]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Removed unused translations in user_blocks
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       old_node: Nó antigo
124       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
125       old_relation: Relação antiga
126       old_relation_member: Membro de relação antiga
127       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
128       old_way: Linha antiga
129       old_way_node: Nó de linha antiga
130       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
131       relation: Relação
132       relation_member: Membro da relação
133       relation_tag: Etiqueta de relação
134       report: Denúncia
135       session: Sessão
136       trace: Trilha
137       tracepoint: Ponto de trilha
138       tracetag: Etiqueta de trilha
139       user: Usuário
140       user_preference: Preferências do usuário
141       user_token: Token do usuário
142       way: Linha
143       way_node: Nó de linha
144       way_tag: Etiqueta de linha
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nome (necessário)
148         url: URL do aplicativo principal (necessário)
149         callback_url: URL de callback
150         support_url: URL de suporte
151         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
152         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
153         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
154         allow_write_api: modificar o mapa
155         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
156         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Corpo
160       diary_entry:
161         user: Usuário
162         title: Assunto
163         body: Corpo
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language_code: Idioma
167       doorkeeper/application:
168         name: Nome
169         redirect_uri: URIs de redirecionamento
170         confidential: Aplicação confidencial?
171         scopes: Permissões
172       friend:
173         user: Usuário
174         friend: Amigo
175       trace:
176         user: Usuário
177         visible: Visível
178         name: Nome do arquivo
179         size: Tamanho
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Público
183         description: Descrição
184         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
185         visibility: Visibilidade
186         tagstring: Etiquetas
187       message:
188         sender: Remetente
189         title: Assunto
190         body: Corpo
191         recipient: Destinatário
192       redaction:
193         title: Título
194         description: Descrição
195       report:
196         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
197         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
198       user:
199         auth_provider: Provedor de autenticação
200         auth_uid: UID de autenticação
201         email: E-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     redacted_version: Versão reduzida
387     in_changeset: Conjunto de alterações
388     anonymous: anônimo
389     no_comment: (nenhum comentário)
390     part_of: Parte de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relação'
393       other: '%{count} relações'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vias'
397     download_xml: Baixar XML
398     view_history: Ver histórico
399     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
400     view_details: Ver detalhes
401     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
402     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
403     location: 'Localização:'
404     node:
405       title_html: 'Ponto: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Linha: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
410       nodes: Pontos
411       nodes_count:
412         one: '%{count} nó'
413         other: '%{count} nós'
414       also_part_of_html:
415         one: parte da linha %{related_ways}
416         other: parte das linhas %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relação: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
420       members: Membros
421       members_count:
422         one: '%{count} membro'
423         other: '%{count} membros'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
426       type:
427         node: Ponto
428         way: Linha
429         relation: Relação
430     containing_relation:
431       entry_html: Relação %{relation_name}
432       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Não encontrado
435       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
436       type:
437         node: ponto
438         way: linha
439         relation: relação
440         changeset: conjunto de alterações
441         note: Nota
442     timeout:
443       title: Erro de tempo limite
444       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     redacted:
452       redaction: Revisão %{id}
453       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
454         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
461         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
462       load_data: Carregar dados
463       loading: Carregando...
464     tag_details:
465       tags: Etiquetas
466       wiki_link:
467         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
468         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
469       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
470       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
471       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
472       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
473       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
474       email_link: E-mail %{email}
475     query:
476       title: Consultar elementos
477       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
478       nearby: Elementos próximos
479       enclosing: Elementos envoltórios
480   old_nodes:
481     not_found:
482       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
483   old_ways:
484     not_found:
485       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
486   old_relations:
487     not_found:
488       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
489   changeset_comments:
490     feeds:
491       comment:
492         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
493         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
494       show:
495         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
496         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
497           OpenStreetMap'
498       timeout:
499         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
500           solicitou demorou muito para ser recuperada.
501   changesets:
502     changeset:
503       no_edits: (sem alterações)
504       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
505     index:
506       title: Conjuntos de alterações
507       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
508       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
509       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
510       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
511       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
512       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
513       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
514       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
515       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
516       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
517       load_more: Carregar mais
518       feed:
519         title: Conjunto de alterações %{id}
520         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
521         created: Criado
522         closed: Fechado
523         belongs_to: Autor
524     subscribe:
525       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
526       button: Inscreva-se na discussão
527     unsubscribe:
528       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
529       button: Cancelar inscrição da discussão
530     heading:
531       title: Conjunto de alterações %{id}
532       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
533     no_such_entry:
534       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
535       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
536         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
537     show:
538       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
539       created: 'Criado: %{when}'
540       closed: 'Fechado: %{when}'
541       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
542       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
543       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
544       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
545       discussion: Discussão
546       join_discussion: Entrar para participar da discussão
547       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
548         assim que for fechado o conjunto de alterações.
549       subscribe: Inscrever
550       unsubscribe: Cancelar inscrição
551       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
552       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
553       hide_comment: esconder
554       unhide_comment: exibir
555       comment: Comentar
556       changesetxml: XML do conjunto de alterações
557       osmchangexml: XML osmChange
558     paging_nav:
559       nodes: Pontos (%{count})
560       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
561       ways: Linhas (%{count})
562       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
563       relations: Relações (%{count})
564       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
565     timeout:
566       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
567         chegar.
568   dashboards:
569     contact:
570       km away: '%{count}km de distância'
571       m away: '%{count}m de distância'
572       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
573     popup:
574       your location: Sua localização
575       nearby mapper: Mapeador próximo
576       friend: Amigo
577     show:
578       title: Meu painel
579       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
580         ver usuários próximos.'
581       edit_your_profile: Editar seu perfil
582       my friends: Meus amigos
583       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
584       nearby users: Outros usuários próximos
585       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
586       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
587       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
588       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
589       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
590   diary_entries:
591     new:
592       title: Nova publicação no diário
593     form:
594       location: Localização
595       use_map_link: Usar mapa
596     index:
597       title: Diários dos usuários
598       title_friends: Diários dos amigos
599       title_nearby: Diários dos usuários próximos
600       user_title: Diário de %{user}
601       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
602       new: Nova publicação no diário
603       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
604       my_diary: Meu diário
605       no_entries: Sem publicações no diário
606     page:
607       recent_entries: Publicações recentes no diário
608     edit:
609       title: Editar publicação no diário
610       marker_text: Localização da publicação no diário
611     show:
612       title: Diário de %{user} | %{title}
613       user_title: Diário de %{user}
614       discussion: Discussão
615       subscribe: Inscrever
616       unsubscribe: Cancelar inscrição
617       leave_a_comment: Deixe um comentário
618       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
619       login: Entrar
620     no_such_entry:
621       title: Publicação de diário inexistente
622       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
623       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
624         ou talvez o link clicado esteja errado.
625     diary_entry:
626       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
627       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
628       comment_link: Comentar nesta publicação
629       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
630       comment_count:
631         one: '%{count} comentário'
632         other: '%{count} comentários'
633       no_comments: Sem comentários
634       edit_link: Editar esta postagem
635       hide_link: Ocultar essa postagem
636       unhide_link: Mostrar esta entrada
637       confirm: Confirmar
638       report: Denunciar esta entrada
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
641       hide_link: Ocultar este comentário
642       unhide_link: Mostrar este comentário
643       confirm: Confirmar
644       report: Denunciar este comentário
645     location:
646       location: 'Local:'
647     feed:
648       user:
649         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
650         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
651       language:
652         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
653         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
654           %{language_name}
655       all:
656         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
657         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
658     subscribe:
659       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
660       button: Inscreva-se na discussão
661     unsubscribe:
662       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
663       button: Cancelar a inscrição na discussão
664   diary_comments:
665     index:
666       title: Comentários no diário feitos por %{user}
667       heading: Comentários no diário de %{user}
668       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
669       no_comments: Sem comentários no diário.
670     page:
671       post: Entrada
672       when: Quando
673       comment: Comentário
674     new:
675       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
676         de diário?
677   doorkeeper:
678     errors:
679       messages:
680         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
681           conta do usuário final
682         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
683           final
684         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
685           final
686         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
687           final
688     flash:
689       applications:
690         create:
691           notice: Aplicação registada.
692     openid_connect:
693       errors:
694         messages:
695           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
696             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
697           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
698             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
699           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
700             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
701           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
702             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
703           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
704             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
705     scopes:
706       address: Ver seu endereço físico
707       email: Ver seu endereço de e-mail
708       openid: Autenticar sua conta
709       phone: Ver seu número de telefone
710       profile: Ver suas informações de perfil
711   errors:
712     contact:
713       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
714       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
715       contact: Contato
716       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
717         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
718         da sua solicitação.
719     bad_request:
720       title: Pedido inválido
721       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
722         400)
723     forbidden:
724       title: Proibido
725       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
726         apenas para administradores (HTTP 403)
727     internal_server_error:
728       title: Erro no aplicativo
729       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
730         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
731     not_found:
732       title: Arquivo não encontrado
733       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
734         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
735   friendships:
736     make_friend:
737       heading: Adicionar %{user} como amigo?
738       button: Adicionar como amigo
739       success: '%{name} agora é seu amigo!'
740       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
741       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
742       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
743         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
744     remove_friend:
745       heading: Desfazer amizade com %{user}?
746       button: Desfazer amizade
747       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
748       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
749   geocoder:
750     search:
751       title:
752         latlon: Interno
753         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
754         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
755     search_osm_nominatim:
756       prefix:
757         aerialway:
758           cable_car: Teleférico
759           chair_lift: Teleférico
760           drag_lift: Telesquis
761           gondola: Telecabine
762           magic_carpet: Esteira de Ski
763           platter: Telesqui
764           pylon: Pilone
765           station: Estação teleférica
766           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
767           "yes": Via aérea
768         aeroway:
769           aerodrome: Aeródromo
770           airstrip: Pista de pouso
771           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
772           gate: Portão do aeroporto
773           hangar: Hangar
774           helipad: Heliponto
775           holding_position: Posição de estabelecimento
776           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
777           parking_position: Posição de estacionamento
778           runway: Pista de pouso
779           taxilane: Faixa de táxi
780           taxiway: Pista de Taxiamento
781           terminal: Terminal do aeroporto
782           windsock: Biruta
783         amenity:
784           animal_boarding: Hotel para animais
785           animal_shelter: Abrigo para Animais
786           arts_centre: Centro/Escola de Artes
787           atm: Caixa Eletrônico
788           bank: Banco
789           bar: Bar
790           bbq: Churrasqueira
791           bench: Assento
792           bicycle_parking: Bicicletário
793           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
794           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
795           biergarten: Cervejaria ao ar livre
796           blood_bank: Banco de sangue
797           boat_rental: Aluguel de barcos
798           brothel: Bordel
799           bureau_de_change: Casa de câmbio
800           bus_station: Estação de Ônibus
801           cafe: Cafeteria
802           car_rental: Aluguel de carros
803           car_sharing: Compartilhamento de carros
804           car_wash: Lavagem de carros
805           casino: Cassino
806           charging_station: Estação de carregamento
807           childcare: Creche
808           cinema: Cinema
809           clinic: Clínica médica
810           clock: Relógio
811           college: Escola técnica
812           community_centre: Centro/Clube Comunitário
813           conference_centre: Centro de conferências
814           courthouse: Tribunal
815           crematorium: Crematório
816           dentist: Dentista
817           doctors: Consultório médico
818           drinking_water: Água potável
819           driving_school: Escola de condutores
820           embassy: Embaixada
821           events_venue: Local de eventos
822           fast_food: Fast-Food
823           ferry_terminal: Terminal de balsas
824           fire_station: Quartel de bombeiros
825           food_court: Praça de alimentação
826           fountain: Fonte
827           fuel: Posto de abastecimento
828           gambling: Casa de jogos
829           grave_yard: Cemitério
830           grit_bin: Caixa de sal-gema
831           hospital: Hospital
832           hunting_stand: Cabana de caça
833           ice_cream: Sorveteria
834           internet_cafe: Internet café
835           kindergarten: Escola infantil
836           language_school: Escola de idioma
837           library: Biblioteca
838           loading_dock: Doca de carregamento
839           love_hotel: Motel
840           marketplace: Mercado/Feira
841           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
842           monastery: Monastério
843           money_transfer: Transferência de dinheiro
844           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
845           music_school: Escola de música
846           nightclub: Danceteria
847           nursing_home: Clínica Geriátrica
848           parking: Estacionamento
849           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
850           parking_space: Espaço para estacionamento
851           payment_terminal: Terminal de pagamento
852           pharmacy: Drogaria
853           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
854           police: Delegacia de Polícia
855           post_box: Caixa de Correio
856           post_office: Agência de Correios
857           prison: Prisão
858           pub: Pub
859           public_bath: Banho público
860           public_bookcase: Estante pública
861           public_building: Edifício público
862           ranger_station: Estação de patrulha
863           recycling: Posto de reciclagem
864           restaurant: Restaurante
865           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
866           school: Escola
867           shelter: Abrigo
868           shower: Chuveiro
869           social_centre: Centro Social
870           social_facility: Serviço Social
871           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
872           swimming_pool: Piscina
873           taxi: Ponto de Táxi
874           telephone: Telefone Público
875           theatre: Teatro
876           toilets: Banheiro público
877           townhall: Prefeitura
878           training: Centro de treinamento
879           university: Universidade
880           vehicle_inspection: Inspeção veicular
881           vending_machine: Máquina de Venda Automática
882           veterinary: Clínica Veterinária
883           village_hall: Prefeitura
884           waste_basket: Cesto de Lixo
885           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
886           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
887           watering_place: Bebedouro para animais
888           water_point: Ponto de água
889           weighbridge: Balança
890           "yes": Comodidade
891         boundary:
892           aboriginal_lands: Terras indígenas
893           administrative: Limite administrativo
894           census: Limite Censitário
895           national_park: Parque nacional
896           political: Zona eleitoral
897           protected_area: Área protegida
898           "yes": Limite
899         bridge:
900           aqueduct: Aqueduto
901           boardwalk: Passeio à beira mar
902           suspension: Ponte suspensa
903           swing: Ponte giratória
904           viaduct: Viaduto
905           "yes": Ponte
906         building:
907           apartment: Apartamento
908           apartments: Apartamentos
909           barn: Celeiro
910           bungalow: Bangalô
911           cabin: Cabana
912           chapel: Capela
913           church: Edifício de Igreja
914           civic: Edifício de uso público
915           college: Edifício de escola técnica
916           commercial: Edifício comercial
917           construction: Edifício em construção
918           cowshed: Vacaria
919           detached: Casa separada
920           dormitory: Dormitório
921           duplex: Casa com duplex
922           farm: Casa de fazenda
923           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
924           garage: Garagem
925           garages: Garagens
926           greenhouse: Estufa
927           hangar: Hangar
928           hospital: Hospital
929           hotel: Edifício de hotel
930           house: Casa
931           houseboat: Casa flutuante
932           hut: Cabana
933           industrial: Edifício industrial
934           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
935           manufacture: Edifício de manufatura
936           office: Edifício de escritórios
937           public: Edifício público
938           residential: Edifício residencial
939           retail: Edifício comercial
940           roof: Cobertura
941           ruins: Edifício em ruínas
942           school: Edifício escolar
943           semidetached_house: Casa geminada
944           service: Casa de máquinas
945           shed: Galpão
946           stable: Estábulo
947           static_caravan: Caravana
948           sty: Chiqueiro
949           temple: Edifício de templo
950           terrace: Edifício terraço
951           train_station: Edifício de estação de trem
952           university: Edifício universitário
953           warehouse: Armazém
954           "yes": Edifício
955         club:
956           scout: Grupamento de escoteiro
957           sport: Club de esportes
958           "yes": Clube
959         craft:
960           beekeeper: Apicultor
961           blacksmith: Ferreiro
962           brewery: Cervejaria
963           carpenter: Carpinteiro
964           caterer: Fornecedor de refeições
965           confectionery: Confeitaria
966           dressmaker: Costureira
967           electrician: Eletricista
968           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
969           gardener: Jardineiro
970           glaziery: Vidraria
971           handicraft: Artesanato
972           hvac: Técnico de climatização
973           metal_construction: Construção metálica
974           painter: Pintor
975           photographer: Fotógrafo
976           plumber: Encanador
977           roofer: Carpinteiro
978           sawmill: Serraria
979           shoemaker: Sapateiro
980           stonemason: Pedreira
981           tailor: Alfaiate
982           window_construction: Construção de janela
983           winery: Adega
984           "yes": Loja de Artesanato
985         emergency:
986           access_point: Ponto de acesso
987           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
988           assembly_point: Centro de agrupamento
989           defibrillator: Desfibrilador
990           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
991           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
992           landing_site: Local de Pouso de Emergência
993           life_ring: Boia salva-vidas
994           phone: Telefone de Emergência
995           siren: Sirene de Emergência
996           suction_point: Ponto de sucção de emergência
997           water_tank: Tanque de água de emergência
998         highway:
999           abandoned: Via Abandonada
1000           bridleway: Hipovia
1001           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1002           bus_stop: Ponto de ônibus
1003           construction: Via em Construção
1004           corridor: Corredor
1005           crossing: Faixa de pedestres
1006           cycleway: Ciclovia
1007           elevator: Elevador
1008           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1009           emergency_bay: Baía de emergência
1010           footway: Caminho de pedestre
1011           ford: Vau
1012           give_way: Sinal de preferência de passagem
1013           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1014           milestone: Marco
1015           motorway: Autoestrada
1016           motorway_junction: Saída de Trevo
1017           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1018           passing_place: Lugar de passagem
1019           path: Caminho Informal
1020           pedestrian: Calçadão
1021           platform: Plataforma
1022           primary: Via primária
1023           primary_link: Ligação Primária
1024           proposed: Via Planejada
1025           raceway: Pista de Corrida
1026           residential: Via residencial
1027           rest_area: Área de Repouso
1028           road: Estrada
1029           secondary: Via secundária
1030           secondary_link: Ligação Secundária
1031           service: Via de Serviço
1032           services: Serviços de Estrada
1033           speed_camera: Controlador de Velocidade
1034           steps: Escada
1035           stop: Sinal de parada
1036           street_lamp: Poste de Luz
1037           tertiary: Via terciária
1038           tertiary_link: Ligação Terciária
1039           track: Estrada Informal
1040           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1041           traffic_signals: Semáforo
1042           trailhead: Parada de trilha
1043           trunk: Via troncal
1044           trunk_link: Ligação troncal
1045           turning_circle: Círculo de viragem
1046           turning_loop: Circuito reverso
1047           unclassified: Via Não Classificada
1048           "yes": Estrada
1049         historic:
1050           aircraft: Aeronave histórica
1051           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1052           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1053           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1054           boundary_stone: Marco de Fronteira
1055           building: Edifício Histórico
1056           bunker: Casamata
1057           cannon: Canhão histórico
1058           castle: Castelo
1059           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1060           church: Igreja
1061           city_gate: Porta da Cidade
1062           citywalls: Muralha
1063           fort: Forte
1064           heritage: Local Tombado
1065           hollow_way: Caminho buracado
1066           house: Casa Histórica
1067           manor: Casa Senhorial
1068           memorial: Monumento Comemorativo
1069           milestone: Marco histórico
1070           mine: Mina Histórica
1071           mine_shaft: Mina subterrânea
1072           monument: Monumento Simbólico
1073           railway: Trilho histórico
1074           roman_road: Estrada Romana
1075           ruins: Ruína
1076           rune_stone: Pedra rúnica
1077           stone: Pedra Histórica
1078           tomb: Túmulo
1079           tower: Torre Histórica
1080           wayside_chapel: Capela
1081           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1082           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1083           wreck: Naufrágio
1084           "yes": Local Histórico
1085         junction:
1086           "yes": Entroncamento
1087         landuse:
1088           allotments: Horta Urbana
1089           aquaculture: Aquicultura
1090           basin: Bacia
1091           brownfield: Terreno Abandonado
1092           cemetery: Cemitério Secular
1093           commercial: Área de Negócios
1094           conservation: Área de conservação
1095           construction: Área de Construção
1096           farmland: Lavoura
1097           farmyard: Pátio de fazenda
1098           forest: Floresta Manejada
1099           garages: Garagens
1100           grass: Gramado
1101           greenfield: Terreno Virgem
1102           industrial: Área Industrial
1103           landfill: Aterro Sanitário
1104           meadow: Prado
1105           military: Área Militar
1106           mine: Mina
1107           orchard: Pomar
1108           plant_nursery: Viveiro de plantas
1109           quarry: Pedreira
1110           railway: Área Ferroviária
1111           recreation_ground: Área Recreativa
1112           religious: Terreno religioso
1113           reservoir: Lago Artificial
1114           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1115           residential: Área Residencial
1116           retail: Área de Varejo
1117           village_green: Parque Municipal
1118           vineyard: Vinha
1119           "yes": Terreno
1120         leisure:
1121           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1122           amusement_arcade: Arcade de diversões
1123           bandstand: Coreto
1124           beach_resort: Estação Praiana
1125           bird_hide: Observatório de Pássaros
1126           bleachers: Arquibancada simples
1127           bowling_alley: Pista de boliche
1128           common: Baldio Comunitário
1129           dance: Salão de dança
1130           dog_park: Cachorródromo
1131           firepit: Fogueira
1132           fishing: Área de Pesca
1133           fitness_centre: Academia de Ginástica
1134           fitness_station: Estação de Ginástica
1135           garden: Jardim
1136           golf_course: Campo de golfe
1137           horse_riding: Centro de equitação
1138           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1139           marina: Marina
1140           miniature_golf: Minigolfe
1141           nature_reserve: Reserva ambiental
1142           outdoor_seating: Mesas externas
1143           park: Parque
1144           picnic_table: Mesa de piquenique
1145           pitch: Quadra Esportiva
1146           playground: Parquinho
1147           recreation_ground: Área Recreativa
1148           resort: Resorte
1149           sauna: Sauna
1150           slipway: Rampa de Barco
1151           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1152           stadium: Estádio
1153           swimming_pool: Piscina
1154           track: Pista de Corrida
1155           water_park: Parque Aquático
1156           "yes": Lazer
1157         man_made:
1158           adit: Galeria de acesso
1159           advertising: Publicidade
1160           antenna: Antena
1161           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1162           beacon: Baliza
1163           beam: Feixe
1164           beehive: Colmeia
1165           breakwater: Quebra-mar
1166           bridge: Ponte
1167           bunker_silo: Búnquer
1168           cairn: Moledros
1169           chimney: Chaminé
1170           clearcut: Floresta desmatada
1171           communications_tower: Torre de comunicações
1172           crane: Guindaste
1173           cross: Cruz
1174           dolphin: Posto de amarração
1175           dyke: Represa
1176           embankment: Aterro
1177           flagpole: Mastro
1178           gasometer: Gasômetro
1179           groyne: Estacada
1180           kiln: Estufa
1181           lighthouse: Farol
1182           manhole: Bueiro
1183           mast: Mastro
1184           mine: Mina
1185           mineshaft: Poços de mina
1186           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1187           petroleum_well: Poço de petróleo
1188           pier: Doca
1189           pipeline: Tubulação
1190           pumping_station: Estação de bombeamento
1191           reservoir_covered: Reservatório coberto
1192           silo: Silo
1193           snow_cannon: Canhão de neve
1194           snow_fence: Cerca de neve
1195           storage_tank: Reservatório
1196           street_cabinet: Armário de rua
1197           surveillance: Vigilância
1198           telescope: Telescópio
1199           tower: Torre
1200           utility_pole: Poste
1201           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1202           watermill: Moinho de água
1203           water_tap: Torneira
1204           water_tower: Torre de água
1205           water_well: Poço
1206           water_works: Estação de tratamento de água
1207           windmill: Moinho de vento
1208           works: Fábrica
1209           "yes": Edificação
1210         military:
1211           airfield: Aeródromo Militar
1212           barracks: Quartel
1213           bunker: Casamata
1214           checkpoint: Ponto de verificação
1215           trench: Trincheira
1216           "yes": Militar
1217         mountain_pass:
1218           "yes": Passo de Montanha
1219         natural:
1220           atoll: Atol
1221           bare_rock: Rocha nua
1222           bay: Baía
1223           beach: Praia
1224           cape: Cabo
1225           cave_entrance: Entrada de Caverna
1226           cliff: Penhasco
1227           coastline: Litoral
1228           crater: Cratera
1229           dune: Duna
1230           fell: Encosta
1231           fjord: Fiorde
1232           forest: Floresta manejada
1233           geyser: Gêiser
1234           glacier: Geleira
1235           grassland: Relvado
1236           heath: Urzal
1237           hill: Colina
1238           hot_spring: Primavera quente
1239           island: Ilha
1240           isthmus: Istmo
1241           land: Ilha
1242           marsh: Pântano
1243           moor: Brejo
1244           mud: Lamaçal
1245           peak: Cume
1246           peninsula: Península
1247           point: Ponto
1248           reef: Recife
1249           ridge: Cordilheira
1250           rock: Rocha
1251           saddle: Ponto de Sela
1252           sand: Areia
1253           scree: Pedregulhos
1254           scrub: Matagal
1255           shingle: Telha
1256           spring: Nascente
1257           stone: Pedra
1258           strait: Estreito
1259           tree: Árvore
1260           tree_row: Linha de árvores
1261           tundra: Tundra
1262           valley: Vale
1263           volcano: Vulcão
1264           water: Água
1265           wetland: Zona Úmida
1266           wood: Bosque Nativo
1267           "yes": Característica natural
1268         office:
1269           accountant: Contador
1270           administrative: Escritório Administrativo
1271           advertising_agency: Agencia de propaganda
1272           architect: Arquiteto
1273           association: Associação
1274           company: Empresa
1275           diplomatic: Escritório diplomático
1276           educational_institution: Instituição educativa
1277           employment_agency: Agência de Emprego
1278           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1279           estate_agent: Agente Imobiliário
1280           financial: Escritório financeiro
1281           government: Escritório Governamental
1282           insurance: Seguradora
1283           it: Escritórios de informática
1284           lawyer: Advogado
1285           logistics: Escritório de logística
1286           newspaper: Escritório de jornal
1287           ngo: Escritório de ONG
1288           notary: Tabelião
1289           religion: Escritório religioso
1290           research: Escritório de pesquisa
1291           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1292           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1293           travel_agent: Agência de Viagens
1294           "yes": Escritório
1295         place:
1296           allotments: Horta Urbana
1297           archipelago: Arquipélago
1298           city: Cidade
1299           city_block: Quarteirão
1300           country: País
1301           county: Condado
1302           farm: Fazenda
1303           hamlet: Lugarejo
1304           house: Casa
1305           houses: Casas
1306           island: Ilha
1307           islet: Ilhota
1308           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1309           locality: Localidade
1310           municipality: Município
1311           neighbourhood: Vizinhança
1312           plot: Parcelas
1313           postcode: Código Postal
1314           quarter: Quarto
1315           region: Região
1316           sea: Mar
1317           square: Bairro
1318           state: Estado
1319           subdivision: Subdivisão
1320           suburb: Bairro
1321           town: Cidade Menor
1322           village: Povoado
1323           "yes": Lugar
1324         railway:
1325           abandoned: Ferrovia Abandonada
1326           buffer_stop: Para-choque de via
1327           construction: Ferrovia em Construção
1328           disused: Ferrovia Inativa
1329           funicular: Funicular
1330           halt: Parada de Trem
1331           junction: Entroncamento Ferroviário
1332           level_crossing: Passagem de nível
1333           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1334           miniature: Mini Ferrovia
1335           monorail: Monotrilho
1336           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1337           platform: Plataforma Ferroviária
1338           preserved: Ferrovia Preservada
1339           proposed: Ferrovia Planejada
1340           rail: Trilho
1341           spur: Ramificação de Ferrovia
1342           station: Estação Ferroviária
1343           stop: Ponto de Trem
1344           subway: Metrô
1345           subway_entrance: Entrada de Metrô
1346           switch: Chave de Ferrovia
1347           tram: Trilho de Bonde
1348           tram_stop: Ponto de bonde
1349           turntable: Girador ferroviário
1350           yard: Estação de classificação
1351         shop:
1352           agrarian: Loja agrária
1353           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1354           antiques: Loja de Antiguidades
1355           appliance: Loja de eletrodomésticos
1356           art: Loja de Artigos de Arte
1357           baby_goods: Artigos para bebês
1358           bag: Loja de bolsas
1359           bakery: Padaria
1360           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1361           beauty: Salão de beleza
1362           bed: Produtos de cama
1363           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1364           bicycle: Loja de Bicicletas
1365           bookmaker: Casa de apostas
1366           books: Livraria
1367           boutique: Butique
1368           butcher: Açougue
1369           car: Loja de Carros
1370           car_parts: Loja de Auto Peças
1371           car_repair: Oficina Mecânica
1372           carpet: Tapeçaria
1373           charity: Loja Beneficente
1374           cheese: Queijaria
1375           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1376           chocolate: Chocolate
1377           clothes: Loja de Roupas
1378           coffee: Cafeteria
1379           computer: Loja de Informática
1380           confectionery: Doçaria
1381           convenience: Loja de Conveniência
1382           copyshop: Reprografia
1383           cosmetics: Loja de Cosméticos
1384           craft: Loja de artigos de artesanato
1385           curtain: Loja de cortinas
1386           dairy: Loja de laticínios
1387           deli: Delicatessen
1388           department_store: Loja de Departamento
1389           discount: Loja de Descontos
1390           doityourself: Loja de bricolagem
1391           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1392           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1393           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1394           erotic: Loja erótica
1395           estate_agent: Imobiliária
1396           fabric: Loja de tecidos
1397           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1398           fashion: Loja de Roupas
1399           fishing: Loja de artigos de pesca
1400           florist: Floricultura
1401           food: Loja de Alimentos
1402           frame: Loja de molduras
1403           funeral_directors: Agência Funerária
1404           furniture: Loja de Móveis
1405           garden_centre: Centro de Jardinagem
1406           gas: Loja de gás
1407           general: Loja de Artigos Gerais
1408           gift: Loja de Presentes
1409           greengrocer: Verdureira
1410           grocery: Mercearia
1411           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1412           hardware: Loja de Material de Construção
1413           health_food: Loja de comida saudável
1414           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1415           herbalist: Fitoterapeuta
1416           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1417           houseware: Loja de utensílios domésticos
1418           ice_cream: Sorveteria
1419           interior_decoration: Decoração de interiores
1420           jewelry: Joalheria
1421           kiosk: Quiosque Comercial
1422           kitchen: Loja de cozinha
1423           laundry: Lavanderia
1424           locksmith: Chaveiro
1425           lottery: Loteria
1426           mall: Galeria Comercial
1427           massage: Massagem
1428           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1429           mobile_phone: Loja de Celulares
1430           money_lender: Financiadora
1431           motorcycle: Loja de Motocicletas
1432           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1433           music: Loja de Música
1434           musical_instrument: Instrumentos musicais
1435           newsagent: Banca de Revistas
1436           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1437           optician: Ótica
1438           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1439           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1440           paint: Lojas de pintura
1441           pastry: Pastelaria
1442           pawnbroker: Penhor
1443           perfumery: Perfumaria
1444           pet: Loja de animais
1445           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1446           photo: Loja Fotográfica
1447           seafood: Frutos do mar
1448           second_hand: Brechó
1449           sewing: Loja de costura
1450           shoes: Loja de Calçados
1451           sports: Loja de Artigos Esportivos
1452           stationery: Papelaria
1453           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1454           supermarket: Supermercado
1455           tailor: Alfaiataria
1456           tattoo: Loja de tatuagem
1457           tea: Loja de chá
1458           ticket: Loja de ingressos
1459           tobacco: Tabacaria
1460           toys: Loja de Brinquedos
1461           travel_agency: Agência de Viagens
1462           tyres: Loja de pneus
1463           vacant: Lojas vagas
1464           variety_store: Loja de variedades
1465           video: Loja/Locadora de Vídeo
1466           video_games: Loja de videogame
1467           wholesale: Loja de atacado
1468           wine: Venda de bebidas
1469           "yes": Loja
1470         tourism:
1471           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1472           apartment: Apartamento de Férias
1473           artwork: Obra de arte
1474           attraction: Atração Turística
1475           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1476           cabin: Cabana turística
1477           camp_pitch: Campo de acampamento
1478           camp_site: Local de Acampamento
1479           caravan_site: Local de Caravanas
1480           chalet: Chalé
1481           gallery: Galeria de Arte
1482           guest_house: Pousada
1483           hostel: Hostel
1484           hotel: Hotel
1485           information: Informação Turística
1486           motel: Hotel de Estrada
1487           museum: Museu
1488           picnic_site: Local de Piquenique
1489           theme_park: Parque Temático
1490           viewpoint: Mirante
1491           wilderness_hut: Abrigo isolado
1492           zoo: Jardim Zoológico
1493         tunnel:
1494           building_passage: Passagem de construção
1495           culvert: Duto de Drenagem
1496           "yes": Túnel
1497         waterway:
1498           artificial: Via Aquática Artificial
1499           boatyard: Estaleiro
1500           canal: Canal Artificial
1501           dam: Barragem
1502           derelict_canal: Canal Abandonado
1503           ditch: Vala
1504           dock: Doca
1505           drain: Valeta de Drenagem
1506           lock: Eclusa
1507           lock_gate: Comporta de Eclusa
1508           mooring: Ancoradouro
1509           rapids: Corredeiras
1510           river: Rio
1511           stream: Córrego
1512           wadi: Uádi
1513           waterfall: Queda-d'Água
1514           weir: Vertedouro
1515           "yes": Via Aquática
1516       admin_levels:
1517         level2: Fronteira nacional
1518         level3: Limite de região
1519         level4: Divisa Estadual
1520         level5: Limite Regional
1521         level6: Limite de Condado
1522         level7: Limite do município
1523         level8: Limite Municipal
1524         level9: Limite de Distrito Municipal
1525         level10: Limite de Bairro
1526         level11: Limite da vizinhança
1527     results:
1528       no_results: Nenhum resultado encontrado
1529       more_results: Mais resultados
1530   issues:
1531     index:
1532       title: Problemas
1533       select_status: Selecionar status
1534       select_type: Selecione o tipo
1535       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1536       reported_user: Usuário denunciado
1537       not_updated: Não atualizado
1538       search: Pesquisar
1539       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1540       states:
1541         ignored: Ignorado
1542         open: Aberto
1543         resolved: Resolvido
1544     page:
1545       user_not_found: Usuário não existe
1546       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1547       status: Status
1548       reports: Denúncias
1549       last_updated: Última Atualização
1550       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1551       reports_count:
1552         one: '%{count} denúncia'
1553         other: '%{count} denúncias'
1554       reported_item: Elemento denunciado
1555     show:
1556       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1557       reports:
1558         one: '%{count} denúncia'
1559         other: '%{count} denúncias'
1560       no_reports: Sem denúncias
1561       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1562       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1563       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1564       resolve: Resolvido
1565       ignore: Ignorar
1566       reopen: Reabrir
1567       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1568       read_reports: Ler denúncias
1569       new_reports: Novas denúncias
1570       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1571       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1572       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1573     resolve:
1574       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1575     ignore:
1576       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1577     reopen:
1578       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1579     comments:
1580       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1581       reassign_param: Reatribuir problema?
1582     reports:
1583       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1584     helper:
1585       reportable_title:
1586         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1587         note: 'Nota #%{note_id}'
1588   issue_comments:
1589     create:
1590       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1591       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1592   reports:
1593     new:
1594       title_html: Denunciar %{link}
1595       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1596       disclaimer:
1597         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1598           de que:'
1599         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1600         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1601           de outros membros da comunidade.
1602         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1603       categories:
1604         diary_entry:
1605           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1606           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1607           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1608           other_label: Outro
1609         diary_comment:
1610           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1611           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1612           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1613           other_label: Outro
1614         user:
1615           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1616           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1617           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1618           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1619           other_label: Outro
1620         note:
1621           spam_label: Esta nota é spam
1622           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1623           abusive_label: Esta nota é abusiva
1624           other_label: Outro
1625     create:
1626       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1627       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1628   layouts:
1629     logo:
1630       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1631     home: Ir para o seu local principal
1632     logout: Sair
1633     log_in: Entrar
1634     sign_up: Criar conta
1635     start_mapping: Começar a Mapear
1636     edit: Editar
1637     history: Histórico
1638     export: Exportar
1639     issues: Problemas
1640     gps_traces: Trilhas GPS
1641     user_diaries: Diários de usuário
1642     edit_with: Edite com %{editor}
1643     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1644     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1645       de uso livre sob uma licença aberta.
1646     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1647       e outros %{partners}.
1648     partners_fastly: Fastly
1649     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1650     partners_partners: parceiros
1651     tou: Termo de uso
1652     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1653     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1654       a operações de manutenção.
1655     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1656     help: Ajuda
1657     about: Sobre
1658     copyright: Direitos autorais
1659     communities: Comunidades
1660     learn_more: Saiba Mais
1661     more: Mais
1662   user_mailer:
1663     diary_comment_notification:
1664       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1666       hi: Olá %{to_user},
1667       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1668         o assunto %{subject}:'
1669       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1670         com o assunto %{subject}:'
1671       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1672         ou respondê-lo em %{replyurl}
1673       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1674         ou respondê-lo em %{replyurl}
1675       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1676       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1677     message_notification:
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1679       hi: Olá %{to_user},
1680       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1681         assunto %{subject}:'
1682       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1683         com o assunto %{subject}:'
1684       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1685         mensagem ao autor em %{replyurl}
1686       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1687         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1688     friendship_notification:
1689       hi: Olá %{to_user},
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1691       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1692       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1693       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1694       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1695       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1696     gpx_description:
1697       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1698         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1699       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1700         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1701       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1702         %{trace_description} e sem etiquetas
1703       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1704         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1705     gpx_failure:
1706       hi: Olá %{to_user},
1707       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1708       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1709         podem ser encontradas em %{url}.
1710       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1711         podem ser encontradas em %{url}.
1712       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1713       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1714     gpx_success:
1715       hi: Olá %{to_user},
1716       loaded:
1717         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1718         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1719       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1720       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1721         em %{url}
1722       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1723         encontradas em %{url}.
1724       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1725     signup_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1727       greeting: Olá!
1728       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1729       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1730         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1731         conta:'
1732       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1733         para começar.
1734     email_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1736       greeting: Olá,
1737       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1738         de %{server_url} para %{new_address}.
1739       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1740         confirmar a alteração.
1741     lost_password:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1743       greeting: Olá,
1744       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1745         ligada a este e-mail.
1746       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1747         receber uma nova senha.
1748     note_comment_notification:
1749       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1750       anonymous: Um usuário anônimo
1751       greeting: Olá,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1755           a você'
1756         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1757           de %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1759           de %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1761           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1763           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1764       closed:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1767           a você'
1768         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1769         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1770         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1771           A nota está perto de %{place}.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1773           A nota está perto de %{place}.'
1774       reopened:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1777           a você'
1778         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1779         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1781           A nota está perto de %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1783           A nota está perto de %{place}.'
1784       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1785       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1786     changeset_comment_notification:
1787       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1788       hi: Olá %{to_user},
1789       commented:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1791           seu'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1793           que interessa a você'
1794         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1795           de alterações'
1796         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1797           de alterações'
1798         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1799           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1800         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1801           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1802         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1803         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1804         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1805       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1806       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1807       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1808         alterações em %{url}.
1809       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1810         de alterações em %{url}.
1811   confirmations:
1812     confirm:
1813       heading: Confira o seu e-mail!
1814       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1815       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1816         de iniciar o mapeamento.
1817       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1818         conta.
1819       button: Confirmar
1820       success: Conta ativada, obrigado!
1821       already active: Esse conta já foi confirmada.
1822       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1823       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1824       click_here: clique aqui
1825     confirm_resend:
1826       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1827     confirm_email:
1828       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1829       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1830         seu novo endereço de e-mail.
1831       button: Confirmar
1832       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1833       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1834       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1835     resend_success_flash:
1836       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1837         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1838       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1839         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1840         de responder a pedidos de confirmação.
1841   messages:
1842     inbox:
1843       title: Caixa de Entrada
1844       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1845       new_messages:
1846         one: '%{count} nova mensagem'
1847         other: '%{count} novas mensagens'
1848       old_messages:
1849         one: '%{count} mensagem antiga'
1850         other: '%{count} mensagens antigas'
1851       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1852         com %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1854     messages_table:
1855       from: De
1856       to: Para
1857       subject: Assunto
1858       date: Data
1859       actions: Ações
1860     message_summary:
1861       unread_button: Marcar como não lida
1862       read_button: Marcar como lida
1863       destroy_button: Apagar
1864       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1865     new:
1866       title: Enviar mensagem
1867       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1868       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1869     create:
1870       message_sent: Mensagem enviada
1871       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1872         um pouco antes de tentar enviar mais.
1873     no_such_message:
1874       title: Esta mensagem não existe
1875       heading: Esta mensagem não existe
1876       body: Não existe uma mensagem com este id.
1877     outbox:
1878       title: Caixa de Saída
1879       messages:
1880         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1881         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1882       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1883         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1884       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1885     muted:
1886       title: Mensagens silenciadas
1887       messages:
1888         one: '%{count} mensagem silenciada'
1889         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1890     reply:
1891       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1892         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1893         poder responder.
1894     show:
1895       title: Ler mensagem
1896       reply_button: Responder
1897       unread_button: Marcar como não lida
1898       destroy_button: Apagar
1899       back: Voltar
1900       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1901         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1902         para poder ler.
1903     sent_message_summary:
1904       destroy_button: Apagar
1905     heading:
1906       my_inbox: Minha caixa de entrada
1907       my_outbox: Minha caixa de saída
1908       muted_messages: Mensagens silenciadas
1909     mark:
1910       as_read: Mensagem marcada como lida
1911       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1912     unmute:
1913       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1914       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1915     destroy:
1916       destroyed: Mensagem apagada
1917   passwords:
1918     new:
1919       title: Senha esquecida
1920       heading: Esqueceu sua senha?
1921       email address: Endereço de e-mail
1922       new password button: Redefinir senha
1923       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1924         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1925     create:
1926       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1927         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1928         minutos.
1929     edit:
1930       title: Redefinir senha
1931       heading: Redefinir Senha de %{user}
1932       reset: Redefinir Senha
1933       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1934     update:
1935       flash changed: Sua senha foi alterada.
1936       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1937   preferences:
1938     show:
1939       title: Minhas preferências
1940       preferred_editor: Editor preferido
1941       preferred_languages: Idiomas preferidos
1942       edit_preferences: Editar preferências
1943     edit:
1944       title: Editar preferências
1945       save: Atualizar preferências
1946       cancel: Cancelar
1947     update:
1948       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1949     update_success_flash:
1950       message: Preferências atualizadas.
1951   profiles:
1952     edit:
1953       title: Editar perfil
1954       save: Atualizar perfil
1955       cancel: Cancelar
1956       image: Imagem
1957       gravatar:
1958         gravatar: Usar o Gravatar
1959         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1960         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1961         disabled: O Gravatar foi desativado.
1962         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1963       new image: Adicionar uma imagem
1964       keep image: Manter a imagem atual
1965       delete image: Remover a imagem atual
1966       replace image: Trocar a imagem atual
1967       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1968       home location: Local principal
1969       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1970       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1971       show: Exibir
1972       delete: Excluir
1973       undelete: Desfazer eliminação
1974     update:
1975       success: Perfil atualizado.
1976       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1977   sessions:
1978     new:
1979       title: Entrar
1980       tab_title: Entrar
1981       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
1982       email or username: E-mail ou nome de usuário
1983       password: Senha
1984       remember: Lembrar neste computador
1985       lost password link: Esqueceu sua senha?
1986       login_button: Entrar
1987       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
1988       or: ou
1989       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1990     destroy:
1991       title: Sair
1992       heading: Sair do OpenStreetMap
1993       logout_button: Sair
1994     suspended_flash:
1995       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1996       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1997         isso.
1998       support: suporte
1999   shared:
2000     markdown_help:
2001       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2002       headings: Títulos
2003       heading: Cabeçalho
2004       subheading: Subtítulo
2005       unordered: Lista não ordenada
2006       ordered: Lista ordenada
2007       first: Primeiro item
2008       second: Segundo item
2009       link: Link
2010       text: Texto
2011       image: Imagem
2012       alt: Texto alternativo
2013       url: URL
2014       codeblock: Bloco de código
2015     richtext_field:
2016       edit: Editar
2017       preview: Pré-visualizar
2018       help: Ajuda
2019     pagination:
2020       diary_comments:
2021         older: Comentários mais antigos
2022         newer: Comentários mais recentes
2023       diary_entries:
2024         older: Publicações mais antigas
2025         newer: Publicações mais novas
2026       traces:
2027         older: Trilhas mais antigas
2028         newer: Trilhas mais recentes
2029       user_blocks:
2030         older: Bloqueios mais antigos
2031         newer: Bloqueios mais recentes
2032       users:
2033         older: Usuários antigos
2034         newer: Novos usuários
2035   site:
2036     about:
2037       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2038       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2039         móveis e dispositivos de hardware
2040       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2041         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2042         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2043       local_knowledge_title: Conhecimento local
2044       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2045         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2046         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2047       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2048       community_driven_1_html: |-
2049         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2050         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2051         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2052         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2053       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2054       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2055       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2056       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2057       open_data_title: Dados abertos
2058       open_data_1_html: |-
2059         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2060         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2061         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2062         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2063         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2064       open_data_open_data: dados abertos
2065       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2066       legal_title: Jurídico
2067       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2068         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2069         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2070         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2071       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2072       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2073       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2074       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2075       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2076         direitos de autor ou de outro teor.
2077       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2078       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2079         %{registered_trademarks_link}.
2080       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2081       partners_title: Parceiros
2082     copyright:
2083       title: Direitos autorais e licença
2084       foreign:
2085         title: Sobre esta tradução
2086         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2087           a página em Inglês terá precedência
2088         english_link: o original em Inglês
2089       native:
2090         title: Sobre esta página
2091         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2092           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2093           direitos autorais e %{mapping_link}.
2094         native_link: Versão em Português do Brasil
2095         mapping_link: começar a mapear
2096       legal_babble:
2097         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2098           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2099           (OSMF).
2100         introduction_1_open_data: dados abertos
2101         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2102         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2103         introduction_2_html: |-
2104           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2105           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2106           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2107           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2108         introduction_2_legal_code: código legal
2109         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2110           (CC BY-SA 2.0).
2111         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2112           2.0
2113         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2114         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2115           duas coisas a seguir:'
2116         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2117           autorais.
2118         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2119           de Dados Aberta.
2120         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2121           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2122           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2123           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2124           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2125         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2126         credit_4_1_html: |-
2127           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2128           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2129         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2130         attribution_example:
2131           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2132           title: Exemplo de atribuição
2133         more_title_html: Descobrir mais
2134         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2135           na %{osmf_licence_page_link}.
2136         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2137         more_2_1_html: |-
2138           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2139           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2140         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2141         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2142         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2143         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2144         contributors_intro_html: |-
2145           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2146           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2147           e de outras fontes, dentre elas:
2148         contributors_at_credit_html: |-
2149           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2150           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2151         contributors_at_austria: Áustria
2152         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2153         contributors_at_cc_by: CC BY
2154         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2155         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2156         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2157         contributors_au_credit_html: |-
2158           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2159           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2160         contributors_au_australia: Austrália
2161         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2162         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2163           (CC BY 4.0)
2164         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2165           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2166           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2167           do Canadá).'
2168         contributors_ca_canada: Canadá
2169         contributors_cz_credit_html: |-
2170           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2171           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2172         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2173         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2174           (CC BY 4.0)
2175         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2176           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2177           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2178         contributors_fi_finland: Finlândia
2179         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2180         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2181           Geral de Impostos.'
2182         contributors_fr_france: França
2183         contributors_hr_credit_html: |-
2184           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2185           (informação pública da Croácia).
2186         contributors_hr_croatia: Croácia
2187         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2188         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2189         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2190           (%{and_link})'
2191         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2192         contributors_nz_credit_html: |-
2193           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2194           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2195         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2196         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2197         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_rs_credit_html: |-
2199           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2200           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2201         contributors_rs_serbia: Sérvia
2202         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2203         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2204         contributors_si_credit_html: |-
2205           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2206           (informação pública da Eslovênia).
2207         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2208         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2209         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2210         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2211           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2212           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2213         contributors_es_spain: Espanha
2214         contributors_es_ign: IGN
2215         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2216         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2217           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2218         contributors_za_south_africa: África do sul
2219         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2220         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2221           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2222           2010-2023.'
2223         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2224         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2225           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2226           na OpenStreetMap Wiki.
2227         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2228         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2229           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2230           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2231         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2232         infringement_1_html: |2-
2233             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2234             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2235             permissão expressa dos seus detentores.
2236         infringement_2_1_html: |-
2237           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2238           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2239           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2240           %{online_filing_page_link}.
2241         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2242         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2243         trademarks_title: Marcas registradas
2244         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2245           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2246           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2247         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2248     index:
2249       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2250         JavaScript desativado.
2251       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2252       license:
2253         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2254           aberta
2255       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2256         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2257     edit:
2258       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2259       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2260         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2261       user_page_link: página de usuário
2262       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2263       id_not_configured: iD não foi configurado
2264     export:
2265       title: Exportar
2266       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2267       licence: Licença
2268       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2269         (ODbL).
2270       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2271       too_large:
2272         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2273           abaixo:'
2274         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2275           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2276           downloads de dados em massa:'
2277         planet:
2278           title: Planeta OSM
2279           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2280             OpenStreetMap
2281         overpass:
2282           title: API Overpass
2283           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2284             de dados do OpenStreetMap
2285         geofabrik:
2286           title: Baixar do Geofabrik
2287           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2288             cidades selecionadas
2289         other:
2290           title: Outras Fontes
2291           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2292       export_button: Exportar
2293     fixthemap:
2294       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2295       how_to_help:
2296         title: Como Ajudar
2297         join_the_community:
2298           title: Junte-se à comunidade
2299           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2300             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2301             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2302             você mesmo.
2303         add_a_note:
2304           instructions_1_html: |-
2305             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2306             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2307       other_concerns:
2308         title: Outras preocupações
2309         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2310           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2311           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2312         copyright: página de direitos autorais
2313         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2314     help:
2315       title: Obtendo ajuda
2316       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2317         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2318         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2319       welcome:
2320         url: /welcome
2321         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2322         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2323       beginners_guide:
2324         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2325         title: Introdução
2326         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2327       community:
2328         title: Ajude e fórum da comunidade
2329         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2330           o OpenStreetMap.
2331       mailing_lists:
2332         title: Listas de E-mail
2333         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2334           regionais ou por assunto.
2335       irc:
2336         title: IRC
2337         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2338       switch2osm:
2339         title: switch2osm
2340         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2341           no OpenStreetMap e outros serviços.
2342       welcomemat:
2343         title: Para organizações
2344         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2345           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2346       wiki:
2347         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2348         title: OpenStreetMap Wiki
2349         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2350           mais detalhes.
2351     potlatch:
2352       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2353         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2354         uso em um navegador da web.
2355       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2356       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2357       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2358         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2359         %{change_preferences_link}.
2360       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2361     any_questions:
2362       title: Dúvidas?
2363       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2364         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2365         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2366         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2367       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2368       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2369     sidebar:
2370       search_results: Resultados da busca
2371       close: Fechar
2372     search:
2373       search: Buscar
2374       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2375       from: De
2376       to: Para
2377       where_am_i: Onde estou?
2378       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2379       submit_text: Ir
2380       reverse_directions_text: Sentido contrário
2381     key:
2382       table:
2383         entry:
2384           motorway: Autoestrada
2385           main_road: Estrada principal
2386           trunk: Via troncal
2387           primary: Via primária
2388           secondary: Via secundária
2389           unclassified: Via não classificada
2390           pedestrian: Calçadão
2391           track: Estrada rústica
2392           bridleway: Hipovia
2393           cycleway: Ciclovia
2394           cycleway_national: Ciclovia nacional
2395           cycleway_regional: Ciclovia regional
2396           cycleway_local: Ciclovia local
2397           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2398           footway: Caminho de pedestre
2399           rail: Ferrovia
2400           train: Trem
2401           subway: Metrô
2402           ferry: Balsa
2403           light_rail: VLT
2404           tram: Bonde
2405           trolleybus: Trólebus
2406           bus: Ônibus
2407           cable_car: Bonde aéreo
2408           chair_lift: Teleférico
2409           runway: Pista de pouso
2410           taxiway: Pista de taxiamento
2411           apron: Pátio de aeródromo
2412           admin: Limite administrativo
2413           capital: Capital
2414           city: Cidade
2415           orchard: Pomar
2416           vineyard: Vinha
2417           forest: Floresta manejada
2418           wood: Bosque nativo
2419           farmland: Terreno agrícola
2420           grass: Grama
2421           meadow: Prado
2422           bare_rock: Rocha exposta
2423           sand: Areia
2424           golf: Campo de golfe
2425           park: Parque
2426           common: Baldio comunitário
2427           built_up: Zona edificada
2428           resident: Área residencial
2429           retail: Área de varejo
2430           industrial: Área industrial
2431           commercial: Área de negócios
2432           heathland: Urzal
2433           scrubland: Matagal
2434           lake: Lago
2435           reservoir: Reservatório
2436           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2437           glacier: Geleira
2438           reef: Recife
2439           wetland: Pântano
2440           farm: Lavoura
2441           brownfield: Terreno abandonado
2442           cemetery: Cemitério secular
2443           allotments: Horta urbana
2444           pitch: Quadra esportiva
2445           centre: Centro/clube esportivo
2446           beach: Praia
2447           reserve: Reserva ambiental
2448           military: Área militar
2449           school: Escola/Universidade
2450           university: Universidade
2451           hospital: Hospital
2452           building: Edifício importante
2453           station: Estação ferroviária
2454           summit: Cume
2455           peak: cume
2456           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2457           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2458           private: Acesso restrito
2459           destination: Acesso local apenas
2460           construction: Vias em construção
2461           bus_stop: Ponto de ônibus
2462           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2463           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2464           bicycle_parking: Bicicletário
2465           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2466           toilets: Banheiros
2467     welcome:
2468       title: Bem-vindo(a)!
2469       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2470         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2471         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2472       whats_on_the_map:
2473         title: Conteúdo do Mapa
2474         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2475           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2476           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2477           que achar interessante.
2478         real_and_current: real e atual
2479         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2480           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2481           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2482           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2483         doesnt: não
2484       basic_terms:
2485         title: Regras Básicas para Mapear
2486         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2487           úteis.
2488         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2489           editar o mapa.
2490         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2491         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2492           ou edifício.
2493         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2494           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2495         editor: editor
2496         node: ponto
2497         way: linha
2498         tag: etiqueta
2499       rules:
2500         title: Regras!
2501         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2502           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2503           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2504           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2505         imports: Importações
2506         automated_edits: Edições automáticas
2507       start_mapping: Começando a Mapear
2508       continue_authorization: Continuar autorização
2509       add_a_note:
2510         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2511         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2512           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2513         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2514           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2515           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2516         the_map: o mapa
2517     communities:
2518       title: Comunidades
2519       lede_text: |-
2520         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2521         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2522         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2523         Eles também podem ser formais ou informais.
2524       local_chapters:
2525         title: Capítulos Locais
2526         about_text: |-
2527           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2528           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2529           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2530           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2531           corpo governante.
2532         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2533           Locais:'
2534       other_groups:
2535         title: Outros grupos
2536         other_groups_html: |-
2537           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2538           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2539         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2540   traces:
2541     visibility:
2542       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2543       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2544       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2545         informação de tempo)
2546       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2547         e com informação de horário)
2548     new:
2549       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2550       visibility_help: o que isso significa?
2551       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2552       help: Ajuda
2553       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2554     create:
2555       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2556       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2557         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2558         para você após a conclusão.
2559       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2560         para o erro. Por favor, tente novamente
2561       traces_waiting:
2562         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2563           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2564           bloquear a fila para outros usuários.
2565         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2566           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2567           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2568     edit:
2569       cancel: Cancelar
2570       title: Editando trilha %{name}
2571       heading: Editando trilha %{name}
2572       visibility_help: o que isso significa?
2573       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2574     update:
2575       updated: Rastreamento atualizado
2576     show:
2577       title: Visualizando trilha %{name}
2578       heading: Visualizando trilha %{name}
2579       pending: PENDENTE
2580       filename: 'Nome do arquivo:'
2581       download: baixar
2582       uploaded: 'Enviado em:'
2583       points: 'Pontos:'
2584       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2585       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2586       map: mapa
2587       edit: editar
2588       owner: 'Dono:'
2589       description: 'Descrição:'
2590       tags: 'Etiquetas:'
2591       none: Nenhum
2592       edit_trace: Edite esta trilha
2593       delete_trace: Apague esta trilha
2594       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2595       visibility: 'Visibilidade:'
2596       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2597     trace:
2598       pending: PENDENTE
2599       count_points:
2600         one: '%{count} ponto'
2601         other: '%{count} pontos'
2602       more: mais
2603       trace_details: Ver detalhes da trilha
2604       view_map: Ver Mapa
2605       edit_map: Editar Mapa
2606       public: PÚBLICO
2607       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2608       private: PRIVADO
2609       trackable: RASTREÁVEL
2610       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2611       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2612     index:
2613       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2614       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2615       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2616       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2617       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2618       empty_title: Nada aqui no momento
2619       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2620       upload_new: Enviar novo traço
2621       wiki_page: Página Wiki
2622       upload_trace: Enviar uma trilha
2623       all_traces: Todos os traços
2624       my_traces: Minhas trilhas
2625       traces_from: Traços públicos de %{user}
2626       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2627     destroy:
2628       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2629     offline_warning:
2630       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2631     offline:
2632       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2633       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2634         indisponível.
2635     georss:
2636       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2637     description:
2638       description_with_count:
2639         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2640         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2641       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2642   application:
2643     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2644     require_cookies:
2645       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2646         no seu navegador antes de continuar.
2647     setup_user_auth:
2648       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2649         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2650       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2651       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2652         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2653         concordar, mas você deve vê-los.
2654     settings_menu:
2655       account_settings: Configurações da conta
2656       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2657       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2658       muted_users: Usuários silenciados
2659     auth_providers:
2660       openid_url: URL do OpenID
2661       openid_login_button: Continuar
2662       openid:
2663         title: Entrar com o OpenID
2664         alt: Logotipo do OpenID
2665       google:
2666         title: Entrar com o Google
2667         alt: Logotipo do Google
2668       facebook:
2669         title: Entrar com o Facebook
2670         alt: Logotipo do Facebook
2671       microsoft:
2672         title: Entrar com o Microsoft
2673         alt: Logotipo do Microsoft
2674       github:
2675         title: Entrar com o GitHub
2676         alt: Logotipo do GitHub
2677       wikipedia:
2678         title: Entrar com Wikipédia
2679         alt: Logotipo da Wikipédia
2680   oauth:
2681     permissions:
2682       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2683     scopes:
2684       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2685       read_prefs: Ler preferências de usuário
2686       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2687       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2688       write_api: Modificar o mapa
2689       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2690       write_gpx: Enviar rotas GPS
2691       write_notes: Modificar notas
2692       write_redactions: Rever dados do mapa
2693       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2694       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2695       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2696       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2697     for_roles:
2698       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2699   oauth2_applications:
2700     index:
2701       title: Minhas aplicações de cliente
2702       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2703         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2704         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2705       new: Registar nova aplicação
2706       name: Nome
2707       permissions: Permissões
2708     application:
2709       edit: Editar
2710       delete: Excluir
2711       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2712     new:
2713       title: Registrar uma nova aplicação
2714     edit:
2715       title: Editar sua aplicação
2716     show:
2717       edit: Editar
2718       delete: Excluir
2719       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2720       client_id: ID do cliente
2721       client_secret: Segredo do cliente
2722       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2723         a estar acessível
2724       permissions: Permissões
2725       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2726     not_found:
2727       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2728   oauth2_authorizations:
2729     new:
2730       title: Autorização necessária
2731       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2732         permissões?
2733       authorize: Autorizar
2734       deny: Negar
2735     error:
2736       title: Ocorreu um erro
2737     show:
2738       title: Código de autorização
2739   oauth2_authorized_applications:
2740     index:
2741       title: Meus aplicativos autorizados
2742       application: Aplicação
2743       permissions: Permissões
2744       last_authorized: Última autorização
2745       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2746     application:
2747       revoke: Revogar acesso
2748       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2749   users:
2750     new:
2751       title: Registrar-se
2752       tab_title: Criar conta
2753       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2754       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2755         para você automaticamente.
2756       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2757         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2758       support: suporte
2759       about:
2760         header: Livre e editável.
2761         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2762           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2763           e usá-lo de forma gratuita.
2764         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2765         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2766       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2767         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2768         as configurações de sua conta.
2769       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2770         pode mudá-lo depois nas preferências.
2771       by_signing_up:
2772         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2773           e %{contributor_terms_link}.
2774         privacy_policy: politica de privacidade
2775         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2776           endereços de e-mail
2777         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2778         contributor_terms: termos do contribuidor
2779       continue: Registrar-se
2780       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2781       email_help:
2782         privacy_policy: política de privacidade
2783         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2784           endereços de e-mail
2785         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2786           para obter mais informações.
2787       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2788       consider_pd: domínio público
2789       or: ou
2790       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2791     terms:
2792       title: Termos
2793       heading: Termos
2794       heading_ct: Termos do contribuidor
2795       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2796         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2797         continuar.
2798       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2799         atuais e futuras.
2800       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2801       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2802         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2803       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2804       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2805       consider_pd_why: o que é isso?
2806       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2807         e alguns %{informal_translations_link}'
2808       readable_summary: resumo legível para humanos
2809       informal_translations: traduções informais
2810       continue: Continuar
2811       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2812       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2813         os novos termos do contribuidor para continuar.
2814       legale_select: 'País em que você mora:'
2815       legale_names:
2816         france: França
2817         italy: Itália
2818         rest_of_world: Outros países
2819     terms_declined_flash:
2820       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2821         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2822       terms_declined_link: esta página wiki
2823       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2824     no_such_user:
2825       title: Usuário não existe
2826       heading: O usuário %{user} não existe
2827       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2828         link em que você clicou esteja errado.
2829       deleted: excluído
2830     show:
2831       my diary: Meu diário
2832       my edits: Minhas edições
2833       my traces: Minhas trilhas
2834       my notes: Minhas notas de mapa
2835       my messages: Minhas mensagens
2836       my profile: Meu perfil
2837       my settings: Minhas configurações
2838       my comments: Meus comentários
2839       my_preferences: Minhas preferências
2840       my_dashboard: Meu painel
2841       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2842       blocks by me: Bloqueios por mim
2843       create_mute: Silenciar este usuário
2844       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2845       edit_profile: Editar perfil
2846       send message: Enviar mensagem
2847       diary: Diário
2848       edits: Edições
2849       traces: Trilhas
2850       notes: Notas de Mapa
2851       remove as friend: Desfazer amizade
2852       add as friend: Adicionar como amigo
2853       mapper since: 'Mapeador desde:'
2854       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2855       no activity yet: Ainda sem atividade
2856       uid: 'ID do usário:'
2857       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2858       ct undecided: Não decidido
2859       ct declined: Discordo
2860       email address: 'Endereço de e-mail:'
2861       created from: 'Criado de:'
2862       status: 'Estado:'
2863       spam score: 'Contagem de Spam:'
2864       role:
2865         administrator: Este usuário é um administrador
2866         moderator: Este usuário é um moderador
2867         importer: Este usuário é importador
2868         grant:
2869           administrator: Conceder acesso de administrador
2870           moderator: Conceder acesso de moderador
2871           importer: Conceder o acesso de importador
2872         revoke:
2873           administrator: Revogar acesso de administrador
2874           moderator: Revogar acesso de moderador
2875           importer: Revogar o acesso de importador
2876       block_history: Bloqueios ativos
2877       moderator_history: Bloqueios aplicados
2878       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2879       comments: Comentários
2880       create_block: Bloquear este usuário
2881       activate_user: Ativar este usuário
2882       confirm_user: Confirmar este usuário
2883       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2884       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2885       hide_user: Esconder esse usuário
2886       unhide_user: Exibir esse usuário
2887       delete_user: Excluir este usuário
2888       confirm: Confirmar
2889       report: Denunciar este usuário
2890     go_public:
2891       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2892         a editar.
2893     index:
2894       title: Usuários
2895       heading: Usuários
2896       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2897       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2898       empty: Não há usuários correspondentes
2899     page:
2900       found_users:
2901         one: '%{count} usuário encontrado'
2902         other: '%{count} usuários encontrados'
2903       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2904       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2905     suspended:
2906       title: Conta suspensa
2907       heading: Conta suspensa
2908       support: suporte
2909       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2910         devido a atividade suspeita.
2911       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2912         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2913     auth_failure:
2914       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2915       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2916       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2917       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2918       invalid_scope: Escopo inválido
2919       unknown_error: A autenticação falhou
2920     auth_association:
2921       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2922       option_1: |-
2923         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2924         utilizando o formulário abaixo.
2925       option_2: |-
2926         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2927         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2928         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2929   user_role:
2930     filter:
2931       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2932       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2933       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2934       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2935         do atual usuário.
2936     grant:
2937       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2938     revoke:
2939       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2940   user_blocks:
2941     model:
2942       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2943         um bloqueio.
2944       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2945     not_found:
2946       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2947       back: Voltar para o índice
2948     new:
2949       title: Criando bloqueio em %{name}
2950       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2951       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2952     edit:
2953       title: Editando bloqueio em %{name}
2954       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2955       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2956       revoke: Revogar o bloqueio
2957     filter:
2958       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2959         lista.
2960     create:
2961       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2962     update:
2963       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2964       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
2965         pode editar sem revogá-lo.
2966       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
2967         esse bloqueio pode editá-lo.
2968       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
2969         ser reativado.
2970       success: Bloqueio atualizado.
2971     index:
2972       title: Bloqueios do usuário
2973       heading: Lista de bloqueios de usuário
2974       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2975     revoke_all:
2976       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2977       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2978       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2979       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2980       active_blocks:
2981         one: '%{count} bloqueio ativo'
2982         other: '%{count} bloqueios ativos'
2983       revoke: Revogar!
2984       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2985     helper:
2986       time_future_html: Termina em %{time}.
2987       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2988       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2989       time_past_html: Terminou há %{time}
2990       block_duration:
2991         hours:
2992           one: '%{count} hora'
2993           other: '%{count} horas'
2994         days:
2995           one: '%{count} dia'
2996           other: '%{count} dias'
2997         weeks:
2998           one: '%{count} semana'
2999           other: '%{count} semanas'
3000         months:
3001           one: '%{count} mês'
3002           other: '%{count} meses'
3003         years:
3004           one: '%{count} ano'
3005           other: '%{count} anos'
3006     blocks_on:
3007       title: Bloqueios em %{name}
3008       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3009       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3010     blocks_by:
3011       title: Bloqueios por %{name}
3012       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3013       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3014     show:
3015       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3016       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3017       created: 'Criação:'
3018       duration: 'Duração:'
3019       status: 'Status:'
3020       show: Exibir
3021       edit: Editar
3022       confirm: Tem certeza?
3023       reason: 'Razão do bloqueio:'
3024       revoker: 'Quem retirou:'
3025       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3026     block:
3027       not_revoked: (não retirado)
3028       show: Exibir
3029       edit: Editar
3030     page:
3031       display_name: Usuário bloqueado
3032       creator_name: Criador
3033       reason: Razão para o bloqueio
3034       status: Status
3035       revoker_name: Retirado por
3036     navigation:
3037       all_blocks: Todos os bloqueios
3038       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3039       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3040       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3041       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3042       block: 'Bloqueio #%{id}'
3043       new_block: Novo bloqueio
3044   user_mutes:
3045     index:
3046       title: Usuários silenciados
3047       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3048       you_have_muted_n_users:
3049         one: Você silenciou %{count} usuário
3050         other: Você silenciou %{count} usuários
3051       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3052         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3053       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3054         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3055       table:
3056         thead:
3057           muted_user: Usuários silenciados
3058           actions: Ações
3059         tbody:
3060           unmute: Ativar
3061           send_message: Enviar mensagem
3062     create:
3063       notice: Você silenciou %{name}.
3064       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3065     destroy:
3066       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3067       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3068   notes:
3069     index:
3070       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3071       heading: Notas de %{user}
3072       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3073       subheading_submitted: enviadas
3074       subheading_commented: comentadas
3075       no_notes: Sem notas
3076       id: ID
3077       creator: Criador
3078       description: Descrição
3079       created_at: Criada em
3080       last_changed: Última alteração
3081     show:
3082       title: 'Nota: %{id}'
3083       description: Descrição
3084       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3085       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3086       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3087       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3088       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3089       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3090       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3091       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3092       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3093       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3094       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3095       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3096       report: denunciar esta nota
3097       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3098         ser conferidos separadamente.
3099       hide: Esconder
3100       resolve: Resolver
3101       reactivate: Reativar
3102       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3103       comment: Comentar
3104       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3105       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3106         removida, podes %{link}.
3107       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3108         com um comentário.
3109       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3110       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3111     new:
3112       title: Nova nota
3113       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3114         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3115         uma nota para explicar o problema.
3116       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3117         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3118       anonymous_warning_log_in: entre
3119       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3120       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3121         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3122         autorais ou listas de diretórios.
3123       add: Incluir nota
3124     notes_paging_nav:
3125       showing_page: Página %{page}
3126   javascripts:
3127     close: Fechar
3128     share:
3129       title: Compartilhar
3130       cancel: Cancelar
3131       image: Imagem
3132       link: Link ou HTML
3133       long_link: Link
3134       short_link: Link curto
3135       geo_uri: Geo URI
3136       embed: HTML
3137       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3138       format: 'Formato:'
3139       scale: 'Escala:'
3140       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3141       download: Baixar
3142       short_url: URL curta
3143       include_marker: Incluir marcador
3144       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3145       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3146       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3147       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3148         podem ser exportadas como uma imagem
3149     embed:
3150       report_problem: Reportar um problema
3151     key:
3152       title: Legenda
3153       tooltip: Legenda
3154       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3155     map:
3156       zoom:
3157         in: Aproximar
3158         out: Afastar
3159       locate:
3160         title: Exibir minha localização
3161         metersPopup:
3162           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3163           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3164         feetPopup:
3165           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3166           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3167       base:
3168         standard: Padrão
3169         cycle_map: Ciclístico
3170         transport_map: Transporte Público
3171         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3172         hot: Humanitário
3173       layers:
3174         header: Camadas do mapa
3175         notes: Notas de mapa
3176         data: Dados do mapa
3177         gps: Trilhas de GPS públicas
3178         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3179         title: Camadas
3180       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3181       make_a_donation: Faça uma doação
3182       website_and_api_terms: Termos do site e API
3183       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3184       osm_france: OpenStreetMap França
3185       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3186       andy_allan: Andy Allan
3187       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3188       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3189       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3190     site:
3191       edit_tooltip: Edite o mapa
3192       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3193       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3194       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3195       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3196       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3197       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3198       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3199       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3200         do mapa
3201     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3202       aqui.
3203     directions:
3204       ascend: Ascenção
3205       engines:
3206         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3207         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3208         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3209         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3210         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3211         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3212         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3213         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3214         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3215       descend: Descida
3216       directions: Itinerário
3217       distance: Distância
3218       distance_m: '%{distance}m'
3219       distance_km: '%{distance}km'
3220       errors:
3221         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3222         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3223       instructions:
3224         continue_without_exit: Continue em %{name}
3225         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3226         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3227         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3228         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3229         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3230           a %{directions}
3231         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3232           %{name}, em direção a %{directions}
3233         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3234         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3235         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3236           em direção a %{directions}
3237         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3238         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3239         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3240           direção a %{directions}
3241         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3242         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3243         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3244         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3245         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3246         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3247         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3248         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3249         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3250         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3251         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3252         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3253         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3254         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3255           a %{directions}
3256         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3257           %{name}, em direção a %{directions}
3258         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3259         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3260         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3261           em direção a %{directions}
3262         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3263         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3264         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3265           direção a %{directions}
3266         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3267         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3268         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3269         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3270         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3271         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3272         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3273         follow_without_exit: Siga %{name}
3274         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3275         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3276         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3277         start_without_exit: Comece em %{name}
3278         destination_without_exit: Chegada ao destino
3279         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3280         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3281         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3282         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3283         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3284         unnamed: sem nome
3285         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3286         exit_counts:
3287           first: 1.ª
3288           second: 2.ª
3289           third: 3.ª
3290           fourth: 4.ª
3291           fifth: 5.ª
3292           sixth: 6.ª
3293           seventh: 7.ª
3294           eighth: 8.ª
3295           ninth: 9.ª
3296           tenth: 10.ª
3297       time: Duração
3298     query:
3299       node: Ponto
3300       way: Linha
3301       relation: Relação
3302       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3303       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3304       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3305     context:
3306       directions_from: Início de rota a partir daqui
3307       directions_to: Fim de rota até daqui
3308       add_note: Adicionar uma nota aqui
3309       show_address: Mostrar endereço
3310       query_features: Consultar elementos
3311       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3312   redactions:
3313     edit:
3314       heading: Editar anulação
3315       title: Editar anulação
3316     index:
3317       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3318       heading: Lista de anulações
3319       title: Lista de anulações
3320     new:
3321       heading: Introduza a informação da nova anulação
3322       title: Criando uma nova anulação
3323     show:
3324       description: 'Descrição:'
3325       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3326       title: Exibindo anulação
3327       user: 'Criador:'
3328       edit: Editar esta anulação
3329       destroy: Remover esta anulação
3330       confirm: Tem certeza?
3331     create:
3332       flash: Anulação criada.
3333     update:
3334       flash: Alterações salvas.
3335     destroy:
3336       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3337         a esta anulação antes de destruí-la.
3338       flash: Anulação eliminada.
3339       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3340   validations:
3341     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3342     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3343     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3344     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3345 ...