1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: %{id}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
84 title: حزمه التغييرات %{id}
85 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
86 osmchangexml: osmChange XML
89 belongs_to: "ينتمى إلى:"
90 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
92 closed_at: "أُغلق في:"
93 created_at: "أُنشئ في:"
95 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
96 one: "فيه العقده التالية:"
97 other: "فيه %{count} عقده التالية:"
98 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
100 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
101 one: "فيه العلاقه التالية:"
102 other: "فيه %{count} علاقه التالية:"
103 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
105 one: "فيه الطريق التالي:"
106 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
107 two: "فيه الطريقين التاليين:"
108 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
109 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
111 changeset_comment: "التعليق:"
112 edited_at: "عُدّل في:"
113 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
114 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
117 entry: العلاقه %{relation_name}
118 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
122 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
123 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
124 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
125 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
126 loading: جارى التحميل...
129 next_changeset_tooltip: حزمه التغييرات التالية
130 prev_changeset_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
132 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات %{user}
133 next_changeset_tooltip: التعديل التالى بواسطه %{user}
134 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه %{user}
136 download_xml: نزّل إكس إم أل
139 node_title: "عقدة: %{node_name}"
140 view_history: اعرض التاريخ
142 coordinates: "إحداثيات:"
145 download_xml: نزّل إكس إم أل
146 node_history: تاريخ العقدة
147 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
148 view_details: اعرض التفاصيل
150 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
152 changeset: حزمه التغييرات
158 showing_page: إظهار الصفحة
160 download_xml: نزّل إكس إم إل
162 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
163 view_history: اعرض التاريخ
168 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 relation_history: تاريخ العلاقة
170 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
171 view_details: اعرض التفاصيل
173 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
179 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
180 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطه الحالي
182 data_frame_title: البيانات
183 data_layer_name: البيانات
185 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
186 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه %{user} فى %{timestamp}
187 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
188 load_data: تحميل البيانات
189 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على %{num_features} ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
191 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
193 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
194 back: اعرض لائحه الكائنات
196 heading: قائمه الكائنات
208 private_user: مستخدم الخاص
209 show_history: أظهر التاريخ
210 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
212 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
216 download_xml: نزّل إكس إم إل
218 view_history: اعرض التاريخ
220 way_title: "طريق: %{way_name}"
223 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
224 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
225 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
229 download_xml: نزّل إكس إم إل
230 view_details: اعرض التفاصيل
231 way_history: تاريخ الطريق
232 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
237 no_comment: (لا يوجد)
238 no_edits: (لا تعديلات)
239 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
240 still_editing: (لا يزال يعدّل)
241 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
242 changeset_paging_nav:
245 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
253 description: التغييرات الحديثة
254 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
255 description_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
256 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
257 heading: حزم التغييرات
258 heading_bbox: حزم التغييرات
259 heading_user: حزم التغييرات
260 heading_user_bbox: حزم التغييرات
262 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
263 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
264 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
267 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
269 hide_link: اخفِ هذا التعليق
272 few: "%{count} تعليقات"
274 other: "%{count} تعليق"
277 comment_link: علّق على هذه المدخلة
279 edit_link: عدّل هذه المدخلة
280 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
281 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
282 reply_link: رد على هذه المدخلة
286 latitude: "خط العرض:"
288 longitude: "خط الطول:"
289 marker_text: موقع مدخله اليومية
292 title: عدّل مدخله يومية
293 use_map_link: استخدم الخريطة
296 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
297 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
299 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
300 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
302 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
303 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
305 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
306 new: مدخله يوميه جديدة
307 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
308 newer_entries: المدخلات الأحدث
309 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
310 older_entries: المدخلات الأقدم
311 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
312 title: يوميات المستخدمين
313 user_title: يوميه %{user}
315 title: مدخله يوميه جديدة
317 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
318 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
319 title: مدخله يوميه غير موجودة
321 leave_a_comment: اترك تعليقًا
323 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
325 title: يوميات المستخدمين | %{user}
326 user_title: يوميه %{user}
329 add_marker: أضف علامه على الخريطة
330 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
331 embeddable_html: HTML مضمن
333 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
335 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
336 image_size: حجم الصورة
337 latitude: "خط العرض:"
339 longitude: "خط الطول:"
340 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
343 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
345 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
349 add_marker: أضف علامه على الخريطة
350 change_marker: غيّر موضع العلامة
351 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
352 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
354 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
355 view_larger_map: اعرض خريطه أكبر
359 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376 other: حوالى %{count}كم
379 no_results: لم يتم العثور على نتائج
382 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
385 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388 search_osm_nominatim:
392 arts_centre: مركز فني/ثقافي
394 auditorium: قاعه محاضرات
398 bicycle_parking: موقف دراجات
399 bicycle_rental: تأجير دراجة
401 bureau_de_change: مكتب صرافة
402 bus_station: محطه حافلات
404 car_rental: تأجير سيارات
405 car_sharing: مشاركه سيارات
406 car_wash: غسيل سيارات
412 community_centre: مركز اجتماع
414 crematorium: محرقه جثث
418 drinking_water: مياه عذبة
419 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
421 emergency_phone: هاتف طوارئ
422 fast_food: وجبات سريعة
423 ferry_terminal: مرسى عبّارة
424 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
425 fire_station: فوج إطفاء
429 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
431 health_centre: مركز صحي
434 hunting_stand: مربط للصيد
436 kindergarten: حضانه أطفال
440 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
442 nursery: رعايه تمريضية
443 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
448 place_of_worship: معبد
451 post_office: مكتب بريد
452 preschool: روضه أطفال
455 public_building: مبنى عام
456 public_market: سوق عمومي
457 reception_area: منطقه استقبال
458 recycling: نقطه إعاده تصنيع
460 sauna: حمّام بخارى حار
463 shop: متجر/دكان/حانوت
465 social_club: نادى اجتماعي
467 supermarket: سوبرماركت
469 telephone: هاتف عمومي
474 vending_machine: آله بيع
475 veterinary: جراحه بيطرية
476 waste_basket: سله نفايات
477 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
478 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
480 administrative: حدود إدارية
485 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
487 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
488 cycleway: مسار دراجات
489 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
491 living_street: شارع سكني
494 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
495 motorway_link: طريق سريع
497 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
500 primary_link: طريق أولي
502 residential: طريق سكني
504 secondary: طريق ثانوي
505 secondary_link: طريق ثانوي
507 services: خدمات الطرق السريعة
512 trunk_link: طريق رئيسي
513 unclassified: طريق غير مصنّف
514 unsurfaced: طريق غير معبد
516 archaeological_site: موقع أثري
517 battlefield: ساحه معركة
518 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
531 wayside_shrine: مزار جانب طريق
534 allotments: حصص سكنية
537 commercial: منطقه تجارية
538 construction: ورشه بناء
544 industrial: منطقه صناعية
547 military: منطقه عسكرية
549 nature_reserve: محميه طبيعية
553 recreation_ground: ميدان ألعاب
555 residential: منطقه سكنية
561 beach_resort: شاطئ منتجع
563 fishing: منطقه صيد سمك
565 golf_course: ملعب غولف
566 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
568 miniature_golf: جولف مصغر
569 nature_reserve: محميه طبيعية
573 recreation_ground: ميدان ألعاب
575 sports_centre: مركز رياضي
576 stadium: مدرج ألعاب رياضية
577 swimming_pool: بركه سباحة
579 water_park: منتزه ألعاب مائية
583 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
584 cave_entrance: مدخل كهف
591 geyser: نافوره ماء حار
592 glacier: نهر/بحر جليدي
601 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
630 postcode: الرمز البريدي
634 subdivision: التقسيم الفرعي
639 abandoned: سكه حديد مهجورة
640 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
641 disused: سكه حديد مهجورة
642 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
644 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
645 junction: تقاطع سكك حديدية
646 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
647 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
648 platform: رصيف محطه قطار
650 subway: محطه مترو الأنفاق
651 subway_entrance: مدخل مترو
658 beverages: متجر مشروبات
663 car_parts: قطع غيار سيارات
664 car_repair: مرآب سيارات
666 charity: متجر جمعيه خيرية
669 computer: متجر كمبيوتر
670 confectionery: متجر الحلويات
671 convenience: متجر للأغراض اليومية
672 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
673 department_store: متجر متعدد الأقسام
674 doityourself: براعه منزلية
675 dry_cleaning: تنظيف جاف
676 electronics: متجر إلكترونيات
677 estate_agent: وكيل عقاري
678 farm: متجر منتوجات زراعية
683 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
689 hairdresser: مزين/مصفف شعر
691 insurance: بوليسات تأمين
692 jewelry: متجر مجوهرات
697 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
698 motorcycle: متجر دراجات نارية
700 newsagent: وكاله أنباء
702 organic: متجر أغذيه عضوية
703 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
704 pet: متجر حيوانات أليفة
708 shopping_centre: مركز التسوق
710 stationery: محل قرطاسية
711 supermarket: سوبرماركت
713 travel_agency: وكاله سفر
718 attraction: معلم سياحي
719 bed_and_breakfast: سرير وفطار
720 cabin: حُجره أو مقصورة
721 camp_site: موقع تخييم
722 caravan_site: موقع قافلة
724 guest_house: بيت ضيافة
731 picnic_site: موقع بيك نيك
732 theme_park: حديقه ملاهي
744 mineral_spring: نبع مياه معدنية
745 rapids: منحدرات نهرية
750 water_point: نقطه ماء شفة
755 cycle_map: خريطه للدراجات
757 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
758 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤيه تاريخ التعديل
760 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
761 donate_link_text: التبرع
762 edit: عدّل هذه الخريطة
764 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
765 gps_traces: آثار جى بى أس
766 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
768 home: الصفحه الرئيسية
769 home_tooltip: اذهب إلى الصفحه الرئيسية
771 few: صندوق بريدك يحوى %{count} رسائل غير مقروءة
772 one: صندوق بريدك يحوى رساله واحده غير مقروءة
773 other: صندوق بريدك يحوى %{count} رساله غير مقروءة
774 two: صندوق بريدك يحوى رسالتين غير مقروءتين
775 zero: صندوق بريدك لا يحوى رسائل غير مقروءة
776 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
778 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
780 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
785 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
786 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
787 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
789 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
790 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
791 user_diaries: يوميات المستخدمين
792 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
794 view_tooltip: اعرض الخرائط
795 welcome_user: مرحبًا بك، %{user_link}
796 welcome_user_link_tooltip: صفحه المستخدم الخاصه بك
799 deleted: حُذفت الرسالة
804 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
806 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
810 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
811 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
814 read_button: علّم كمقروءة
816 unread_button: علّم كغير مقروءة
818 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
820 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
821 message_sent: تم إرسال الرسالة
823 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
828 inbox: صندوق البريد الوارد
829 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
830 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
832 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
837 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
838 back_to_outbox: العوده إلى صندوق الصادر
841 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسله الخاصه بك
842 reading_your_sent_messages: قراءه الرسائل المرسله الخاصه بك
847 unread_button: علّم كغير مقروءة
848 sent_message_summary:
851 diary_comment_notification:
852 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
853 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
854 hi: مرحبًا %{to_user}،
855 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
857 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
859 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
861 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
863 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
865 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على
866 hopefully_you_2: "%{server_url} إلى %{new_address}."
868 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
869 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
870 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
872 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
873 and_the_tags: "والسمات التالية:"
875 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
876 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
877 more_info_2: "وهم موجودين على:"
878 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
881 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
882 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
883 with_description: مع الوصف
884 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
886 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
888 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
890 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
892 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
894 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعاده تعيين كلمه المرور على هذا
895 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكترونى لحساب openstreetmap.org.
896 message_notification:
897 footer1: ويمكنك أيضًا قراءه الرساله على %{readurl}
898 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
899 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
900 hi: مرحبًا %{to_user}،
902 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
904 introductory_video: يمكنك مشاهده %{introductory_video_link}.
905 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
906 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
907 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيديه لـخريطه الطريق المفتوحة
908 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه.</a>
909 signup_confirm_plain:
910 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونه خريطه الشارع المفتوحه أو تويتر:"
911 introductory_video: "يمكنك مشاهده شريط فيديو تمهيدى لخريطه الطريق المفتوحه هنا:"
912 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
913 the_wiki: "احصل على بعض المطالعه عن خريطه الطريق المفتوح على الويكي:"
914 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه على:"
917 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
918 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
919 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
920 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
921 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
922 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
923 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
924 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
927 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
929 flash: دمّر تسجيل التطبيق
934 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
935 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
936 allow_write_api: تعديل الخريطه.
937 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
938 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
939 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
940 callback_url: رابط الرد
942 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
944 support_url: رابط الدعم
945 url: رابط التطبيق الرئيسي
947 application: اسم التطبيق
949 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
951 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
952 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
953 register_new: سجِّل تطبيقك
954 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
956 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
959 title: سجِّل تطبيق جديد
961 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
963 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
964 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
965 allow_write_api: تعديل الخريطه.
966 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
967 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
968 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
969 authorize_url: "رابط التصريح:"
971 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
972 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
973 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
976 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
979 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
980 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
981 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
982 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
983 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
984 user_page_link: صفحه مستخدم
986 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
987 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
988 permalink: وصله دائمة
989 shortlink: وصله قصيرة
991 map_key: دليل الخريطة
992 map_key_tooltip: دليل الخريطه لبيانات mapnik فى هذا المستوى من التكبير
996 allotments: حصص سكنية
1000 bridleway: مسلك خيول
1005 commercial: منطقه تجارية
1009 construction: الطرق تحت الإنشاء
1010 cycleway: طريق دراجات
1015 industrial: منطقه صناعية
1019 military: منطقه عسكرية
1024 private: استخدام خصوصي
1026 reserve: محميه طبيعية
1027 resident: منطقه سكنية
1028 retail: منطقه بيع بالمفرق
1030 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1031 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1035 secondary: طريق ثانوي
1037 subway: قطار الأنفاق
1047 unclassified: طريق غير مصنّف
1048 unsurfaced: طريق غير معبد
1052 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1054 where_am_i: أين أنا؟
1055 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1058 search_results: نتائج البحث
1061 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1062 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1064 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1066 description: "الوصف:"
1069 filename: "اسم الملف:"
1070 heading: تعديل الأثر %{name}
1074 save_button: احفظ التغييرات
1075 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1077 tags_help: محدد بفواصل
1078 title: تعديل الأثر %{name}
1079 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1080 visibility: "الرؤية:"
1081 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1083 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1084 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
1085 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
1086 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1088 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1090 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1091 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1093 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1095 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1097 count_points: "%{count} نقطة"
1099 edit_map: عدّل الخريطة
1103 pending: فى الانتظار
1106 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1107 view_map: اعرض الخريطة
1112 tags_help: محدد بفواصل
1114 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1116 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1118 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1119 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1120 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1124 delete_track: احذف هذا الأثر
1125 description: "الوصف:"
1128 edit_track: عدّل هذا الأثر
1129 filename: "اسم الملف:"
1130 heading: عرض الأثر %{name}
1134 pending: فى الانتظار
1136 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1138 title: عرض الأثر %{name}
1139 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1140 uploaded: "تم الرفع في:"
1141 visibility: "الرؤية:"
1143 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1144 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1145 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1146 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1149 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1150 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1151 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1152 home location: "موقع المنزل:"
1153 latitude: "خط العرض:"
1154 longitude: "خط الطول:"
1155 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1156 my settings: إعداداتي
1157 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1158 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1159 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1161 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1162 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1163 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1164 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1165 enabled link text: ما هذا؟
1166 heading: "تعديل عام:"
1167 public editing note:
1169 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1170 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1171 save changes button: احفظ التغييرات
1173 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1176 heading: أكّد حساب المستخدم
1177 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1178 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1181 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1182 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1183 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1184 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1186 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1188 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1190 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1191 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1192 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1195 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1196 password: "كلمه المرور:"
1199 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1200 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1201 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1202 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1203 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1204 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1205 title: نسيان كلمه المرور
1207 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1208 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1209 success: "%{name} الآن صديقك."
1211 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1212 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1213 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1214 display name: "اسم المستخدم:"
1215 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1216 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1217 fill_form: قم بتعبئه النموذج وسوف نرسل لك رساله بريد إلكترونى سريعه لتنشيط حسابك.
1218 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظه فى بريدك الإلكترونى، وسيمكنك التخطيط فى أى وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظه أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكترونى.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذى يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org فى القائمه البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أى طلب تأكيد.
1219 heading: أنشئ حساب مستخدم
1220 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1221 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1222 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1223 password: "كلمه المرور:"
1226 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1227 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1228 title: مستخدم غير موجود
1230 nearby mapper: مخطط بالجوار
1231 your location: موقعك
1233 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1234 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1236 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1237 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1238 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1239 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1240 password: "كلمه المرور:"
1241 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1242 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1244 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1246 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1247 add as friend: أضف كصديق
1248 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1249 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1250 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1251 blocks on me: العرقلات علي
1253 create_block: امنع هذا المستخدم
1254 created from: "أُنشىء من:"
1255 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1256 delete_user: احذف هذا المستخدم
1260 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1261 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1262 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1263 km away: على بعد %{count}كم
1264 m away: على بعد %{count}متر
1265 mapper since: "مُخطط منذ:"
1266 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1269 my settings: إعداداتي
1271 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1272 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1273 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1274 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1275 remove as friend: أزل كصديق
1277 administrator: هذا المستخدم إداري
1279 administrator: منح وصول إداري
1280 moderator: منح وصول وسيط
1281 moderator: هذا المستخدم وسيط
1283 administrator: ابطل وصول إداري
1284 moderator: ابطل وصول وسيط
1285 send message: أرسل رسالة
1286 settings_link_text: إعدادات
1288 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1289 user location: الموقع
1290 your friends: أصدقاؤك
1293 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1294 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1295 title: العرقلات بواسطه %{name}
1297 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1298 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1299 title: العرقلات على %{name}
1301 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1302 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1303 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1305 back: اعرض كل العرقلات
1306 heading: تعديل العرقله على %{name}
1307 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1308 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1309 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1310 show: اعرض هذه العرقلة
1311 submit: حدّث العرقلة
1312 title: تعديل العرقله على %{name}
1314 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1315 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1317 time_future: ينتهى فى %{time}.
1318 time_past: انتهى منذ %{time}.
1319 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1321 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1322 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1323 title: عرقلات المستخدم
1325 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1326 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1328 back: اعرض كل العرقلات
1329 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1330 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1331 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1332 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1333 submit: إنشاء العرقلة
1334 title: إنشاء عرقله على %{name}
1335 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1336 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1338 back: العوده إلى الفهرس
1339 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1341 confirm: هل أنت متأكد؟
1342 creator_name: المنشئ
1343 display_name: مستخدم معرقل
1345 not_revoked: (لم تلغ)
1346 reason: السبب للعرقلة
1348 revoker_name: مُبطل بواسطة
1352 few: "%{count} ساعات"
1354 other: "%{count} ساعة"
1357 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1358 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1359 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1360 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1362 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1363 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1365 back: اعرض كل العرقلات
1366 confirm: هل أنت متأكد؟
1368 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1369 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1370 reason: "سبب العرقلة:"
1375 time_future: ينتهى فى %{time}
1376 time_past: انتهى منذ %{time}
1377 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1379 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1380 success: تم تحديث العرقله.
1383 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1384 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1385 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1386 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1388 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1390 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1391 heading: تأكيد منح الدور
1392 title: تأكيد منح الدور
1394 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1396 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1397 heading: تأكيد إلغاء الدور
1398 title: تأكيد إلغاء الدور