
202 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
208 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
209 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
210 load_data: טעינת נתונים
215 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
216 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
217 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
218 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
219 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
224 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
225 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
226 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
227 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
228 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
229 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
231 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
232 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
234 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
236 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
237 report: לדווח על ההערה הזאת
240 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
241 nearby: ישויות בסביבה
242 enclosing: ישויות סובבות
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: הדף %{page}
250 no_edits: (אין עריכות)
251 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
260 title_user: ערכות שינויים של %{user}
261 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
262 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
263 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
264 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
265 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
266 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
267 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
268 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
271 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
274 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
275 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
277 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
279 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
280 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
282 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
286 title: רשומת יומן חדשה
287 publish_button: פרסום
289 title: יומנים של המשתמש
290 title_friends: יומנים של חברים
291 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
292 user_title: היומן של %{user}
293 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
295 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
296 no_entries: אין רשומות יומן
297 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
298 older_entries: רשומות ישנות יותר
299 newer_entries: רשומות חדשות יותר
301 title: עריכת רשומת יומן
307 longitude: 'קו אורך:'
308 use_map_link: להשתמש במפה
310 marker_text: מיקום רשומת היומן
312 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
313 user_title: היומן של %{user}
314 leave_a_comment: הוספת תגובה
315 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
319 title: אין רשומה כזאת ביומן
320 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
321 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
322 ואולי לחצת על קישור שגוי.
324 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
325 comment_link: הערות לרשומה הזאת
326 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
330 other: '%{count} תגובות'
331 edit_link: עריכת רשומה
332 hide_link: הסתרת רשומה
334 report: לדווח על הרשומה הזאת
336 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
337 hide_link: הסתרת הערה זו
339 report: לדווח על ההערה הזאת
346 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
347 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
349 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
350 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
352 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
353 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
355 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
360 newer_comments: הערות חדשות
361 older_comments: הערות ישנות
365 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
366 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
378 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
379 gondola: רכבל גונדולה
391 holding_position: מיקום החזקה
392 parking_position: מיקום חניה
394 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
397 animal_shelter: בית מחסה לחיות
398 arts_centre: מרכז אמנויות
404 bicycle_parking: חניית אופניים
405 bicycle_rental: השכרת אופניים
406 biergarten: גינת בירה
407 boat_rental: השכרת סירות
409 bureau_de_change: חלפן כספים
410 bus_station: תחנת אוטובוס
412 car_rental: השכרת רכב
413 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
414 car_wash: שטיפת מכוניות
416 charging_station: תחנת הטענה
417 childcare: טיפול בילדים
422 community_centre: מרכז קהילתי
427 drinking_water: מי שתייה
428 driving_school: בית ספר לנהיגה
431 ferry_terminal: מסוף מעבורת
432 fire_station: תחנת כיבוי אש
433 food_court: אזור מזון מהיר
437 grave_yard: בית קברות
440 hunting_stand: תצפית ציידים
442 kindergarten: גן ילדים
446 motorcycle_parking: חניית אופנועים
447 nightclub: מועדון לילה
448 nursing_home: בית אבות
451 parking_entrance: כניסה לחניה
452 parking_space: חלל חניה
454 place_of_worship: מקום פולחן
457 post_office: סניף דואר
461 public_building: מבנה ציבור
462 recycling: נקודת מיחזור
464 retirement_home: בית אבות
470 social_centre: מרכז חברתי
472 social_facility: מתקן חברתי
474 swimming_pool: ברֵכת שחייה
476 telephone: טלפון ציבורי
480 university: אוניברסיטה
481 vending_machine: מכונת מכירה
482 veterinary: מרפאה וטרינרית
483 village_hall: אולם הכפר
484 waste_basket: פח אשפה
485 waste_disposal: טיפול בפסולת
486 water_point: נקודת מים
487 youth_centre: מרכז נוער
489 administrative: גבול שטח שיפוט
490 census: גבול מפקד אוכלוסין
491 national_park: פארק לאומי
492 protected_area: אזור מוגן
514 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
515 assembly_point: נקודת התאספות
517 landing_site: אתר נחיתת חירום
519 water_tank: מכל מים לשעת חירום
523 bridleway: שביל עבור סוסים
524 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
525 bus_stop: תחנת אוטובוס
526 construction: כביש מהיר בבנייה
528 cycleway: נתיב אופניים
530 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
531 footway: שביל להולכי רגל
533 give_way: תמרור תן זכות קדימה
534 living_street: רחוב מגורים
537 motorway_junction: צומת כבישים
538 motorway_link: כביש מכוניות
539 passing_place: מיקום חולף
541 pedestrian: דרך להולכי רגל
544 primary_link: דרך ראשית
546 raceway: מסלול מרוצים
547 residential: דרך באזור מגורים
548 rest_area: אזור מנוחה
551 secondary_link: דרך משנית
554 speed_camera: מצלמת מהירות
557 street_lamp: פנס רחוב
558 tertiary: דרך שלישונית
559 tertiary_link: דרך שלישונית
561 traffic_signals: רמזור
564 trunk_link: דרך ראשית
565 turning_loop: מעגל תנועה
566 unclassified: דרך לא מסווגת
569 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
571 boundary_stone: אבן גבול
572 building: בניין היסטורי
577 citywalls: חומות העיר
583 memorial: אנדרטה זיכרון
587 roman_road: דרך רומית
592 wayside_cross: צלב בצד הדרך
593 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
599 allotments: הקצאת קרקע
601 brownfield: אזור תעשייה נטוש
603 commercial: אזור מסחרי
605 construction: אזור בנייה
612 greenfield: שטחים ירוקים
613 industrial: אזור תעשייה
621 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
623 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
624 residential: אזור מגורים
627 village_green: כיכר הכפר
631 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
637 fitness_centre: מכון כושר
638 fitness_station: תחנת כושר
640 golf_course: מגרש גולף
641 horse_riding: רכיבת סוסים
642 ice_rink: גלישה על הקרח
644 miniature_golf: מיני־גולף
645 nature_reserve: שמורת טבע
648 playground: מגרש משחקים
649 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
653 sports_centre: מרכז ספורט
655 swimming_pool: ברֵכת שחייה
660 adit: כניסה אופקית למערה
662 beehive: כוורת דבורים
663 breakwater: שובר גלים
679 monitoring_station: תחנת מעקב
680 petroleum_well: באר נפט
684 storage_tank: מכל אחסון
687 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
689 water_tower: מגדל מים
691 water_works: מפעל מים
697 barracks: מגורי חיילים
706 cave_entrance: כניסה למערה
728 saddle: מעבר בין הרים
742 accountant: רואה חשבון
743 administrative: מִנהל
747 educational_institution: מוסד חינוך
748 employment_agency: סוכנות תעסוקה
749 estate_agent: מתווך נדל״ן
750 government: לשכה ממשלתית
751 insurance: משרד ביטוח
754 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
755 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
756 travel_agent: סוכנות נסיעות
759 allotments: שטחים חקלאיים
761 city_block: בלוק בעיר
770 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
780 subdivision: חלוקת משנה
783 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
787 abandoned: מסילת ברזל נטושה
788 construction: מסילת ברזל בבנייה
789 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
792 junction: מפגש מסילות ברזל
793 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
795 miniature: רכבת זעירה
796 monorail: רכבת חד־פסית
797 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
799 preserved: רכבת משומרת
800 proposed: פסי רכבת מוצעים
801 spur: שלוחת מסילת ברזל
805 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
806 switch: נקודות מסילת ברזל
808 tram_stop: תחנת חשמלית
810 alcohol: חנות אלכוהול
815 beverages: חנות משקאות
817 bookmaker: סוכן הימורים
828 computer: חנות מחשבים
829 confectionery: קונדיטוריה
832 cosmetics: חנות קוסמטיקה
834 department_store: כלבו
836 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
837 dry_cleaning: ניקוי יבש
838 electronics: חנות אלקטרוניקה
839 estate_agent: מתווך נדל״ן
840 farm: חנות מוצרי חווה
845 funeral_directors: בית לוויות
848 garden_centre: מרכז גינון
853 hairdresser: מעצב שער
854 hardware: חנות חומרי בניין
856 houseware: חנות כלי בית
857 interior_decoration: עיצוב פנים
858 jewelry: חנות תכשיטים
860 kitchen: חנות כלי מטבח
866 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
867 motorcycle: חנות אופנועים
868 music: חנות כלי נגינה
869 newsagent: סוכנות חדשות
871 organic: חנות מזון אורגני
872 outdoor: חנות ציוד מחנאות
874 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
879 second_hand: חנות יד שנייה
882 stationery: חנות כלי כתיבה
883 supermarket: סופרמרקט
888 travel_agency: סוכנות נסיעות
896 alpine_hut: בקתה אלפינית
899 attraction: מוקד עניין
900 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
902 camp_site: אתר מחנאות
903 caravan_site: אתר לקרוואנים
906 guest_house: בית הארחה
912 picnic_site: אתר לפיקניקים
913 theme_park: פארק שעשועים
914 viewpoint: נקודת תצפית
917 building_passage: מעבר בין בניינים
921 artificial: נתיב מים מלאכותי
925 derelict_canal: תעלה נטושה
930 lock_gate: שער בתא שיט
949 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
951 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
957 no_results: לא נמצאו תוצאות
958 more_results: תוצאות נוספות
962 select_status: לבחור מצב
964 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
966 user_not_found: המשתמש לא קיים
968 last_updated: עדכון אחרון
971 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
972 home: מעבר למיקום הבית
973 logout: יציאה מהחשבון
975 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
977 start_mapping: להתחיל למפות
978 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
983 export_data: ייצוא נתונים
984 gps_traces: מסלולי GPS
985 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
986 user_diaries: יומני משתמשים
987 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
988 edit_with: לעריכה עם %{editor}
989 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
990 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
991 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
992 לשימוש תחת רישיון פתוח.
993 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
995 partners_bytemark: Bytemark Hosting
996 partners_partners: שותפים
997 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
999 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1001 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1004 copyright: זכויות יוצרים
1006 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1007 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1009 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1011 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1013 learn_more: מידע נוסף
1016 diary_comment_notification:
1017 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1018 hi: שלום %{to_user},
1019 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1020 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1021 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1022 message_notification:
1023 hi: שלום %{to_user},
1024 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1025 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1026 friend_notification:
1027 hi: שלום %{to_user},
1028 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1029 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1030 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1031 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1034 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1035 with_description: בעל התיאור
1036 and_the_tags: והתגים
1037 and_no_tags: וחסר התגים
1039 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1040 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1041 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1042 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1044 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1045 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1048 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1050 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1051 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1052 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1053 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1055 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1056 email_confirm_plain:
1058 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1059 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1060 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1063 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1064 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1065 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1067 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1068 lost_password_plain:
1070 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1071 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1072 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1075 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1076 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1077 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1078 note_comment_notification:
1079 anonymous: משתמש אלמוני
1082 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1084 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1086 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1087 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1090 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1091 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1092 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1093 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1096 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1097 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1098 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1099 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1101 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1102 changeset_comment_notification:
1103 hi: שלום %{to_user},
1106 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1108 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1110 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1112 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1113 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1114 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1115 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1116 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1117 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1118 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1121 title: תיבת דואר נכנס
1122 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1123 outbox: תיבת דואר יוצא
1124 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1127 other: '%{count} הודעות חדשות'
1130 other: '%{count} הודעות ישנות'
1134 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1135 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1137 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1138 read_button: סימון כ„נקרא”
1140 destroy_button: מחיקה
1143 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1147 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1149 message_sent: הודעה נשלחה
1150 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1152 title: אין הודעה כזו
1153 heading: אין הודעה כזו
1154 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1156 title: תיבת דואר יוצא
1157 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1158 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1159 outbox: תיבת הדואר היוצא
1161 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1162 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1166 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1167 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1169 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1170 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1177 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1178 destroy_button: מחיקה
1181 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1182 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1183 sent_message_summary:
1184 destroy_button: מחיקה
1186 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1187 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1189 destroyed: ההודעה נמחקה
1193 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1194 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1195 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1196 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1197 local_knowledge_title: ידע מקומי
1198 local_knowledge_html: |-
1199 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1200 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1202 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1203 community_driven_html: |-
1204 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1205 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1206 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1208 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1209 open_data_title: נתונים פתוחים
1211 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1212 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1213 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1214 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1217 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1218 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1219 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1220 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1222 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1224 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1225 partners_title: שותפים
1228 title: אודות תרגום זה
1229 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1230 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1231 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1234 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1235 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1236 native_link: גרסה עברית
1237 mapping_link: להתחיל למפות
1239 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1241 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1242 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1243 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1244 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1246 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1247 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1248 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1249 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1250 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1251 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1253 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1254 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1255 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1256 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1257 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1259 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1260 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1261 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1262 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1263 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1264 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1265 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1266 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1267 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1268 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1269 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1271 attribution_example:
1272 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1274 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1276 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1277 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1279 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1280 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1281 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1282 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1283 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1284 contributors_title_html: התורמים שלנו
1285 contributors_intro_html: |-
1286 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1287 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1288 וממקורות אחרים, בהם:
1289 contributors_at_html: |-
1290 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1291 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1292 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1293 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1294 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1295 contributors_au_html: |-
1296 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1297 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1298 contributors_ca_html: |-
1299 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1300 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1301 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1302 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1304 contributors_fi_html: |-
1305 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1306 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1307 contributors_fr_html: |-
1308 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1309 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1310 contributors_nl_html: |-
1311 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1312 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1313 contributors_nz_html: סתם
1314 contributors_si_html: |-
1315 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1316 (מידע ציבורי של סלובניה).
1317 contributors_za_html: |-
1318 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1319 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1320 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1321 contributors_gb_html: |-
1322 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1323 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1325 contributors_footer_1_html: |-
1326 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1327 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1328 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1329 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1330 contributors_footer_2_html: |-
1331 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1332 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1334 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1335 infringement_1_html: |-
1336 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1337 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1338 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1339 infringement_2_html: |-
1340 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1341 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1342 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1343 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1344 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1345 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1346 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1347 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1348 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1349 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1351 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1352 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1353 permalink: קישור קבוע
1354 shortlink: קישור מקוצר
1355 createnote: הוספת הערה
1357 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1358 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1361 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1362 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1363 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1364 user_page_link: דף המשתמש
1365 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1366 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1367 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1368 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1369 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1370 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1371 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1373 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1374 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1376 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1377 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1381 area_to_export: האזור לייצוא
1382 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1383 format_to_export: תסדיר לייצוא
1384 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1385 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1386 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1388 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1389 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1391 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1392 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1393 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1397 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1400 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1402 title: הורדות של Geofabrik
1403 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1406 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1409 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1414 image_size: גודל התמונה
1416 add_marker: הוספת סמן למפה
1417 latitude: 'קווי אורך:'
1418 longitude: 'קווי רוחב:'
1420 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1421 export_button: ייצוא
1423 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1425 title: איך אפשר לעזור
1427 title: להצטרף לקהילה
1428 explanation_html: |-
1429 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1430 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1432 instructions_html: |-
1433 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1434 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1435 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1438 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1439 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1440 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1441 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1445 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1446 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1449 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1450 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1452 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1453 title: המדריך למתחילים
1454 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1456 url: https://help.openstreetmap.org/
1457 title: help.openstreetmap.org
1458 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1461 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1465 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1468 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1471 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1473 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1474 title: wiki.openstreetmap.org
1475 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1477 search_results: תוצאות החיפוש
1481 get_directions: כיוונים
1482 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1485 where_am_i: איפה זה?
1486 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1488 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1493 main_road: דרך ראשית
1496 secondary: כביש משני
1497 unclassified: דרך לא מסווגת
1499 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1500 cycleway: דרך לאופניים
1501 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1502 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1503 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1504 footway: דרך להולכי רגל
1519 admin: גבול שטח שיפוט
1524 resident: אזור מגורים
1528 retail: אזור קמעונאי
1529 industrial: אזור תעשייה
1530 commercial: אזור מסחרי
1536 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1538 allotments: שטחים חקלאיים
1546 building: בניין בעל חשיבות
1551 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1552 bridge: קו שחור = גשר
1554 destination: גישה ליעד
1555 construction: דרכים בבנייה
1556 bicycle_shop: חנות אופניים
1557 bicycle_parking: חניית אופניים
1561 preview: תצוגה מקדימה
1563 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1566 subheading: כותרת משנה
1567 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1568 ordered: רשימה ממוינת
1578 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1579 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1580 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1583 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1584 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1586 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1587 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1588 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1590 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1591 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1593 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1594 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1595 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1596 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1597 או מגבלת מהירות בדרך.
1600 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1601 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1602 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1603 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1607 paragraph_1_html: |-
1608 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1609 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1610 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1611 start_mapping: להתחיל למפות
1613 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1614 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1616 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1617 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1618 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1621 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1622 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1623 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1624 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1627 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1628 description: 'תיאור:'
1630 tags_help: מופרד בפסיקים
1631 visibility: 'נִראוּת:'
1632 visibility_help: מה זה אומר?
1633 upload_button: העלאה
1636 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1637 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1638 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1640 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1641 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1643 title: עריכת מסלול %{name}
1644 heading: עריכת המסלול %{name}
1645 filename: 'שם הקובץ:'
1647 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1649 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1653 description: 'תיאור:'
1655 tags_help: מופרד בפסיקים
1656 save_button: שמירת שינויים
1657 visibility: 'נִראוּת:'
1658 visibility_help: מה זה אומר?
1662 title: הצגת מסלול %{name}
1663 heading: הצגת מסלול %{name}
1665 filename: 'שם קובץ:'
1669 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1673 description: 'תיאור:'
1676 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1677 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1678 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1679 visibility: 'נראוּת:'
1680 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1682 showing_page: הדף %{page}
1683 older: מסלולים ישנים יותר
1684 newer: מסלולים חדשים יותר
1687 count_points: '%{count} נקודות'
1688 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1690 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1695 identifiable: בר זיהוי
1702 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1703 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1704 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1705 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1706 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1707 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1708 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1710 upload_trace: העלאת מסלול
1711 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1712 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1714 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1716 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1718 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1720 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1721 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1723 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1725 description_with_count:
1726 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1727 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1728 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1731 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1734 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1736 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1737 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1738 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1741 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1742 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1743 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1745 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1746 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1747 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1748 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1749 allow_write_api: לשנות את המפה.
1750 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1751 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1752 allow_write_notes: לשנות הערות
1753 grant_access: מתן גישה
1755 title: בקשת אישור אושרה
1756 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1757 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1759 title: בקשת אישור נכשלה
1760 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1761 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1763 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1765 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1768 title: רישון יישום חדש
1771 title: עריכת היישום שלך
1774 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1777 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1778 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1779 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1780 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1784 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1785 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1786 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1787 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1788 allow_write_api: לשנות את המפה.
1789 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1790 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1791 allow_write_notes: לשנות הערות
1793 title: פרטי ה־OAuth שלי
1794 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1795 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1796 application: שם היישום
1799 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1800 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1801 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1802 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1803 register_new: רישום היישום שלך
1807 url: כתובת היישום הראשית
1808 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1809 support_url: כתובת לתמיכה
1810 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1811 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1812 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1813 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1814 allow_write_api: לשנות את המפה.
1815 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1816 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1817 allow_write_notes: לשנות הערות
1819 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1821 flash: המידע נרשם בהצלחה
1823 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1825 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1830 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1832 openid: '%{logo} OpenID:'
1833 remember: לזכור אותי
1834 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1836 register now: להירשם עכשיו
1837 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1838 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1839 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1840 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1841 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1842 no account: אין לך חשבון?
1843 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1844 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1846 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1847 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1848 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1849 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1852 title: כניסה עם OpenID
1853 alt: כניסה עם URL של OpenID
1855 title: כניסה עם גוגל
1856 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1858 title: כניסה עם פייסבוק
1859 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1861 title: כניסה עם Windows Live
1862 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1864 title: כניסה באמצעות GitHub
1865 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1867 title: כניסה עם ויקיפדיה
1868 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1870 title: כניסה עם יאהו
1871 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1873 title: כניסה עם וורדפרס
1874 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1877 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1880 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1881 logout_button: יציאה
1883 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1884 heading: שכחת סיסמה?
1885 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1886 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1887 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1888 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1889 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1890 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1891 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1894 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1896 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1898 flash changed: סיסמתך שונתה.
1899 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1902 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1903 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1904 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1906 header: חופשית וניתנת לעריכה
1908 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1909 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1910 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1911 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1913 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1914 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1915 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1916 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1917 display name: 'שם להצגה:'
1918 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1920 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1922 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1923 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1924 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1927 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1928 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1929 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1933 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1934 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1935 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1936 consider_pd_why: מה זה?
1937 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1938 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1941 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1943 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1947 rest_of_world: שאר העולם
1949 title: אין משתמש כזה
1950 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1951 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1955 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1956 my edits: העריכות שלי
1957 my traces: המסלולים שלי
1958 my notes: הערות המפה שלי
1959 my messages: ההודעות שלי
1960 my profile: הפרופיל שלי
1961 my settings: ההגדרות שלי
1962 my comments: ההערות שלי
1963 oauth settings: הגדרות oauth
1964 blocks on me: מתי חסמו אותי
1965 blocks by me: מתי חסמתי
1966 send message: שליחת הודעה
1971 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1972 add as friend: הוספה כחבר
1973 mapper since: 'ממפה מאז:'
1974 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1975 ct status: 'תנאי תרומה:'
1976 ct undecided: עוד אין החלטה
1978 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1979 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1980 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1981 created from: 'נוצר מתוך:'
1983 spam score: 'דירוג זיבול:'
1985 user location: מיקום המשתמש
1986 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1988 settings_link_text: הגדרות
1989 my friends: החברים שלי
1990 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1991 km away: במרחק %{count} ק״מ
1992 m away: במרחק %{count} מ׳
1993 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1994 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1996 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1997 moderator: זהו חשבון מנהל
1999 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2000 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2002 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2003 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2004 block_history: חסימות פעילות
2005 moderator_history: חסימות שניתנו
2007 create_block: חסימת משתמש זה
2008 activate_user: הפעלת משתמש זה
2009 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2010 confirm_user: אישור משתמש זה
2011 hide_user: הסתרת משתמש זה
2012 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2013 delete_user: מחיקת משתמש זה
2015 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2016 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2017 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2018 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2019 report: דיווח על המשתמש
2021 your location: מיקומך
2022 nearby mapper: ממפה סמוך
2026 my settings: ההגדרות שלי
2027 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2028 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2029 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2030 external auth: 'אימות חיצוני:'
2032 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2035 heading: 'עריכה ציבורית:'
2036 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2037 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2038 enabled link text: מה זה?
2039 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2040 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2041 public editing note:
2042 heading: עריכה ציבורית
2043 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2044 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2045 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2046 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2047 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2048 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2049 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2051 heading: 'תנאי תרומה:'
2052 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2053 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2054 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2056 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2058 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2059 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2060 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2063 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2064 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2066 disabled: הגראווטר כובה.
2067 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2068 new image: הוספת תמונה
2069 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2070 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2071 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2072 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2073 home location: 'מיקום ראשי:'
2074 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2075 latitude: 'קו רוחב:'
2076 longitude: 'קו אורך:'
2077 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2078 save changes button: שמירת השינויים
2079 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2080 return to profile: חזרה לפרופיל
2081 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2082 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2083 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2085 heading: אימות חשבון משתמש
2086 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2087 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2088 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2089 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2091 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2092 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2093 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2094 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2097 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2098 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2099 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2100 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2101 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2103 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2104 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2107 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2108 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2109 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2111 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2113 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2115 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2117 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2118 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2119 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2121 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2122 button: להסיר מרשימת החברים
2123 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2124 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2129 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2130 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2131 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2132 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2133 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2134 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2135 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2138 heading: החשבון הושעה
2139 webmaster: מנהל האתר
2142 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2146 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2147 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2150 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2151 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2152 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2153 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2154 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2156 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2157 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2159 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2160 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2163 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2164 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2165 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2166 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2168 title: לאשר הענקת תפקיד
2169 heading: לאשר הענקת תפקיד
2170 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2172 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2175 title: אישור שלילת תפקיד
2176 heading: אישור שלילת תפקיד
2177 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2179 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2183 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2184 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2186 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2189 title: יצירת חסימה של %{name}
2190 heading: יצירת חסימה של %{name}
2191 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2192 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2193 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2194 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2196 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2197 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2198 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2199 back: הצגת כל החסימות
2201 title: חסימת עריכה על %{name}
2202 heading: חסימת עריכה על %{name}
2203 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2204 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2205 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2206 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2208 show: הצגת החסימה הזאת
2209 back: הצגת כל החסימות
2210 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2212 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2213 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2215 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2216 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2217 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2219 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2220 success: החסימה עודכנה.
2223 heading: רשימת חסימות משתמש
2224 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2226 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2227 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2228 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2229 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2230 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2232 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2235 other: '%{count} שעות'
2237 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2238 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2239 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2240 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2242 title: חסימות של %{name}
2243 heading: רשימת החסימות של %{name}
2244 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2246 title: חסימות על־ידי %{name}
2247 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2248 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2250 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2251 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2252 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2253 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2261 reason: 'סיבה לחסימה:'
2262 back: צפייה בכל החסימות
2264 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2266 not_revoked: (לא בוטלה)
2271 display_name: משתמש חסום
2275 revoker_name: בוטלה על־ידי
2276 showing_page: הדף %{page}
2281 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2282 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2283 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2284 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2285 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2286 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2287 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2290 title: הערות של OpenStreetMap
2291 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2292 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2293 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2294 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2295 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2296 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2297 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2302 title: הערות ותגובות של %{user}
2303 heading: הערות של %{user}
2304 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2308 created_at: 'יצירה:'
2309 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2310 ago_html: לפני %{when}
2319 short_link: קישור קצר
2320 geo_uri: URI גאוגרפי
2322 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2325 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2327 short_url: כתובת קצרה
2328 include_marker: לכלול סמן
2329 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2330 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2331 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2332 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2334 report_problem: דיווח על בעיה
2338 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2344 title: הצגת המיקום שלי
2345 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2348 cycle_map: מפת אופניים
2349 transport_map: מפת תחבורה
2355 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2356 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2358 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2359 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2361 edit_tooltip: עריכת המפה
2362 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2363 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2364 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2365 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2366 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2367 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2368 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2373 unsubscribe: ביטול מינוי
2375 unhide_comment: ביטול הסתרה
2378 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2379 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2383 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2387 reactivate: הפעלה מחדש
2388 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2390 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2394 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2395 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2396 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2397 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2398 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2399 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2404 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2405 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2407 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2408 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2409 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2410 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2411 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2412 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2413 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2414 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2415 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2416 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2417 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2418 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2419 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2420 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2421 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2422 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2423 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2424 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2425 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2426 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2427 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2428 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2429 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2430 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2431 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2432 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2433 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2434 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2435 destination_without_exit: הגעת ליעד
2436 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2437 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2438 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2439 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2440 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2442 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2459 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2460 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2461 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2463 directions_from: כיוונים מכאן
2464 directions_to: כיוונים הנה
2465 add_note: להוסיף הערה כאן
2466 show_address: להציג כתובת
2467 query_features: אפשרויות שאילתה
2468 centre_map: למרכז את המפה כאן
2472 heading: עריכת חיתוך
2476 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2477 heading: רשימת חיתוכים
2478 title: רשימת חיתוכים
2481 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2483 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2485 description: 'תיאור:'
2486 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2489 edit: עריכת החיתוך הזה
2490 destroy: הסרת החיתוך הזה
2495 flash: השינויים שנשמרו.
2497 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2500 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2502 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2503 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2504 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2505 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})