]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Move the api trace methods into a separate controller under the api namespace
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Infovarius
37 # Author: Irus
38 # Author: Kaganer
39 # Author: Komzpa
40 # Author: Link2xt
41 # Author: Lockal
42 # Author: Macofe
43 # Author: Mavl
44 # Author: MaxSem
45 # Author: Mechano
46 # Author: Mixaill
47 # Author: Movses
48 # Author: Nemo bis
49 # Author: Nitch
50 # Author: Nk88
51 # Author: Nzeemin
52 # Author: Okras
53 # Author: Perevod16
54 # Author: Putnik
55 # Author: Redredsonia
56 # Author: Riliam
57 # Author: Ruila
58 # Author: Sanail
59 # Author: Santacloud
60 # Author: Spider
61 # Author: TarzanASG
62 # Author: Tourorist
63 # Author: Vlad5250
64 # Author: WindEwriX
65 # Author: Wirbel78
66 # Author: XAN
67 # Author: Yuri Nazarov
68 # Author: Yuryleb
69 # Author: Zverik
70 # Author: Александр Сигачёв
71 # Author: Владимир К
72 # Author: Дмитрий
73 # Author: Сrower
74 ---
75 ru:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
83         email_address_not_routable: не маршрутизирован
84     models:
85       acl: Список контроля доступа
86       changeset: Пакет правок
87       changeset_tag: Тег пакета правок
88       country: Страна
89       diary_comment: Комментарий к дневнику
90       diary_entry: Запись в дневнике
91       friend: Друг
92       language: Язык
93       message: Сообщение
94       node: Точка
95       node_tag: Тег точки
96       notifier: Уведомитель
97       old_node: Старая точка
98       old_node_tag: Старый тег точки
99       old_relation: Старое отношение
100       old_relation_member: Старый участник отношения
101       old_relation_tag: Старый тег отношения
102       old_way: Старая линия
103       old_way_node: Старая точка линии
104       old_way_tag: Старый тег линии
105       relation: Отношение
106       relation_member: Участник отношения
107       relation_tag: Тег отношения
108       session: Сессия
109       trace: Маршрут
110       tracepoint: Точка маршрута
111       tracetag: Тег маршрута
112       user: Пользователь
113       user_preference: Настройки пользователя
114       user_token: Токен пользователя
115       way: Линия
116       way_node: Точка линии
117       way_tag: Тег линии
118     attributes:
119       diary_comment:
120         body: Текст
121       diary_entry:
122         user: Пользователь
123         title: Тема
124         latitude: Широта
125         longitude: Долгота
126         language: Язык
127       friend:
128         user: Пользователь
129         friend: Друг
130       trace:
131         user: Пользователь
132         visible: Видимость
133         name: Название
134         size: Размер
135         latitude: Широта
136         longitude: Долгота
137         public: Публичный
138         description: Описание
139       message:
140         sender: Отправитель
141         title: Тема
142         body: Текст
143         recipient: Получатель
144       user:
145         email: Адрес электронной почты
146         active: Активен
147         display_name: Отображаемое имя
148         description: Описание
149         languages: Языки
150         pass_crypt: Пароль
151   editor:
152     default: По умолчанию (назначен %{name})
153     potlatch:
154       name: Potlatch 1
155       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
156     id:
157       name: iD
158       description: iD (редактор в браузере)
159     potlatch2:
160       name: Potlatch 2
161       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
162     remote:
163       name: Дистанционное управление
164       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
165   browse:
166     created: Создано
167     closed: Закрыто
168     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
169     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
170     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
171       %{user}
172     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
173       %{user}
174     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
175       %{user}
176     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
177       %{user}
178     version: Версия
179     in_changeset: Пакет правок
180     anonymous: аноним
181     no_comment: (комментарий отсутствует)
182     part_of: Участвует в
183     download_xml: Скачать XML
184     view_history: Посмотреть историю
185     view_details: Подробнее
186     location: 'Географическое положение:'
187     changeset:
188       title: 'Пакет правок: %{id}'
189       belongs_to: Автор
190       node: Точки (%{count})
191       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
192       way: Линии (%{count})
193       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
194       relation: Отношения (%{count})
195       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
196       comment: Комментарии (%{count})
197       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198         назад</abbr>
199       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200         назад</abbr>
201       changesetxml: XML пакета правок
202       osmchangexml: osmChange XML
203       feed:
204         title: Пакет правок %{id}
205         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
206       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
207       discussion: Обсуждение
208       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
209         правок будет закрыт.
210     node:
211       title: 'Точка: %{name}'
212       history_title: 'История точки: %{name}'
213     way:
214       title: 'Линия: %{name}'
215       history_title: 'История линии: %{name}'
216       nodes: Точки
217       also_part_of:
218         one: содержится в линии %{related_ways}
219         other: содержится в линиях %{related_ways}
220     relation:
221       title: 'Отношение: %{name}'
222       history_title: 'История отношения: %{name}'
223       members: Участники
224     relation_member:
225       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
226       type:
227         node: Точка
228         way: Линия
229         relation: Отношение
230     containing_relation:
231       entry: Отношение %{relation_name}
232       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
233     not_found:
234       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
235       type:
236         node: точка
237         way: линия
238         relation: отношение
239         changeset: пакет правок
240         note: примечание
241     timeout:
242       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
243         для извлечения.
244       type:
245         node: точки
246         way: линии
247         relation: отношения
248         changeset: пакета правок
249         note: примечание
250     redacted:
251       redaction: Исправление %{id}
252       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
253         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
254       type:
255         node: точка
256         way: линия
257         relation: отношение
258     start_rjs:
259       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
260         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
261       load_data: Загрузить данные
262       loading: Загрузка...
263     tag_details:
264       tags: Теги
265       wiki_link:
266         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
267         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
268       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
269       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
270       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
271     note:
272       title: 'Заметка: %{id}'
273       new_note: Новая заметка
274       description: Описание
275       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
276       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
277       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
278       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
279       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
280       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285         назад</abbr>
286       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287         назад</abbr>
288       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289         назад</abbr>
290       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291         назад</abbr>
292       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
293       report: Сообщить об этой заметке
294     query:
295       title: Что здесь?
296       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
297       nearby: Ближайшие объекты
298       enclosing: Местоположение
299   changesets:
300     changeset_paging_nav:
301       showing_page: Страница %{page}
302       next: Следующая →
303       previous: ← Предыдущая
304     changeset:
305       anonymous: Аноним
306       no_edits: (нет правок)
307       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
308     changesets:
309       id: ID
310       saved_at: Завершено
311       user: Пользователь
312       comment: Комментарий
313       area: Область
314     index:
315       title: Пакеты правок
316       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
317       title_friend: Пакеты правок друзей
318       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
319       empty: Пакеты правок не найдены.
320       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
321       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
322       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
323       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
324       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
325       load_more: Загрузить ещё
326     timeout:
327       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
328         много времени для извлечения.
329   changeset_comments:
330     comment:
331       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
332       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
333     comments:
334       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
335     index:
336       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
337       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
338     timeout:
339       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
340         много времени для извлечения.
341   diary_entries:
342     new:
343       title: Новая запись в дневнике
344       publish_button: Опубликовать
345     index:
346       title: Дневники
347       title_friends: Дневники друзей
348       title_nearby: Дневники соседних участников
349       user_title: Дневник пользователя %{user}
350       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
351       new: Новая запись в дневнике
352       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
353       no_entries: Нет записей в дневнике
354       recent_entries: Недавние записи в дневнике
355       older_entries: Более старые записи
356       newer_entries: Более новые записи
357     edit:
358       title: Редактирование записи
359       subject: 'Тема:'
360       body: 'Текст:'
361       language: 'Язык:'
362       location: 'Место:'
363       latitude: 'Широта:'
364       longitude: 'Долгота:'
365       use_map_link: Указать на карте
366       save_button: Сохранить
367       marker_text: Место написания заметки
368     show:
369       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
370       user_title: Дневник пользователя %{user}
371       leave_a_comment: Оставить комментарий
372       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
373       login: Представиться
374       save_button: Сохранить
375     no_such_entry:
376       title: Нет такой записи в дневнике
377       heading: Нет записи с номером %{id}
378       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
379         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
380     diary_entry:
381       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
382       comment_link: Комментировать
383       reply_link: Ответить
384       comment_count:
385         few: '%{count} комментария'
386         one: '%{count} комментарий'
387         zero: Нет комментариев
388         other: '%{count} комментариев'
389       edit_link: Изменить запись
390       hide_link: Скрыть эту запись
391       confirm: Подтвердить
392       report: Сообщить об этой записи в дневнике
393     diary_comment:
394       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
395       hide_link: Скрыть этот комментарий
396       confirm: Подтвердить
397       report: Сообщить об этом комментарии
398     location:
399       location: 'Место:'
400       view: Просмотр
401       edit: Правка
402     feed:
403       user:
404         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
405         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
406       language:
407         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
408         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
409       all:
410         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
411         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
412     comments:
413       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
414       post: Сообщение
415       when: Когда
416       comment: Комментарий
417       ago: '%{ago} назад'
418       newer_comments: Более новые комментарии
419       older_comments: Более старые комментарии
420   geocoder:
421     search:
422       title:
423         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
424         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
426           Nominatim</a>
427         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429           Nominatim</a>
430         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431     search_osm_nominatim:
432       prefix:
433         aerialway:
434           cable_car: Канатная дорога
435           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
436           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
437           gondola: Канатная дорога
438           platter: Бугельный подъёмник
439           pylon: Опора линии электропередач
440           station: Станция канатного подъёмника
441           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
442         aeroway:
443           aerodrome: Аэродром
444           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
445           apron: Перрон
446           gate: Выход на посадку
447           hangar: Ангар
448           helipad: Вертолётная площадка
449           holding_position: Место ожидания
450           parking_position: Позиция парковки
451           runway: Взлётно-посадочная полоса
452           taxiway: Рулёжная дорожка
453           terminal: Терминал
454         amenity:
455           animal_shelter: Приют для животных
456           arts_centre: Центр искусств
457           atm: Банкомат
458           bank: Банк
459           bar: Бар
460           bbq: Барбекю
461           bench: Скамья
462           bicycle_parking: Велопарковка
463           bicycle_rental: Прокат велосипедов
464           biergarten: Пивная на открытом воздухе
465           boat_rental: Прокат лодок
466           brothel: Бордель
467           bureau_de_change: Обмен валют
468           bus_station: Автобусная станция
469           cafe: Кафе
470           car_rental: Аренда автомобилей
471           car_sharing: Каршаринг
472           car_wash: Автомойка
473           casino: Казино
474           charging_station: Станция зарядки электромобилей
475           childcare: Служба ухода за детьми
476           cinema: Кинотеатр
477           clinic: Поликлиника
478           clock: Часы
479           college: Колледж
480           community_centre: Общественный центр
481           courthouse: Суд
482           crematorium: Крематорий
483           dentist: Стоматология
484           doctors: Врач
485           drinking_water: Питьевая вода
486           driving_school: Автошкола
487           embassy: Посольство
488           fast_food: Фаст-фуд
489           ferry_terminal: Паромная станция
490           fire_station: Пожарная станция
491           food_court: Ресторанный дворик
492           fountain: Фонтан
493           fuel: Заправка
494           gambling: Игорный дом
495           grave_yard: Место захоронения
496           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
497           hospital: Госпиталь
498           hunting_stand: Охотничья вышка
499           ice_cream: Мороженое
500           kindergarten: Детский сад
501           library: Библиотека
502           marketplace: Рынок
503           monastery: Монастырь
504           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
505           nightclub: Ночной клуб
506           nursing_home: Дом престарелых
507           office: Офис
508           parking: Стоянка
509           parking_entrance: Въезд на стоянку
510           parking_space: Парковка
511           pharmacy: Аптека
512           place_of_worship: Место поклонения
513           police: Полиция
514           post_box: Почтовый ящик
515           post_office: Почтовое отделение
516           preschool: Дошкольное учреждение
517           prison: Тюрьма
518           pub: Паб
519           public_building: Общественное здание
520           recycling: Место утилизации
521           restaurant: Ресторан
522           retirement_home: Дом престарелых
523           sauna: Сауна
524           school: Школа
525           shelter: Укрытие
526           shop: Магазин
527           shower: Душ
528           social_centre: Общественный центр
529           social_club: Сообщество
530           social_facility: Социальное учреждение
531           studio: Студия
532           swimming_pool: Бассейн
533           taxi: Такси
534           telephone: Телефон
535           theatre: Театр
536           toilets: Туалет
537           townhall: Городская администрация
538           university: Университет
539           vending_machine: Торговый автомат
540           veterinary: Ветеринарная клиника
541           village_hall: Общественный центр
542           waste_basket: Урна
543           waste_disposal: Мусорный бак
544           water_point: Набор воды
545           youth_centre: Молодёжный центр
546         boundary:
547           administrative: Административная граница
548           census: Граница переписного участка
549           national_park: Национальный парк
550           protected_area: Охраняемая территория
551         bridge:
552           aqueduct: Акведук
553           boardwalk: Тротуар
554           suspension: Подвесной мост
555           swing: Поворотный мост
556           viaduct: Виадук
557           "yes": Мост
558         building:
559           "yes": Здание
560         craft:
561           brewery: Пивоварня
562           carpenter: Плотник
563           electrician: Электрик
564           gardener: Садовник
565           painter: Художник
566           photographer: Фотограф
567           plumber: Сантехник
568           shoemaker: Сапожник
569           tailor: Портной
570           "yes": Мастерская
571         emergency:
572           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
573           assembly_point: Место сбора
574           defibrillator: Дефибриллятор
575           landing_site: Место аварийной посадки
576           phone: Телефон экстренной связи
577           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
578           "yes": Для экстренных служб
579         highway:
580           abandoned: Заброшенная дорога
581           bridleway: Дорожка для верховой езды
582           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
583           bus_stop: Автобусная остановка
584           construction: Ремонт/строительство дороги
585           corridor: Проход через здание
586           cycleway: Велодорожка
587           elevator: Лифт
588           emergency_access_point: Пункт первой помощи
589           footway: Тротуар
590           ford: Брод
591           give_way: Знак "Уступи дорогу"
592           living_street: Жилая улица
593           milestone: Километровый столб
594           motorway: Автомагистраль
595           motorway_junction: Перекрёсток
596           motorway_link: Развязка на автомагистрали
597           passing_place: Разъездной путь
598           path: Тропа
599           pedestrian: Пешеходная улица
600           platform: Платформа
601           primary: Главная дорога
602           primary_link: Главная дорога
603           proposed: Проектируемая дорога
604           raceway: Гоночная трасса
605           residential: Улица
606           rest_area: Зона отдыха
607           road: Дорога
608           secondary: Второстепенная дорога
609           secondary_link: Второстепенная дорога
610           service: Проезд
611           services: Придорожный сервис
612           speed_camera: Камера контроля скорости
613           steps: Лестница
614           stop: Знак остановки
615           street_lamp: Уличный фонарь
616           tertiary: Дорога третьего класса
617           tertiary_link: Дорога третьего класса
618           track: Просёлочная дорога
619           traffic_signals: Светофор
620           trail: Тропа
621           trunk: Трасса
622           trunk_link: Развязка
623           turning_loop: Дорога для разворота
624           unclassified: Дорога местного значения
625           "yes": Дорога
626         historic:
627           archaeological_site: Раскопки
628           battlefield: Поле боя
629           boundary_stone: Пограничный камень
630           building: Историческое здание
631           bunker: Бункер
632           castle: Крепость
633           church: Церковь
634           city_gate: Городские ворота
635           citywalls: Исторические укрепления
636           fort: Форт
637           heritage: Объект культурного наследия
638           house: Дом
639           icon: Икона
640           manor: Поместье
641           memorial: Памятник
642           mine: Рудник
643           mine_shaft: Шахтный ствол
644           monument: Монумент
645           roman_road: Римская дорога
646           ruins: Развалины
647           stone: Камень
648           tomb: Могила
649           tower: Башня
650           wayside_cross: Придорожный крест
651           wayside_shrine: Придорожная святыня
652           wreck: Остов судна
653           "yes": Памятное место
654         junction:
655           "yes": Перекрёсток
656         landuse:
657           allotments: Садоводство
658           basin: Водоём
659           brownfield: Расчистка под застройку
660           cemetery: Кладбище
661           commercial: Офисная территория
662           conservation: Заповедник
663           construction: Стройка
664           farm: Ферма
665           farmland: Сельхозугодья
666           farmyard: Сельхоздворы
667           forest: Лесное хозяйство
668           garages: Гаражи
669           grass: Трава
670           greenfield: Неосвоенная территория
671           industrial: Промышленный район
672           landfill: Свалка
673           meadow: Луг
674           military: Военная территория
675           mine: Шахта
676           orchard: Фруктовый сад
677           quarry: Карьер
678           railway: Железная дорога
679           recreation_ground: Зона отдыха
680           reservoir: Водохранилище
681           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
682           residential: Жилой район
683           retail: Торговая территория
684           road: Зона дорожной сети
685           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
686           vineyard: Виноградник
687           "yes": Землепользование
688         leisure:
689           beach_resort: Пляж с насаждениями
690           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
691           common: Общественно-доступная земля
692           dog_park: Площадка для собак
693           firepit: Место для костра
694           fishing: Рыбалка
695           fitness_centre: Фитнес-центр
696           fitness_station: Тренажёр
697           garden: Сад
698           golf_course: Поле для гольфа
699           horse_riding: Конная база
700           ice_rink: Каток
701           marina: Пристань
702           miniature_golf: Минигольф
703           nature_reserve: Заповедник
704           park: Парк
705           pitch: Спортивная площадка
706           playground: Детская игровая площадка
707           recreation_ground: Зона отдыха
708           resort: Курорт
709           sauna: Сауна
710           slipway: Стапель
711           sports_centre: Спортивный центр
712           stadium: Стадион
713           swimming_pool: Бассейн
714           track: Спортивная дорожка
715           water_park: Аквапарк
716           "yes": Досуг
717         man_made:
718           adit: Штольня
719           beacon: Маяк
720           beehive: Улей
721           breakwater: Волнорез
722           bridge: Мост
723           bunker_silo: Бункер
724           chimney: Дымовая труба
725           crane: Кран
726           dolphin: Причальная тумба
727           dyke: Прибрежная насыпь
728           embankment: Насыпь
729           flagpole: Флагшток
730           gasometer: Газгольдер
731           groyne: Буна
732           kiln: Печь
733           lighthouse: Маяк
734           mast: Мачта
735           mine: Рудник
736           mineshaft: Шахтный ствол
737           monitoring_station: Станция наблюдения
738           petroleum_well: Скважина
739           pier: Пирс
740           pipeline: Трубопровод
741           silo: Силос
742           storage_tank: Крытый резервуар
743           surveillance: Камера наблюдения
744           tower: Башня
745           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
746           watermill: Водяная мельница
747           water_tower: Водонапорная башня
748           water_well: Колодец
749           water_works: Водозабор
750           windmill: Ветроэнергетическая установка
751           works: Фабрика
752           "yes": Искусственный
753         military:
754           airfield: Военный аэродром
755           barracks: Казармы
756           bunker: Бункер
757           "yes": Военный
758         mountain_pass:
759           "yes": Перевал
760         natural:
761           bay: Залив
762           beach: Пляж
763           cape: Мыс
764           cave_entrance: Вход в пещеру
765           cliff: Скальный обрыв
766           crater: Кратер
767           dune: Дюна
768           fell: Горная пустошь
769           fjord: Фьорд
770           forest: Лес
771           geyser: Гейзер
772           glacier: Ледник
773           grassland: Луг
774           heath: Вересковая пустошь
775           hill: Холм
776           island: Остров
777           land: Земля
778           marsh: Травянистое болото
779           moor: Вересковая пустошь
780           mud: Грязь
781           peak: Вершина горы
782           point: Мыс
783           reef: Риф
784           ridge: Хребет
785           rock: Скала
786           saddle: Перевал
787           sand: Песок
788           scree: Осыпь камней
789           scrub: Кустарник
790           spring: Родник
791           stone: Камень
792           strait: Пролив
793           tree: Дерево
794           valley: Долина
795           volcano: Вулкан
796           water: Водоём
797           wetland: Заболоченная территория
798           wood: Лес
799         office:
800           accountant: Бухгалтер
801           administrative: Администрация
802           architect: Архитектор
803           association: Ассоциация
804           company: Компания
805           educational_institution: Учебное заведение
806           employment_agency: Агентство занятости
807           estate_agent: Агенство недвижимости
808           government: Государственное учреждение
809           insurance: Страховое бюро
810           it: IT-офис
811           lawyer: Юрист
812           ngo: Офис некоммерческой организации
813           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
814           travel_agent: Туристическое агентство
815           "yes": Офисы
816         place:
817           allotments: Садоводство
818           city: Город
819           city_block: Городской квартал
820           country: Страна
821           county: Уезд
822           farm: Ферма
823           hamlet: Посёлок
824           house: Дом
825           houses: Дома
826           island: Остров
827           islet: Маленький остров
828           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
829           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
830           municipality: Муниципалитет
831           neighbourhood: Соседство
832           postcode: Почтовый индекс
833           quarter: Район города
834           region: Регион
835           sea: Море
836           square: Площадь
837           state: Область/Штат
838           subdivision: Подразделение
839           suburb: Пригород
840           town: Городок
841           unincorporated_area: Загородная зона
842           village: Деревня
843           "yes": Место
844         railway:
845           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
846           construction: Ремонт железнодорожных путей
847           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
848           funicular: Фуникулёр
849           halt: Железнодорожная станция
850           junction: Железнодорожная стрелка
851           level_crossing: Железнодорожный переезд
852           light_rail: Легкорельсовый транспорт
853           miniature: Макет железной дороги
854           monorail: Монорельс
855           narrow_gauge: Узкоколейка
856           platform: Железнодорожная платформа
857           preserved: Историческая железная дорога
858           proposed: Проектируемая железная дорога
859           spur: Ответвление ж/д пути
860           station: Железнодорожная станция
861           stop: Железнодорожная остановка
862           subway: Метро
863           subway_entrance: Вход в метро
864           switch: Железнодорожная стрелка
865           tram: Трамвай
866           tram_stop: Трамвайная остановка
867         shop:
868           alcohol: Магазин алкоголя
869           antiques: Антиквариат
870           art: Художественный салон
871           bakery: Булочная
872           beauty: Салон красоты
873           beverages: Магазин напитков
874           bicycle: Веломагазин
875           bookmaker: Букмекер
876           books: Книжный магазин
877           boutique: Бутик
878           butcher: Мясная лавка
879           car: Продажа и ремонт автомобилей
880           car_parts: Автомагазин
881           car_repair: Автомастерская
882           carpet: Ковры
883           charity: Благотворительный магазин
884           chemist: Магазин бытовой химии
885           clothes: Магазин одежды
886           computer: Компьютерный магазин
887           confectionery: Кондитерская
888           convenience: Продовольственный магазин
889           copyshop: Услуги копирования
890           cosmetics: Косметика
891           deli: Магазин деликатесов
892           department_store: Универсам
893           discount: Магазин распродаж
894           doityourself: Сделай сам
895           dry_cleaning: Химчистка
896           electronics: Магазин электроники
897           estate_agent: Агенство недвижимости
898           farm: Магазин фермерских продуктов
899           fashion: Магазин модной одежды
900           fish: Рыбный магазин
901           florist: Цветочный магазин
902           food: Продукты
903           funeral_directors: Похоронное бюро
904           furniture: Мебель
905           gallery: Галерея
906           garden_centre: Садовый центр
907           general: Магазин
908           gift: Магазин подарков
909           greengrocer: Овощной магазин
910           grocery: Продуктовый магазин
911           hairdresser: Парикмахерская
912           hardware: Хозяйственный магазин
913           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
914           houseware: Магазин посуды
915           interior_decoration: Оформление интерьера
916           jewelry: Ювелирный магазин
917           kiosk: Киоск
918           kitchen: Магазин кухонь
919           laundry: Прачечная
920           lottery: Лотерея
921           mall: Молл
922           market: Рынок
923           massage: Массаж
924           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
925           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
926           music: Музыкальный магазин
927           newsagent: Газетный киоск
928           optician: Оптика
929           organic: Магазин органических продуктов
930           outdoor: Магазин для активного отдыха
931           paint: Лавка художника
932           pawnbroker: Ломбард
933           pet: Зоомагазин
934           pharmacy: Аптека
935           photo: Фотомагазин
936           seafood: Морепродукты
937           second_hand: Комиссионный магазин
938           shoes: Обувной магазин
939           sports: Спортивный магазин
940           stationery: Канцелярские товары
941           supermarket: Супермаркет
942           tailor: Портной
943           ticket: Касса
944           tobacco: Табачный магазин
945           toys: Магазин игрушек
946           travel_agency: Туристической агентство
947           tyres: Магазин шин
948           vacant: Пустующий магазин
949           variety_store: Магазин одной цены
950           video: Магазин видеозаписей
951           wine: Винный магазин
952           "yes": Магазин
953         tourism:
954           alpine_hut: Альпийский домик
955           apartment: Апартаменты
956           artwork: Произведение искусства
957           attraction: Достопримечательность
958           bed_and_breakfast: Полупансион
959           cabin: Хижина
960           camp_site: Лагерь
961           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
962           chalet: Шале
963           gallery: Галерея
964           guest_house: Гостевой дом
965           hostel: Хостел
966           hotel: Гостиница
967           information: Информация
968           motel: Мотель
969           museum: Музей
970           picnic_site: Место для пикника
971           theme_park: Парк развлечений
972           viewpoint: Смотровая площадка
973           zoo: Зоопарк
974         tunnel:
975           building_passage: Проезд через здание
976           culvert: Водопропускная труба, кульверт
977           "yes": Тоннель
978         waterway:
979           artificial: Искусственный водоток
980           boatyard: Верфь
981           canal: Канал
982           dam: Дамба
983           derelict_canal: Пересохший канал
984           ditch: Канава
985           dock: Док
986           drain: Сток
987           lock: Шлюз
988           lock_gate: Ворота шлюза
989           mooring: Место швартовки
990           rapids: Речной порог
991           river: Река
992           stream: Ручей
993           wadi: Высохшее русло
994           waterfall: Водопад
995           weir: Плотина
996           "yes": Водный маршрут
997       admin_levels:
998         level2: Граница страны
999         level4: Граница штата, субъекта
1000         level5: Граница региона
1001         level6: Граница района
1002         level8: Граница города
1003         level9: Граница села, деревни
1004         level10: Граница пригорода
1005     description:
1006       title:
1007         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1008           Nominatim</a>
1009         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1010       types:
1011         cities: Города
1012         towns: Городские поселения
1013         places: Места
1014     results:
1015       no_results: Ничего не найдено
1016       more_results: Ещё результаты
1017   issues:
1018     index:
1019       title: Проблемы
1020       select_status: Выберите статус
1021       select_type: Выберите тип
1022       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1023       reported_user: Пользователь в сообщении
1024       not_updated: Не обновлялось
1025       search: Найти
1026       search_guidance: Поиск проблем
1027       user_not_found: Пользователь не существует
1028       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1029       status: Статус
1030       reports: Сообщения
1031       last_updated: Последнее изменение
1032       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1033       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1034         %{user}
1035       link_to_reports: Просмотр сообщений
1036       reports_count:
1037         one: 1 сообщение
1038         other: '%{count} сообщений'
1039       reported_item: Тема сообщения
1040       states:
1041         ignored: Проигнорировано
1042         open: Открыто
1043         resolved: Обработано
1044     update:
1045       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1046       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1047       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1048     show:
1049       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1050       reports:
1051         zero: Нет сообщений
1052         one: 1 сообщение
1053         other: '%{count} сообщений'
1054       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1055       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1056       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1057       resolve: Обработать
1058       ignore: Игнорировать
1059       reopen: Переоткрыть
1060       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1061       read_reports: Прочитанные сообщения
1062       new_reports: Новые сообщения
1063       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1064       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1065       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1066     resolve:
1067       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1068     ignore:
1069       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1070     reopen:
1071       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1072     comments:
1073       created_at: ' %{datetime}'
1074       reassign_param: Переназначить проблему?
1075     reports:
1076       updated_at: ' %{datetime}'
1077       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1078     helper:
1079       reportable_title:
1080         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1081         note: Заметка № %{note_id}
1082   issue_comments:
1083     create:
1084       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1085   reports:
1086     new:
1087       title_html: Сообщение %{link}
1088       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1089       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1090       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1091       disclaimer:
1092         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1093           что:'
1094         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1095         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1096           коллег-членов сообщества
1097         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1098       categories:
1099         diary_entry:
1100           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1101           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1102           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1103           other_label: Другое
1104         diary_comment:
1105           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1106           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1107           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1108           other_label: Другое
1109         user:
1110           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1111           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1112           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1113           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1114           other_label: Другое
1115         note:
1116           spam_label: Эта заметка является спамом
1117           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1118           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1119           other_label: Другое
1120     create:
1121       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1122       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1123   layouts:
1124     logo:
1125       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1126     home: Домой
1127     logout: Выйти
1128     log_in: Войти
1129     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1130     sign_up: Зарегистрироваться
1131     start_mapping: Начать картографировать
1132     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1133     edit: Правка
1134     history: История
1135     export: Экспорт
1136     issues: Проблемы
1137     data: Данные
1138     export_data: Экспортировать данные
1139     gps_traces: GPS-треки
1140     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1141     user_diaries: Дневники участников
1142     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1143     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1144     tag_line: Свободная вики-карта мира
1145     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1146     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1147       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1148     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1149     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1150     partners_ucl: UCL
1151     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1152     partners_partners: партнёрами
1153     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1154       необходимое техническое обслуживание.
1155     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1156       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1157     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1158     help: Помощь
1159     about: О проекте
1160     copyright: Авторские права
1161     community: Сообщество
1162     community_blogs: Блоги сообщества
1163     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1164     foundation: Фонд OpenStreetMap
1165     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1166     make_a_donation:
1167       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1168       text: Поддержать проект
1169     learn_more: Узнать больше
1170     more: Ещё
1171   notifier:
1172     diary_comment_notification:
1173       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1174       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1175       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1176       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1177         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1178     message_notification:
1179       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1180       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1181         %{subject}:'
1182       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1183         на него на %{replyurl}
1184     friend_notification:
1185       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1186       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1187       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1188       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1189       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1190     gpx_notification:
1191       greeting: Здравствуйте,
1192       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1193       with_description: с описанием
1194       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1195       and_no_tags: и без тегов.
1196       failure:
1197         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1198         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1199         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1200         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1201         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1202       success:
1203         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1204         loaded_successfully: |-
1205           успешно загружено %{trace_points} точек из
1206           %{possible_points} возможных.
1207     signup_confirm:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1209       greeting: Привет!
1210       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1211       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1212         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1213         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1214       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1215         дополнительной информации для начального ознакомления.
1216     email_confirm:
1217       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1218     email_confirm_plain:
1219       greeting: Здравствуйте,
1220       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1221         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1222       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1223         подтвердить изменение.
1224     email_confirm_html:
1225       greeting: Здравствуйте,
1226       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1227         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1228       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1229         подтвердить изменение.
1230     lost_password:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1232     lost_password_plain:
1233       greeting: Здравствуйте,
1234       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1235         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1236       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1237         чтобы сменить ваш пароль.
1238     lost_password_html:
1239       greeting: Здравствуйте,
1240       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1241         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1242       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1243         чтобы сменить ваш пароль.
1244     note_comment_notification:
1245       anonymous: анонимный участник
1246       greeting: Здравствуйте,
1247       commented:
1248         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1249         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1250           заметку'
1251         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1252           %{place}.'
1253         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1254           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1255       closed:
1256         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1258         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1259           от %{place}.'
1260         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1261           недалеко от %{place}.'
1262       reopened:
1263         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1264         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1265           заметку'
1266         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1267           от %{place}.'
1268         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1269           заметок недалеко от %{place}.'
1270       details: Подробнее о заметке %{url}.
1271     changeset_comment_notification:
1272       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1273       greeting: Здравствуйте,
1274       commented:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1276           пакетов правок'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1278           который вас интересует'
1279         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1280           пакетов правок'
1281         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1282           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1283         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1284         partial_changeset_without_comment: без комментария
1285       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1286       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1287         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1288   messages:
1289     inbox:
1290       title: Входящие
1291       my_inbox: Мои входящие
1292       outbox: исходящие
1293       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1294       new_messages:
1295         few: '%{count} новых сообщения'
1296         many: '%{count} новых сообщений'
1297         one: '%{count} новое сообщение'
1298         other: '%{count} новых сообщений'
1299       old_messages:
1300         few: '%{count} старых'
1301         many: '%{count} старых'
1302         one: '%{count} старое'
1303         other: '%{count} старых'
1304       from: От
1305       subject: Тема
1306       date: Дата
1307       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1308       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1309     message_summary:
1310       unread_button: Пометить как непрочитанное
1311       read_button: Пометить как прочитанное
1312       reply_button: Ответить
1313       destroy_button: Удалить
1314     new:
1315       title: Отправить сообщение
1316       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1317       subject: 'Тема:'
1318       body: 'Текст:'
1319       send_button: Отправить
1320       back_to_inbox: Назад ко входящим
1321     create:
1322       message_sent: Сообщение отправлено
1323       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1324         чем отправлять ещё.
1325     no_such_message:
1326       title: |2-
1327
1328         Нет такого сообщения
1329       heading: |2-
1330
1331         Нет такого сообщения
1332       body: |2-
1333
1334         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1335     outbox:
1336       title: Исходящие
1337       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1338       inbox: входящие
1339       outbox: исходящие
1340       messages:
1341         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1342         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1343         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1344         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1345       to: Кому
1346       subject: Тема
1347       date: Дата
1348       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1349       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1350     reply:
1351       wrong_user: |2-
1352
1353         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1354     show:
1355       title: Просмотр сообщения
1356       from: От
1357       subject: Тема
1358       date: Дата
1359       reply_button: Ответить
1360       unread_button: Пометить как непрочитанное
1361       destroy_button: Удалить
1362       back: Назад
1363       to: 'Кому:'
1364       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1365         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1366         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1367     sent_message_summary:
1368       destroy_button: Удалить
1369     mark:
1370       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1371       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1372     destroy:
1373       destroyed: Сообщение удалено
1374   site:
1375     about:
1376       next: Далее
1377       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1378       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1379         и устройств'
1380       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1381         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1382         по всему миру.
1383       local_knowledge_title: Знание местности
1384       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1385         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1386         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1387       community_driven_title: Силами сообщества
1388       community_driven_html: |-
1389         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1390         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1391         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1392       open_data_title: Открытые данные
1393       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1394         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1395         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1396         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1397         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1398         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1399       legal_title: Юридические вопросы
1400       legal_html: |-
1401         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1402         <br>
1403         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1404       partners_title: Партнёры
1405     copyright:
1406       foreign:
1407         title: Об этом переводе
1408         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1409           английская страница должна иметь приоритет
1410         english_link: английского оригинала
1411       native:
1412         title: Об этой странице
1413         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1414           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1415           авторских правах и %{mapping_link}.
1416         native_link: русской версии
1417         mapping_link: начать картографирование
1418       legal_babble:
1419         title_html: Авторские права и лицензирование
1420         intro_1_html: |-
1421           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1422           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1423           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1424           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1425         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1426           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1427           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1428           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1429           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1430           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1431         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1432           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1433           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1434         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1435         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1436         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1437           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1438           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1439           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1440           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1441           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1442           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1443           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1444           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1445           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1446         credit_3_html: |-
1447           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1448           Например:
1449         attribution_example:
1450           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1451           title: Пример указания авторства
1452         more_title_html: Узнайте больше
1453         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1454           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1455           Лицензии OSMF</a>.
1456         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1457           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1458           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1459           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1460           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1461           использования службы Nominatim</a> .
1462         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1463         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1464           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1465           агентств и от других источников, среди которых:'
1466         contributors_at_html: |-
1467           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1468              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1469         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1470           бюро статистики.
1471         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1472           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1473           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1474         contributors_fi_html: |-
1475           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1476            и других наборов данных, под
1477           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1478         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1479           управления.'
1480         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1481           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1482         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1483           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1484           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1485         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1486           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1487           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1488         contributors_za_html: |-
1489           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1490           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1491           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1492         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1493           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1494         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1495           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1496           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1497         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1498           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1499           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1500         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1501         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1502           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1503           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1504           согласия правообладателей.
1505         infringement_2_html: |-
1506           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1507            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1508            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1509            изымания</a> или непосредственно на нашу
1510           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1511         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1512         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1513           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1514           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1515           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1516           в области товарных знаков</a>.
1517     index:
1518       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1519       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1520       permalink: Постоянная ссылка
1521       shortlink: Короткая ссылка
1522       createnote: Добавить заметку
1523       license:
1524         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1525           открытой лицензии
1526       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1527         запущен и опция дистанционного управления включена
1528     edit:
1529       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1530       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1531         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1532       user_page_link: страница пользователя
1533       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1534       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1535         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1536         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1537         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1538       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1539         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1540         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1541       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1542         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1543       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1544         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1545       id_not_configured: iD не был настроен
1546       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1547         этого режима.
1548     export:
1549       title: Экспортировать
1550       area_to_export: Область для экспорта
1551       manually_select: Выделить другую область
1552       format_to_export: Формат экспорта
1553       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1554       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1555       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1556       licence: Лицензия
1557       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1558         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1559       too_large:
1560         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1561           перечисленных ниже источников:'
1562         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1563           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1564           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1565         planet:
1566           title: Планета OSM
1567           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1568         overpass:
1569           title: Overpass API
1570           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1571             базы данных OpenStreetMap
1572         geofabrik:
1573           title: Загрузки Geofabrik
1574           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1575             городов
1576         metro:
1577           title: Выгрузки городов
1578           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1579         other:
1580           title: Другие источники
1581           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1582       options: Настройки
1583       format: Формат
1584       scale: Масштаб
1585       max: макс.
1586       image_size: 'Размер изображения:'
1587       zoom: Приблизить
1588       add_marker: Добавить маркер на карту
1589       latitude: 'Широта:'
1590       longitude: 'Долгота:'
1591       output: Результат
1592       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1593       export_button: Экспортировать
1594     fixthemap:
1595       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1596       how_to_help:
1597         title: Как помочь
1598         join_the_community:
1599           title: Присоединиться к сообществу
1600           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1601             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1602             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1603             самостоятельно.
1604         add_a_note:
1605           instructions_html: |-
1606             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1607             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1608       other_concerns:
1609         title: Другие проблемы
1610         explanation_html: |-
1611           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1612           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1613           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1614     help:
1615       title: Получение справки
1616       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1617         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1618       welcome:
1619         url: /welcome
1620         title: Добро пожаловать на OSM
1621         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1622       beginners_guide:
1623         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1624         title: Руководство для начинающих
1625         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1626       help:
1627         url: https://help.openstreetmap.org/
1628         title: help.openstreetmap.org
1629         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1630       mailing_lists:
1631         title: Списки рассылок
1632         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1633           (количество активных пользователей зависит от языка).
1634       forums:
1635         title: Форумы
1636         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1637       irc:
1638         title: IRC
1639         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1640       switch2osm:
1641         title: switch2osm
1642         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1643           ресурсы OpenStreetMap.
1644       welcomemat:
1645         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1646         title: Для организаций
1647         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1648           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1649       wiki:
1650         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1651         title: wiki.openstreetmap.org
1652         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1653     sidebar:
1654       search_results: Результаты поиска
1655       close: Закрыть
1656     search:
1657       search: Поиск
1658       get_directions: Проложить маршрут
1659       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1660       from: Старт
1661       to: Финиш
1662       where_am_i: Где это?
1663       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1664         поиска
1665       submit_text: Найти
1666       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1667     key:
1668       table:
1669         entry:
1670           motorway: Автомагистраль
1671           main_road: Главная дорога
1672           trunk: Шоссе
1673           primary: Магистральная дорога
1674           secondary: Второстепенная дорога
1675           unclassified: Дорога местного значения
1676           track: Просёлочная дорога
1677           bridleway: Дорога для верховой езды
1678           cycleway: Велосипедная дорога
1679           cycleway_national: Национальная велодорожка
1680           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1681           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1682           footway: Пешеходная дорожка
1683           rail: Железная дорога
1684           subway: Линия метро
1685           tram:
1686           - Легкорельсовый транспорт
1687           - трамвай
1688           cable:
1689           - Канатная дорога
1690           - кресельный подъёмник
1691           runway:
1692           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1693           - рулёжная дорожка
1694           apron:
1695           - Перрон аэродрома
1696           - терминал
1697           admin: Административная граница
1698           forest: Лес
1699           wood: Роща
1700           golf: Площадка для гольфа
1701           park: Парк
1702           resident: Жилой район
1703           common:
1704           - Общественная земля
1705           - луг
1706           retail: Торговый район
1707           industrial: Промышленный район
1708           commercial: Коммерческий район
1709           heathland: Вересковая пустошь
1710           lake:
1711           - Озеро
1712           - водохранилище
1713           farm: Ферма
1714           brownfield: Расчистка под застройку
1715           cemetery: Кладбище
1716           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1717           pitch: Спортивная площадка
1718           centre: Спортивный центр
1719           reserve: Заповедник
1720           military: Военная территория
1721           school:
1722           - Школа
1723           - университет
1724           building: Значительное здание
1725           station: Железнодорожная станция
1726           summit:
1727           - Вершина
1728           - пик
1729           tunnel: Туннель (пунктир)
1730           bridge: Мост (жирная линия)
1731           private: Частный доступ
1732           destination: Целевой доступ
1733           construction: Строительство дороги
1734           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1735           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1736           toilets: Туалет
1737     richtext_area:
1738       edit: Изменить
1739       preview: Предварительный просмотр
1740     markdown_help:
1741       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1742       headings: Заголовки
1743       heading: Заголовок
1744       subheading: Подзаголовок
1745       unordered: Неупорядоченный список
1746       ordered: Упорядоченный список
1747       first: Первый элемент
1748       second: Второй элемент
1749       link: Ссылка
1750       text: Текст
1751       image: Изображение
1752       alt: Альтернативный текст
1753       url: URL
1754     welcome:
1755       title: Добро пожаловать!
1756       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1757         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1758         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1759       whats_on_the_map:
1760         title: Что находится на карте
1761         on_html: |-
1762           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1763           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1764         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1765           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1766           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1767           с любых других карт.
1768       basic_terms:
1769         title: Небольшой словарь картографа
1770         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1771           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1772         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1773           можно использовать для редактирования карты.
1774         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1775           входа в ресторан или отдельного дерева.
1776         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1777           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1778         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1779           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1780       rules:
1781         title: Правила!
1782         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1783           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1784           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1785           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1786           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1787           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1788       questions:
1789         title: Остались вопросы?
1790         paragraph_1_html: |-
1791           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1792           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1793       start_mapping: Начать картографировать
1794       add_a_note:
1795         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1796         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1797           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1798           на карту.
1799         paragraph_2_html: |-
1800           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1801           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1802   traces:
1803     visibility:
1804       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1805       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1806         точки)
1807       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1808         времени)
1809       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1810         упорядоченные точки с отметками времени)
1811     new:
1812       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1813       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1814       description: 'Описание:'
1815       tags: 'Теги:'
1816       tags_help: через запятую
1817       visibility: 'Видимость:'
1818       visibility_help: Что это значит?
1819       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1820       upload_button: Передать на сервер
1821       help: Справка
1822       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1823     create:
1824       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1825       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1826         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1827         прислано уведомление на электронную почту.
1828       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1829         Повторите снова
1830       traces_waiting:
1831         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1832           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1833           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1834         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1835           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1836           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1837     edit:
1838       title: Редактирование трека %{name}
1839       heading: Редактирование трека %{name}
1840       filename: 'Имя файла:'
1841       download: скачать
1842       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1843       points: 'Точек:'
1844       start_coord: 'Координаты начала:'
1845       map: карта
1846       edit: править
1847       owner: 'Владелец:'
1848       description: 'Описание:'
1849       tags: 'Теги:'
1850       tags_help: через запятую
1851       save_button: Сохранить изменения
1852       visibility: 'Видимость:'
1853       visibility_help: Что это значит?
1854       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1855     update:
1856       updated: Трек обновлён
1857     trace_optionals:
1858       tags: 'Теги:'
1859     show:
1860       title: Просмотр трека %{name}
1861       heading: Просмотр трека %{name}
1862       pending: ОБРАБОТКА
1863       filename: 'Имя файла:'
1864       download: скачать
1865       uploaded: 'Передан на сервер:'
1866       points: 'Точек:'
1867       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1868       map: на карте
1869       edit: править
1870       owner: 'Владелец:'
1871       description: 'Описание:'
1872       tags: 'Теги:'
1873       none: Нет
1874       edit_trace: Редактировать свойства
1875       delete_trace: Удалить этот трек
1876       trace_not_found: Трек не найден!
1877       visibility: 'Видимость:'
1878       confirm_delete: Удалить этот трек?
1879     trace_paging_nav:
1880       showing_page: Страница %{page}
1881       older: Более старые треки
1882       newer: Более новые треки
1883     trace:
1884       pending: ОБРАБОТКА
1885       count_points: '%{count} точек'
1886       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1887       more: подробнее
1888       trace_details: Показать данные трека
1889       view_map: Просмотр карты
1890       edit: править
1891       edit_map: Править карту
1892       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1893       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1894       private: ЧАСТНЫЙ
1895       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1896       by: 'Автор:'
1897       in: 'с тегами:'
1898       map: карта
1899     index:
1900       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1901       my_traces: Мои GPS-треки
1902       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1903       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1904       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1905       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1906         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1907       upload_trace: Загрузить треки
1908       see_all_traces: Показать все треки
1909       see_my_traces: Показать мои треки
1910     delete:
1911       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1912     make_public:
1913       made_public: Трек сделан общедоступным
1914     offline_warning:
1915       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1916     offline:
1917       heading: GPX хранилище отключено
1918       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1919     georss:
1920       title: OpenStreetMap GPS-треки
1921     description:
1922       description_with_count:
1923         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1924         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1925       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1926   application:
1927     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1928     require_cookies:
1929       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1930         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1931     require_admin:
1932       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1933     setup_user_auth:
1934       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1935         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1936       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1937         чтобы узнать подробности.
1938       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1939         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1940         но вы должны просмотреть их.
1941   oauth:
1942     authorize:
1943       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1944       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1945         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1946         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1947       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1948       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1949       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1950       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1951       allow_write_api: изменять данные
1952       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1953       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1954       allow_write_notes: изменять заметки
1955       grant_access: Предоставить доступ
1956     authorize_success:
1957       title: Запрос на авторизацию разрешён
1958       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1959       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1960     authorize_failure:
1961       title: Сбой запроса авторизации
1962       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1963       invalid: Токен авторизации недействителен.
1964     revoke:
1965       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1966     permissions:
1967       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1968   oauth_clients:
1969     new:
1970       title: Зарегистрировать новое приложение
1971       submit: Зарегистрировать
1972     edit:
1973       title: Изменить ваше приложение
1974       submit: Изменить
1975     show:
1976       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1977       key: 'Потребительский ключ:'
1978       secret: 'Потребительский секрет:'
1979       url: 'URL маркера запроса:'
1980       access_url: 'URL маркера доступа:'
1981       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1982       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1983       edit: Изменить подробности
1984       delete: Удаление клиента
1985       confirm: Вы уверены?
1986       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1987       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1988       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1989       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1990         друзей
1991       allow_write_api: изменять карту
1992       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1993       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1994       allow_write_notes: изменять заметки.
1995     index:
1996       title: Мои подробности OAuth
1997       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1998       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1999       application: Название приложения
2000       issued_at: Выдан в
2001       revoke: Отозвать!
2002       my_apps: Мои клиентские приложения
2003       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2004         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2005         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2006         службе.
2007       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2008       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2009     form:
2010       name: Имя
2011       required: Требуется
2012       url: Основной URL приложения
2013       callback_url: URL обратного вызова
2014       support_url: URL поддержки
2015       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2016       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2017       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2018       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2019       allow_write_api: изменять карту.
2020       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2021       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2022       allow_write_notes: изменять заметки.
2023     not_found:
2024       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2025     create:
2026       flash: Информация успешно зарегистрирована
2027     update:
2028       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2029     destroy:
2030       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2031   users:
2032     login:
2033       title: Представьтесь
2034       heading: Представьтесь
2035       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2036       password: 'Пароль:'
2037       openid: '%{logo} OpenID:'
2038       remember: 'Запомнить меня:'
2039       lost password link: Забыли пароль?
2040       login_button: Представиться
2041       register now: Зарегистрируйтесь
2042       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2043         с вашим именем пользователя и паролем:'
2044       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2045       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2046       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2047         учётную запись.
2048       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2049       no account: У вас нет учётной записи?
2050       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2051         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2052         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2053       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2054         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2055         если вы хотите выяснить подробности.
2056       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2057       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2058       auth_providers:
2059         openid:
2060           title: Войти с помощью OpenID
2061           alt: Войти с помощью OpenID URL
2062         google:
2063           title: Войти с помощью Google
2064           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2065         facebook:
2066           title: Войти с помощью Facebook
2067           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2068         windowslive:
2069           title: Войти с помощью Windows Live
2070           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2071         github:
2072           title: Войти с GitHub
2073           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2074         wikipedia:
2075           title: Войти с помощью Википедии
2076           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2077         yahoo:
2078           title: Войти с помощью Yahoo
2079           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2080         wordpress:
2081           title: Войти с помощью Wordpress
2082           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2083         aol:
2084           title: Войти с помощью AOL
2085           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2086     logout:
2087       title: Выйти
2088       heading: Выйти из OpenStreetMap
2089       logout_button: Выйти
2090     lost_password:
2091       title: Восстановление пароля
2092       heading: Забыли пароль?
2093       email address: 'Адрес электронной почты:'
2094       new password button: Вышлите мне новый пароль
2095       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2096         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2097       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2098         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2099       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2100     reset_password:
2101       title: Повторная установка пароля
2102       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2103       password: 'Пароль:'
2104       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2105       reset: Установить пароль
2106       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2107       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2108     new:
2109       title: Регистрация
2110       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2111         для вас учётную запись.
2112       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2113         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2114         быстро, насколько сможем.
2115       about:
2116         header: Свободно редактируемая
2117         html: |-
2118           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2119           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2120           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2121       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2122         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2123         сотрудничества</a>.
2124       email address: 'Адрес эл. почты:'
2125       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2126       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2127         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2128         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2129         для получения дополнительной информации
2130       display name: 'Отображаемое имя:'
2131       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2132         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2133       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2134       password: 'Пароль:'
2135       confirm password: 'Повторите пароль:'
2136       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2137       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2138         он необходим
2139       continue: Зарегистрироваться
2140       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2141       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2142         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2143       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2144     terms:
2145       title: Условия сотрудничества
2146       heading: Условия сотрудничества
2147       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2148         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2149         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2150       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2151         что мой вклад находится в общественном достоянии
2152       consider_pd_why: что это значит?
2153       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2154       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2155         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2156       agree: Принять
2157       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2158       decline: Отклонить
2159       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2160         отклоните новые Условия участия.
2161       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2162       legale_names:
2163         france: На французском
2164         italy: На итальянском
2165         rest_of_world: Остальной мир
2166     no_such_user:
2167       title: Нет такого пользователя
2168       heading: Пользователя %{user} не существует
2169       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2170         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2171       deleted: удалено
2172     show:
2173       my diary: Мой дневник
2174       new diary entry: новая запись
2175       my edits: Мои правки
2176       my traces: Мои треки
2177       my notes: Мои заметки
2178       my messages: Мои сообщения
2179       my profile: Мой профиль
2180       my settings: Мои настройки
2181       my comments: Мои комментарии
2182       oauth settings: |2-
2183
2184         настройки OAuth
2185       blocks on me: Мои блокировки
2186       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2187       send message: Отправить сообщение
2188       diary: Дневник
2189       edits: Правки
2190       traces: Треки
2191       notes: Заметки
2192       remove as friend: Удалить из друзей
2193       add as friend: Добавить в друзья
2194       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2195       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2196       ct status: 'Условия участия:'
2197       ct undecided: Неопределено
2198       ct declined: Отклонены
2199       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2200       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2201       email address: 'Адрес Email:'
2202       created from: 'Создано из:'
2203       status: 'Статус:'
2204       spam score: 'Оценка спама:'
2205       description: Описание
2206       user location: Местонахождение пользователя
2207       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2208         чтобы увидеть своих соседей.
2209       settings_link_text: настройки
2210       my friends: Друзья
2211       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2212       km away: '%{count} км от вас'
2213       m away: '%{count} м от вас'
2214       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2215       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2216         составлением карты поблизости.
2217       role:
2218         administrator: Этот пользователь является администратором
2219         moderator: Этот пользователь является модератором
2220         grant:
2221           administrator: Присвоить права администратора
2222           moderator: Присвоить права модератора
2223         revoke:
2224           administrator: Отозвать права администратора
2225           moderator: Отозвать права модератора
2226       block_history: Активные блокировки
2227       moderator_history: Созданные блокировки
2228       comments: Комментарии
2229       create_block: Блокировать этого пользователя
2230       activate_user: Активировать этого пользователя
2231       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2232       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2233       hide_user: Скрыть этого пользователя
2234       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2235       delete_user: Удалить этого пользователя
2236       confirm: Подтвердить
2237       friends_changesets: наборы правок друзей
2238       friends_diaries: дневники друзей
2239       nearby_changesets: правки соседей
2240       nearby_diaries: дневники соседей
2241       report: Сообщить об этом пользователе
2242     popup:
2243       your location: Ваше местоположение
2244       nearby mapper: Ближайший картограф
2245       friend: Друг
2246     account:
2247       title: Изменить учетную запись
2248       my settings: Мои настройки
2249       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2250       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2251       email never displayed publicly: (не будет показан)
2252       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2253       openid:
2254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2255         link text: что это?
2256       public editing:
2257         heading: 'Публичная правка:'
2258         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2259         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2260         enabled link text: что это?
2261         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2262         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2263       public editing note:
2264         heading: Общедоступная правка
2265         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2266           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2267           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2268           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2269           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2270           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2271           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2272           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2273           </ul>
2274       contributor terms:
2275         heading: 'Условия участия:'
2276         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2277         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2278         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2279           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2280         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2281           в общественном достоянии.
2282         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2283         link text: что это?
2284       profile description: 'Описание профиля:'
2285       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2286       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2287       image: 'Изображение:'
2288       gravatar:
2289         gravatar: Использовать Gravatar
2290         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2291         link text: что это?
2292         disabled: Gravatar отключён.
2293         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2294       new image: Добавить изображение
2295       keep image: Оставить текущее изображение
2296       delete image: Удалить текущее изображение
2297       replace image: Заменить текущее изображение
2298       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2299         лучше)
2300       home location: 'Моё местоположение:'
2301       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2302       latitude: 'Широта:'
2303       longitude: 'Долгота:'
2304       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2305         на карту?
2306       save changes button: Сохранить изменения
2307       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2308       return to profile: Вернуться к профилю
2309       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2310         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2311       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2312     confirm:
2313       heading: Проверьте свою электронную почту!
2314       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2315       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2316         править карту.
2317       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2318       button: Подтвердить
2319       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2320       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2321       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2322       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2323         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2324     confirm_resend:
2325       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2326         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2327         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2328         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2329         отвечать на такие запросы.
2330       failure: Участник %{name} не найден.
2331     confirm_email:
2332       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2333       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2334         адрес электронной почты.
2335       button: Подтвердить
2336       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2337       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2338       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2339     set_home:
2340       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2341     go_public:
2342       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2343     make_friend:
2344       heading: Добавить %{user} в друзья?
2345       button: Добавить в друзья
2346       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2347       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2348       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2349     remove_friend:
2350       heading: Удалить %{user} из друзей?
2351       button: Удалить из друзей
2352       success: '%{name} удалён из друзей.'
2353       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2354     index:
2355       title: Пользователи
2356       heading: Пользователи
2357       showing:
2358         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2359         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2360       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2361       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2362       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2363       hide: Скрыть выделенных пользователей
2364       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2365     suspended:
2366       title: Учётная запись приостановлена
2367       heading: Учётная запись приостановлена
2368       webmaster: веб-мастер
2369       body: |-
2370         <p>
2371           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2372           подозрительной активности.
2373         </p>
2374         <p>
2375           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2376           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2377         </p>
2378     auth_failure:
2379       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2380       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2381       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2382       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2383       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2384     auth_association:
2385       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2386       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2387         запись, используя форму ниже.
2388       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2389         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2390         настройках.
2391   user_role:
2392     filter:
2393       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2394       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2395       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2396       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2397         у текущего пользователя.
2398     grant:
2399       title: Подтвердить присвоение роли
2400       heading: Подтверждение присвоения роли
2401       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2402       confirm: Подтвердить
2403       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2404         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2405     revoke:
2406       title: Подтвердить отзыв роли
2407       heading: Подтверждение отзыва роли
2408       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2409         «%{name}»?
2410       confirm: Подтвердить
2411       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2412         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2413   user_blocks:
2414     model:
2415       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2416       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2417     not_found:
2418       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2419       back: Вернуться к индексу
2420     new:
2421       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2422       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2423       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2424         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2425         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2426         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2427         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2428       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2429         от API.
2430       submit: Создать блокировку
2431       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2432       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2433         на те сообщения.
2434       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2435         будет снята
2436       back: Показать все блокировки
2437     edit:
2438       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2439       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2440       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2441         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2442         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2443         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2444         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2445       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2446         API.
2447       submit: Обновить блокировку
2448       show: Просмотреть эту блокировку
2449       back: Просмотреть все блокировки
2450       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2451         будет снята?
2452     filter:
2453       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2454       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2455         выпадающего списка.
2456     create:
2457       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2458         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2459       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2460         тем, как блокировать его.
2461       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2462     update:
2463       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2464         править её.
2465       success: Блокировка обновлена.
2466     index:
2467       title: Блокировки пользователей
2468       heading: Список блокировок пользователей
2469       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2470     revoke:
2471       title: Снять блокировку для %{block_on}
2472       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2473       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2474       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2475       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2476       revoke: Снять блокировку!
2477       flash: Эта блокировка была снята.
2478     period:
2479       one: 1 час
2480       other: '%{count} час.'
2481     helper:
2482       time_future: Заканчивается через %{time}.
2483       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2484       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2485         войдёт в систему.
2486       time_past: Закончилось %{time} назад.
2487     blocks_on:
2488       title: Блокировки для %{name}
2489       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2490       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2491     blocks_by:
2492       title: Блокировки, которые создал %{name}
2493       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2494       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2495     show:
2496       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2497       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2498       time_future: Заканчивается через %{time}
2499       time_past: Закончилась %{time} назад
2500       created: Создано
2501       ago: '%{time} назад'
2502       status: Состояние
2503       show: Показывать
2504       edit: Изменить
2505       revoke: Разблокировать!
2506       confirm: Вы уверены?
2507       reason: 'Причина блокировки:'
2508       back: Показать все блокировки
2509       revoker: 'Разблокировавший:'
2510       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2511         будет снято.
2512     block:
2513       not_revoked: (не разблокирован)
2514       show: Показать
2515       edit: Править
2516       revoke: Разблокировать!
2517     blocks:
2518       display_name: Заблокированный пользователь
2519       creator_name: Автор
2520       reason: Причина блокировки
2521       status: Состояние
2522       revoker_name: Разблокировал
2523       showing_page: Страница %{page}
2524       next: Следующая →
2525       previous: ← Предыдущая
2526   notes:
2527     comment:
2528       opened_at_html: Создана %{when} назад
2529       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2530       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2531       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2532       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2533       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2534       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2535       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2536     rss:
2537       title: Заметки OpenStreetMap
2538       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2539         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2540       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2541       opened: новая заметка (около %{place})
2542       commented: новый комментарий (около %{place})
2543       closed: закрытая заметка (около %{place})
2544       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2545     entry:
2546       comment: Комментарий
2547       full: Полный текст
2548     mine:
2549       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2550       heading: Заметки участника %{user}
2551       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2552       id: Идентификатор
2553       creator: Автор
2554       description: Описание
2555       created_at: Создана
2556       last_changed: Изменена
2557       ago_html: '%{when} назад'
2558   javascripts:
2559     close: Закрыть
2560     share:
2561       title: Вставить на сайт
2562       cancel: Отмена
2563       image: Изображение
2564       link: Ссылка или код для вставки
2565       long_link: Полная ссылка
2566       short_link: Короткая ссылка
2567       geo_uri: Geo URI
2568       embed: Код
2569       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2570       format: 'Формат:'
2571       scale: 'Масштаб:'
2572       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2573       download: Скачать
2574       short_url: Короткая ссылка
2575       include_marker: Включая маркер
2576       center_marker: Центрировать карту на маркер
2577       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2578       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2579       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2580         изображения
2581     embed:
2582       report_problem: Сообщить о проблеме
2583     key:
2584       title: Легенда карты
2585       tooltip: Условные знаки
2586       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2587     map:
2588       zoom:
2589         in: Приблизить
2590         out: Отдалить
2591       locate:
2592         title: Показать мое местоположение
2593         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2594       base:
2595         standard: Стандартный
2596         cycle_map: Карта для велосипедистов
2597         transport_map: Карта транспорта
2598         hot: Гуманитарная
2599       layers:
2600         header: Слои карты
2601         notes: Заметки
2602         data: Данные карты
2603         gps: Общедоступные GPS-треки
2604         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2605         title: Слои
2606       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2607       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2608     site:
2609       edit_tooltip: Править карту
2610       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2611       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2612       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2613       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2614       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2615       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2616       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2617     changesets:
2618       show:
2619         comment: Комментарий
2620         subscribe: Подписаться
2621         unsubscribe: Отписаться
2622         hide_comment: скрыть
2623         unhide_comment: показать
2624     notes:
2625       new:
2626         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2627           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2628           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2629         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2630           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2631           авторскими правами, или списки каталогов.
2632         add: Добавить заметку
2633       show:
2634         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2635           Требуется независимая проверка сведений.
2636         hide: Скрыть
2637         resolve: Обработать
2638         reactivate: Открыть снова
2639         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2640         comment: Ответить
2641     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2642       кликните здесь.
2643     directions:
2644       ascend: Подъём
2645       engines:
2646         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2647         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2648         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2649         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2650         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2651         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2652       descend: Спуск
2653       directions: Маршрут
2654       distance: Расстояние
2655       errors:
2656         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2657         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2658       instructions:
2659         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2660         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2661         offramp_right: Сверните на правый съезд
2662         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2663         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2664         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2665           %{directions}
2666         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2667           в на %{name} в направлении %{directions}
2668         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2669         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2670         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2671           направлении %{directions}
2672         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2673         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2674         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2675           %{directions}
2676         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2677         onramp_right: Сверните на въезд справа
2678         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2679         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2680         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2681         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2682         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2683         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2684         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2685         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2686         offramp_left: Сверните на левый съезд
2687         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2688         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2689         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2690           %{directions}
2691         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2692           %{name} в направлении %{directions}
2693         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2694         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2695         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2696           %{directions}
2697         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2698         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2699         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2700           %{directions}
2701         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2702         onramp_left: Сверните на въезд слева
2703         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2704         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2705         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2706         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2707         via_point_without_exit: (через точку)
2708         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2709         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2710         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2711         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2712         start_without_exit: Начните на %{name}
2713         destination_without_exit: Место назначения рядом
2714         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2715         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2716         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2717           на %{name}
2718         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2719           на %{name}
2720         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2721         unnamed: дорога
2722         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2723         exit_counts:
2724           first: первый
2725           second: второй
2726           third: третий
2727           fourth: четвёртый
2728           fifth: пятый
2729           sixth: шестой
2730           seventh: седьмой
2731           eighth: восьмой
2732           ninth: девятый
2733           tenth: десятый
2734       time: Время
2735     query:
2736       node: Точка
2737       way: Линия
2738       relation: Отношение
2739       nothing_found: Объектов поблизости нет
2740       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2741       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2742     context:
2743       directions_from: Маршрут отсюда
2744       directions_to: Маршрут сюда
2745       add_note: Добавить заметку
2746       show_address: Показать адрес
2747       query_features: Что здесь?
2748       centre_map: Центрировать карту
2749   redactions:
2750     edit:
2751       description: Описание
2752       heading: Редактировать исправление
2753       submit: Сохранить исправление
2754       title: Редактировать исправление
2755     index:
2756       empty: Нет исправлений для показа.
2757       heading: Список исправлений
2758       title: Список исправлений
2759     new:
2760       description: Описание
2761       heading: Введите информацию для нового исправления
2762       submit: Создание исправления
2763       title: Создание нового исправления
2764     show:
2765       description: 'Описание:'
2766       heading: Описание исправления «%{title}»
2767       title: Описание исправления
2768       user: 'Создано:'
2769       edit: Изменить
2770       destroy: Удалить
2771       confirm: Вы уверены?
2772     create:
2773       flash: Исправление создано.
2774     update:
2775       flash: Изменения сохранены.
2776     destroy:
2777       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2778         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2779       flash: Исправление уничтожено.
2780       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2781   validations:
2782     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2783     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2784     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2785     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2786 ...