1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Jeluang Terluang
18 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
35 update: Simpan redaksi
38 update: Simpan Perubahan
41 update: Kemaskinikan sekatan
45 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
47 acl: Senarai Kawalan Capaian
49 changeset_tag: Tag Set Ubah
51 diary_comment: Ulasan Diari
52 diary_entry: Catatan Diari
54 issue: Masalah-masalah
61 old_node_tag: Tag Nod Lama
62 old_relation: Hubungan Lama
63 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
64 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
66 old_way_node: Nod Jalan Lama
67 old_way_tag: Tag Jalan Lama
69 relation_member: Anggota Hubungan
70 relation_tag: Tag Hubungan
74 tracepoint: Titik Jejak
77 user_preference: Keutamaan Pengguna
78 user_token: Token Pengguna
88 latitude: Garis Lintang
89 longitude: Garis Bujur
99 latitude: Garis Lintang
100 longitude: Garis Bujur
102 description: Keterangan
111 display_name: Nama Paparan
112 description: Keterangan
114 pass_crypt: Kata laluan
116 distance_in_words_ago:
117 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
118 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
119 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
120 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
121 half_a_minute: setengah jam yang lalu
122 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
123 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
124 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
125 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
126 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
127 x_days: '%{count} hari yang lalu'
128 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
129 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
131 default: Asali (kini %{name})
134 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
137 description: iD (editor dalam pelayar)
140 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
143 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
149 windowslive: Windows Live
155 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
156 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
157 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
158 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
159 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
160 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
161 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
162 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
164 title: Nota OpenStreetMap
165 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
166 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
168 opened: nota baru (dekat %{place})
169 commented: komen baru (dekat %{place})
170 closed: nota ditutup (dekat %{place})
171 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
178 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
179 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
180 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
181 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
182 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
183 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
185 in_changeset: Set Ubah
187 no_comment: (tiada komen)
188 part_of: Sebahagian daripada
189 download_xml: Muat Turun XML
190 view_history: Lihat Sejarah
191 view_details: Lihat Butiran
194 title: 'Set Ubah: %{id}'
195 belongs_to: Pengarang
197 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
198 way: Jalan (%{count})
199 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
200 relation: Hubungan (%{count})
201 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
202 comment: Komen (%{count})
203 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
204 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 changesetxml: XML Set Ubah
206 osmchangexml: XML osmChange
208 title: Set Ubah %{id}
209 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
210 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
211 discussion: Perbincangan
213 title_html: 'Nod: %{name}'
214 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
216 title_html: 'Jalan: %{name}'
217 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
220 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
221 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
223 title_html: 'Hubungan: %{name}'
224 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
227 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
233 entry_html: Hubungan %{relation_name}
234 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
236 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
244 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
253 redaction: Redaksi %{id}
254 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
255 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
261 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
262 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
264 load_data: Muatkan Data
265 loading: Memuatkan...
269 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
270 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
271 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
272 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
273 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
277 description: Keterangan
278 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
279 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
280 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
281 opened_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
282 opened_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
285 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 report: Laporkan nota ini
293 title: Ciri-ciri pertanyaan
294 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
295 nearby: Ciri-ciri terdekat
297 changeset_paging_nav:
298 showing_page: Halaman %{page}
300 previous: « Sebelumnya
303 no_edits: (tiada suntingan)
304 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
307 saved_at: Disimpan pada
313 title_user: Set perubahan oleh %{user}
314 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
315 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
316 empty: Tiada set perubahan ditemui.
317 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
318 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
319 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
320 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
321 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
322 load_more: Selanjutnya
324 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
328 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
329 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
332 title: Catatan Diari Baru
338 latitude: 'Garis Lintang:'
339 longitude: 'Garis Bujur:'
340 use_map_link: gunakan peta
342 title: Diari pengguna
343 title_friends: Diari kawan
344 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
345 user_title: Diari %{user}
346 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
347 new: Catatan Diari Baru
348 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
349 no_entries: Tiada catatan diari
350 recent_entries: Catatan diari terkini
351 older_entries: Catatan Terdahulu
352 newer_entries: Catatan Terkini
354 title: Sunting catatan diari
355 marker_text: Lokasi catatan diari
357 title: Diari %{user} | %{title}
358 user_title: Diari %{user}
359 leave_a_comment: Tinggalkan komen
360 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
363 title: Catatan diari ini tidak wujud
364 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
365 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
366 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
368 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
369 comment_link: Ulas catatan ini
370 reply_link: Balas catatan ini
373 other: '%{count} komen'
374 edit_link: Sunting catatan ini
375 hide_link: Sorokkan catatan ini
377 report: Laporkan entri ini
379 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
380 hide_link: Sembunyikan komen ini
382 report: Laporkan komen ini
389 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
390 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
392 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
393 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
396 title: Catatan diari OpenStreetMap
397 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
399 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
403 newer_comments: Komen Terbaru
404 older_comments: Komen Lama
407 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
408 button: Jadikan kawan
409 success: '%{name} kini kawan anda!'
410 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
411 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
413 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
414 button: Gugurkan kawan
415 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
416 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
420 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
421 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
422 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 search_osm_nominatim:
431 cable_car: Kereta kabel
432 chair_lift: Lif Kerusi
435 station: Stesen Kereta Gantung
437 aerodrome: Padang Terbang
441 runway: Landasan Kapal Terbang
445 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
446 arts_centre: Pusat Seni
452 bicycle_parking: Letak Basikal
453 bicycle_rental: Sewa Basikal
454 biergarten: Taman Bir
455 boat_rental: Bot Sewa
456 brothel: Rumah Pelacuran
457 bureau_de_change: Pengurup Wang
458 bus_station: Stesen Bas
460 car_rental: Sewa Kereta
461 car_sharing: Kongsi Kereta
462 car_wash: Cuci Kereta
464 charging_station: Stesen Cas
465 childcare: Penjagaan kanak-kanak
470 community_centre: Pusat Komuniti
472 crematorium: Bakar Mayat
475 drinking_water: Air Minuman
476 driving_school: Sekolah Memandu
478 fast_food: Makanan Segera
479 ferry_terminal: Terminal Feri
480 fire_station: Balai Bomba
481 food_court: Medan Selera
482 fountain: Air Pancutan
484 gambling: Pusat Perjudian
485 grave_yard: Perkuburan
487 hunting_stand: Pondok Memburu
490 library: Perpustakaan
491 marketplace: Tempat Pasar
492 monastery: Rumah Ibadah
493 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
494 nightclub: Kelab Malam
495 nursing_home: Rumah Penjagaan
497 parking: Letak Kereta
498 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
499 parking_space: Tempat Parkir
501 place_of_worship: Tempat Ibadat
504 post_office: Pejabat Pos
505 preschool: Prasekolah
508 public_building: Bangunan Awam
509 recycling: Kitar Semula
510 restaurant: Kedai Makan
511 retirement_home: Rumah Persaraan
517 social_centre: Pusat Sosial
518 social_club: Kelab Sosial
519 social_facility: Kemudahan Sosial
521 swimming_pool: Kolam Renang
523 telephone: Telefon Awam
526 townhall: Dewan Bandar
527 university: Universiti
528 vending_machine: Mesin Layan Diri
529 veterinary: Doktor Haiwan
530 village_hall: Balai Raya
531 waste_basket: Bakul Sampah
532 waste_disposal: Pusat Pembuagan
533 youth_centre: Pusat Belia
535 administrative: Sempadan Pentadbiran
536 census: Sempadan Banci
537 national_park: Taman Negara
538 protected_area: Kawasan Terlindung
541 suspension: Jambatan Gantung
548 carpenter: Tukang Kayu
549 electrician: Juruelektrik
550 gardener: Tukang Kebun
552 photographer: Jurugambar
554 shoemaker: Tukang kasut
558 ambulance_station: Stesen Ambulan
559 defibrillator: Defibrilator
560 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
561 phone: Telefon Kecemasan
564 abandoned: Lebuhraya terbiar
565 bridleway: Lorong Kuda
566 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
567 bus_stop: Perhentian Bas
568 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
570 cycleway: Lorong Basikal
572 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
573 footway: Lorong Pejalan Kaki
575 living_street: Jalan Masyarakat
576 milestone: Batu Tanda Jalan
578 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
579 motorway_link: Jalan Lebuhraya
581 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
584 primary_link: Jalan Utama
585 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
587 residential: Jalan Perumahan
588 rest_area: Kawasan Rehat
590 secondary: Jalan Sekunder
591 secondary_link: Jalan Sekunder
592 service: Jalan Perkhidmatan
593 services: Perkhidmatan Lebuhraya
594 speed_camera: Kamera Kelajuan
596 stop: Papan Tanda Berhenti
597 street_lamp: Lampu Jalan
598 tertiary: Jalan Tertier
599 tertiary_link: Jalan Tertier
601 traffic_signals: Isyarat Trafik
604 trunk_link: Jalan Utama
605 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
608 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
609 battlefield: Medan Pertempuran
610 boundary_stone: Batu Sempadan
611 building: Bangunan Bersejarah
612 bunker: Kubu bawah tanah
615 city_gate: Pintu Kota
616 citywalls: Tembok Bandar
618 heritage: Tapak Bersejarah
626 roman_road: Jalan Rom
631 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
632 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
634 "yes": Tapak Bersejarah
638 allotments: Taman petak
640 brownfield: Tanah Terbiar
642 commercial: Kawasan Perdagangan
643 conservation: Pemuliharaan
644 construction: Pembinaan
646 farmland: Tanah Ladang
647 farmyard: Laman Ladang
651 greenfield: Tanah Tak Terbangun
652 industrial: Kawasan Perindustrian
653 landfill: Kambus Tanah
654 meadow: Padang Rumput
655 military: Kawasan Tentera
659 railway: Landasan Keretapi
660 recreation_ground: Tempat Berekreasi
662 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
663 residential: Kawasan Perumahan
665 road: Kawasan Jalan Raya
666 village_green: Padang Kampung
667 vineyard: Ladang Anggur
669 beach_resort: Peranginan Pantai
670 bird_hide: Kurungan Burung
672 dog_park: Taman Anjing
673 fishing: Tempat Memancing
674 fitness_centre: Pusat Kecergasan
675 fitness_station: Pusat Kesihatan
677 golf_course: Padang Golf
678 horse_riding: Menunggang Kuda
679 ice_rink: Gelanggang Ais
681 miniature_golf: Golf Miniatur
682 nature_reserve: Cagar Alam
685 playground: Taman Permainan
686 recreation_ground: Tempat Berekreasi
689 slipway: Landasan Kapal
690 sports_centre: Pusat Sukan
692 swimming_pool: Kolam Renang
693 track: Balapan Lumba Lari
694 water_park: Taman Air
696 beehive: Sarang Lebah
698 bunker_silo: Kubu bawah tanah
699 chimney: Cerobong Asap
701 flagpole: Tiang Bendera
702 lighthouse: Rumah Api
705 monitoring_station: Stesen Pengawas
706 petroleum_well: Telaga Minyak
708 pipeline: Saluran Paip
710 storage_tank: Tangki Simpanan
711 surveillance: Pengawasan
713 watermill: Kincir Air
714 water_tower: Menara Air
716 windmill: Kincir Angin
720 airfield: Lapangan Terbang Tentera
724 "yes": Genting Gunung
729 cave_entrance: Liang Gua
738 grassland: Padang rumput
760 volcano: Gunung Berapi
762 wetland: Tanah Lembap
765 accountant: Juruakaun
766 administrative: Pentadbiran
769 educational_institution: Institusi Pendidikan
770 employment_agency: Agensi Pekerjaan
771 estate_agent: Ejen Hartanah
772 government: Pejabat Kerajaan
773 insurance: Pejabat Insurans
776 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
777 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
778 travel_agent: Agensi Pelancongan
782 city_block: Blok Bandar
791 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
793 municipality: Perbandaran
794 neighbourhood: Kejiranan
800 subdivision: Subbahagian
803 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
807 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
808 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
809 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
810 funicular: Landasan Keretapi Funikular
811 halt: Perhentian Keretapi
812 junction: Simpang Landasan Keretapi
813 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
814 light_rail: Rel Ringan
815 miniature: Landasan Mini
817 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
818 platform: Platform Keretapi
819 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
820 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
821 spur: Cabang Landasan Keretapi
822 station: Stesen Keretapi
823 stop: Hentian Keretapi
824 subway: Stesen Bawah Tanah
825 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
826 switch: Titik Landasan Keretapi
828 tram_stop: Perhentian Trem
830 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
831 antiques: Kedai Antik
834 beauty: Kedai Kecantikan
835 beverages: Kedai Minuman
836 bicycle: Kedai Basikal
839 butcher: Kedai Daging
841 car_parts: Alat Ganti Kereta
842 car_repair: Baiki Kereta
843 carpet: Kedai Permaidani
846 clothes: Kedai Pakaian
847 computer: Kedai Komputer
848 confectionery: Kedai Konfeksi
849 convenience: Kedai Mudah Beli
850 copyshop: Kedai Fotokopi
851 cosmetics: Kedai Komestik
853 department_store: Gedung Serbaneka
854 discount: Kedai Diskaun
856 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
857 electronics: Kedai Elektronik
858 estate_agent: Ejen Hartanah
860 fashion: Kedai Fesyen
864 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
867 garden_centre: Pusat Kebun
870 greengrocer: Kedai Jual Sayur
871 grocery: Kedai Runcit
872 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
873 hardware: Kedai Barang Besi
875 jewelry: Kedai Barang Kemas
877 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
879 lottery: Tempat Perjudian
880 mall: Medan Beli-Belah
883 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
884 motorcycle: Kedai Motosikal
886 newsagent: Gerai Surat Khabar
887 optician: Kedai Optik
888 organic: Kedai Makanan Organik
889 outdoor: Kedai Luaran
894 seafood: Makanan Laut
895 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
898 stationery: Kedai Alat Tulis
899 supermarket: Pasar Raya
902 tobacco: Kedai Tembakau
904 travel_agency: Agensi Pelancongan
907 variety_store: Kedai Serbaneka
912 alpine_hut: Pondok Gunung
916 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
918 camp_site: Tapak Perkhemahan
919 caravan_site: Tapak Karavan
922 guest_house: Rumah Tamu
925 information: Maklumat
928 picnic_site: Tapak Berkelah
929 theme_park: Taman Tema
930 viewpoint: Sudut Pandangan
936 artificial: Jalan Air Buatan
937 boatyard: Limbungan Bot
940 derelict_canal: Terusan Terbiar
951 waterfall: Air Terjun
955 level2: Sempadan Negara
956 level4: Sempadan Negeri
957 level5: Sempadan Kawasan
958 level6: Sempadan Daerah
959 level8: Sempadan Bandar
960 level9: Sempadan Desa
961 level10: Sempadan Pinggir Bandar
964 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
972 no_results: Tiada hasil carian
973 more_results: Lebih banyak hasil
976 title: Masalah-masalah
977 select_status: Pilih Status
978 select_type: Pilih Jenis
979 not_updated: Tidak Dikemaskini
981 search_guidance: 'Cari Isu:'
982 user_not_found: Pengguna tidak wujud
985 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
986 link_to_reports: Lihat Laporan
993 read_reports: Baca Laporan
994 new_reports: Laporan Baru
997 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1000 title_html: Laporkan %{link}
1003 other_label: Lain-lain
1005 other_label: Lain-lain
1007 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1008 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1009 other_label: Lain-lain
1011 spam_label: Nota ini adalah spam
1012 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1013 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1014 other_label: Lain-lain
1016 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1019 alt_text: Logo OpenStreetMap
1020 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1023 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1025 start_mapping: Mulakan Memeta
1026 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1030 issues: Masalah-masalah
1032 export_data: Eksport Data
1033 gps_traces: Jejak GPS
1034 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1035 user_diaries: Diari Pengguna
1036 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1037 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1038 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1039 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1040 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1041 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1042 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1043 partners_ucl: Pusat VR UCL
1044 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1045 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1046 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1047 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1048 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1049 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1050 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1051 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1054 copyright: Hak Cipta
1056 community_blogs: Blog Komuniti
1057 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1059 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1061 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1063 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1066 diary_comment_notification:
1067 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1068 hi: Apa khabar %{to_user},
1069 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1070 dengan tajuk %{subject}:'
1071 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1072 atau membalas di %{replyurl}
1073 message_notification:
1074 hi: Apa khabar %{to_user},
1075 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1076 dengan subjek %{subject}:'
1077 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1078 membalasnya di %{replyurl}
1079 friendship_notification:
1080 hi: Apa khabar %{to_user},
1081 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1082 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1083 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1084 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1086 greeting: Apa khabar,
1087 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1088 with_description: dengan keterangan
1089 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1090 and_no_tags: and tiada tag.
1092 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1093 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1094 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1095 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1097 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1098 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1099 %{possible_points} titik.
1101 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1102 greeting: Apa khabar!
1103 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1104 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1105 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1107 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1108 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1110 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1111 email_confirm_plain:
1112 greeting: Apa khabar,
1113 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1114 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1115 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1118 greeting: Apa khabar,
1119 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1120 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1121 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1124 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1125 lost_password_plain:
1126 greeting: Apa khabar,
1127 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1128 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1129 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1130 semula kata laluan anda.
1132 greeting: Apa khabar,
1133 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1134 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1135 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1136 semula kata laluan anda.
1137 note_comment_notification:
1138 anonymous: Seorang pengguna awanama
1139 greeting: Selamat sejahtera,
1141 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1143 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1145 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1146 anda dekat %{place}.'
1147 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1148 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1150 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1152 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1154 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1156 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1157 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1159 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1161 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1162 satu nota yang anda minati'
1163 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1165 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1166 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1167 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1168 changeset_comment_notification:
1169 greeting: Apa khabar,
1171 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1172 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1176 my_inbox: Peti masuk saya
1178 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1179 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1180 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1184 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1185 %{people_mapping_nearby_link}?
1186 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1188 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1189 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1191 destroy_button: Hapuskan
1193 title: Hantar pesanan
1194 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1197 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1199 message_sent: Pesanan dikirim
1200 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1201 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1203 title: Pesanan ini tidak wujud
1204 heading: Pesanan ini tidak wujud
1205 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1208 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1211 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1215 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1216 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1217 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1219 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1220 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1221 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1228 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1229 destroy_button: Hapuskan
1232 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1233 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1234 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1235 sent_message_summary:
1236 destroy_button: Hapuskan
1238 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1239 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1241 destroyed: Pesanan dihapuskan
1245 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1246 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1247 alih dan peranti perkakasan'
1248 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1249 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1250 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1251 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1252 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1253 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1254 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1255 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1256 community_driven_html: |-
1257 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1259 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1260 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1261 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1262 open_data_title: Data Terbuka
1263 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1264 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1265 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1266 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1267 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1268 untuk keterangan lanjut.'
1269 partners_title: Rakan Kongsi
1272 title: Perihal terjemahan ini
1273 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1274 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1275 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1277 title: Perihal laman ini
1278 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1279 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1280 hak cipta dan %{mapping_link}.
1281 native_link: versi Bahasa Melayu
1282 mapping_link: mula membuat peta
1284 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1286 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1287 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1288 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1289 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1290 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1291 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1292 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1293 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1295 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1296 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1298 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1299 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1300 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1302 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1303 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1305 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1307 attribution_example:
1308 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1309 title: Contoh atribusi
1310 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1311 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1312 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1314 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1315 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1316 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1317 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1318 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1319 Penggunaan Nominatim</a>.
1320 contributors_title_html: Penyumbang kami
1321 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1322 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1323 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1324 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1325 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1326 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1327 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1328 AT dengan pindaan</a>).'
1329 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1330 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1331 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1332 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1333 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1334 Division, Statistics Canada).'
1335 contributors_fi_html: |-
1336 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1337 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1338 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1339 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1340 daripada Direction Générale des Impôts.'
1341 contributors_nl_html: |-
1342 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1343 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1344 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1345 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1346 contributors_za_html: |-
1347 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1348 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1349 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1350 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1351 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1352 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1353 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1354 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1355 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1356 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1357 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1358 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1359 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1360 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1361 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1362 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1363 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1364 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1365 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1366 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1367 laporan on-line</a>."
1369 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1370 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1371 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1372 permalink: Pautan Kekal
1373 shortlink: Pautan Ringkas
1374 createnote: Tambah nota
1376 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1377 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1378 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1380 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1382 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1383 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1384 tatapan umum di %{user_page} anda.
1385 user_page_link: laman pengguna
1386 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1387 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1388 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1389 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1390 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1391 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1392 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1393 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1394 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1395 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1396 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1397 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1398 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1402 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1403 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1404 format_to_export: Format untuk Dieksport
1405 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1406 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1407 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1409 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1410 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1412 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1413 antara sumber-sumber yang berikut:'
1414 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1415 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1416 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1419 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1423 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1425 title: Muat-Turunan Geofabrik
1426 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1429 title: Ekstrak Metro
1430 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1433 title: Sumber-sumber Lain
1434 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1439 image_size: Saiz Imej
1441 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1445 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1446 export_button: Eksport
1448 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1450 title: Cara Menolong
1452 title: Sertai komuniti
1453 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1454 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1455 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1458 instructions_html: |-
1459 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1460 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1462 title: Persoalan lain
1463 explanation_html: |-
1464 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1465 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1466 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1468 title: Meminta Bantuan
1469 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1470 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1471 topik-topik pemetaan.
1474 title: Selamat datang ke OSM
1475 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1478 url: https://help.openstreetmap.org/
1479 title: help.openstreetmap.org
1480 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1487 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1491 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1492 title: wiki.openstreetmap.org
1493 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1495 search_results: Hasil Carian
1499 get_directions: Dapatkan Arah
1500 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1503 where_am_i: Di manakah letaknya?
1504 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1510 main_road: Jalan besar
1512 primary: Jalan utama
1513 secondary: Jalan sekunder
1514 unclassified: Jalan tidak terkelas
1516 bridleway: Lorong kuda
1517 cycleway: Lorong basikal
1518 footway: Laluan pejalan kaki
1519 rail: Landasan keretapi
1520 subway: Landasan bawah tanah
1528 - Landasan kapal terbang
1531 - Kawasan gerak lapangan terbang
1533 admin: Sempadan pentadbiran
1538 resident: Kawasan perumahan
1542 retail: Kawasan peruncitan
1543 industrial: Kawasan perindustrian
1544 commercial: Kawasan perdagangan
1545 heathland: Kawasan rawa
1550 brownfield: Tanah terbiar
1551 cemetery: Perkuburan
1552 allotments: Taman petak
1556 military: Kawasan tentera
1560 building: Bangunan penting
1561 station: Stesen keretapi
1565 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1566 bridge: Kasing hitam = jambatan
1567 private: Jalan masuk persendirian
1568 destination: Jalan masuk destinasi
1569 construction: Jalan dalam pembinaan
1570 bicycle_shop: Kedai Basikal
1571 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1577 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1580 subheading: Judul kecil
1581 unordered: Senarai tak tertib
1582 ordered: Senarai tertib
1583 first: Perkara pertama
1584 second: Perkara kedua
1591 title: Selamat datang!
1592 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1593 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1594 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1597 title: Kandungan Peta
1598 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1599 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1600 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1602 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1603 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1604 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1605 Internet mahupun kertas.
1607 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1608 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1609 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1610 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1611 digunakan untuk menyunting peta.
1612 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1613 makan atau sebatang pokok.
1614 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1615 sungai, tasik atau bangunan.
1616 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1617 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1622 paragraph_1_html: |-
1623 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1624 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1627 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1628 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1629 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1630 untuk meletakkan nota.
1631 paragraph_2_html: |-
1632 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1633 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1636 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1638 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1640 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1642 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1643 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1645 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1646 description: 'Keterangan:'
1648 tags_help: terbatas tanda koma
1649 visibility: 'Keterlihatan:'
1650 visibility_help: apakah maksud ini?
1653 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1654 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1655 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1656 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1658 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1659 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1660 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1662 title: Menyunting jejak %{name}
1663 heading: Menyunting jejak %{name}
1664 filename: 'Nama fail:'
1665 download: muat turun
1666 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1668 start_coord: 'Koordinat mula:'
1672 description: 'Keterangan:'
1674 tags_help: terbatas tanda koma
1675 visibility: 'Keterlihatan:'
1676 visibility_help: apakah maksud ini?
1680 title: Menyunting jejak %{name}
1681 heading: Menyunting jejak %{name}
1683 filename: 'Nama fail:'
1684 download: muat turun
1685 uploaded: 'Dimuat naik:'
1687 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1691 description: 'Keterangan:'
1694 edit_trace: Sunting jejak ini
1695 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1696 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1697 visibility: 'Keterlihatan:'
1699 showing_page: Halaman %{page}
1704 count_points: '%{count} titik'
1706 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1707 view_map: Lihat Peta
1709 edit_map: Sunting Peta
1711 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1713 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1718 public_traces: Jejak GPS umum
1719 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1720 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1721 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1722 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1723 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1725 upload_trace: Muat naik jejak
1726 see_all_traces: Lihat semua jejak
1728 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1730 made_public: Jejak diumumkan
1732 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1734 heading: Storan GPX di Luar Talian
1735 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1737 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1739 description_with_count:
1740 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1741 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1743 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1745 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1746 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1748 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1749 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1750 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1751 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1752 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1755 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1756 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1757 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1758 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1760 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1761 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1762 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1763 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1764 allow_write_api: mengubah suai peta.
1765 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1766 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1767 allow_write_notes: menyunting nota.
1769 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1770 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1771 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1773 title: Permohonan kebenaran gagal.
1774 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1775 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1777 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1780 title: Daftarkan aplikasi baru
1782 title: Sunting aplikasi anda
1784 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1785 key: 'Kunci Pengguna:'
1786 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1787 url: 'URL Token Permohonan:'
1788 access_url: 'URL Token Akses:'
1789 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1790 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1791 edit: Sunting Butiran
1792 delete: Hapuskan Klien
1793 confirm: Adakah anda pasti?
1794 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1795 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1796 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1797 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1798 allow_write_api: mengubah suai peta.
1799 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1800 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1801 allow_write_notes: menyunting nota.
1803 title: Butiran OAuth Saya
1804 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1805 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1807 application: Nama Aplikasi
1808 issued_at: Dikeluarkan Pada
1809 revoke: Tarik Balik!
1810 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1811 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1812 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1813 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1815 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1816 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1820 url: URL Aplikasi Utama
1821 callback_url: URL Panggil Balik
1822 support_url: URL Sokongan
1823 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1824 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1825 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1826 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1827 allow_write_api: mengubah suai peta.
1828 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1829 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1830 allow_write_notes: menyunting nota.
1832 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1834 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1836 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1838 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1843 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1844 password: 'Kata laluan:'
1845 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1846 remember: Ingati saya
1847 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1848 login_button: Log masuk
1849 register now: Daftar sekarang
1850 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1851 dan kata laluan anda:'
1852 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1853 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1855 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1856 no account: Belum buka akaun?
1857 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1858 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1859 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1860 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1861 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1863 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1865 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1868 title: Log masuk dengan OpenID
1869 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1871 title: Log masuk dengan Google
1872 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1874 title: Log masuk dengan Facebook
1875 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1877 title: Log masuk dengan Window Live
1878 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1880 title: Log masuk dengan GitHub
1881 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1883 title: Log masuk dengan Wikipedia
1884 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1886 title: Log masuk dengan Yahoo
1887 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1889 title: Log masuk dengan Wordpress
1890 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1892 title: Log masuk dengan AOL
1893 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1896 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1897 logout_button: Log keluar
1899 title: Terlupa kata laluan
1900 heading: Lupa Kata Laluan?
1901 email address: 'Alamat E-mel:'
1902 new password button: Set semula kata laluan
1903 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1904 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1905 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1906 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1908 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1910 title: Set semula kata laluan
1911 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1912 password: 'Kata laluan:'
1913 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1914 reset: Set Semula Kata Laluan
1915 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1916 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1919 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1920 automatik untuk anda buat masa ini.
1921 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1922 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1923 permohonan itu secepat mungkin.
1925 header: Bebas dan boleh disunting
1927 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1928 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1929 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1930 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1932 email address: 'Alamat E-mel:'
1933 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1934 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1935 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1936 display name: 'Nama Paparan:'
1937 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1938 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1939 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1940 password: 'Kata laluan:'
1941 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1942 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1945 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1946 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1947 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1948 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1950 title: Terma-terma penyumbang
1951 heading: Terma-terma penyumbang
1952 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1953 saya dalam Domain Awam
1954 consider_pd_why: apakah ini?
1955 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1956 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1957 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1960 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1961 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1962 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1966 rest_of_world: Negara lain
1968 title: Pengguna ini tidak wujud
1969 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1970 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1971 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1973 my diary: Diari Saya
1974 new diary entry: catatan diari baru
1975 my edits: Suntingan Saya
1976 my traces: Jejak Saya
1978 my messages: Pesanan Saya
1979 my profile: Profil Saya
1980 my settings: Tetapan Saya
1981 my comments: Komen Saya
1982 oauth settings: tetapan oauth
1983 blocks on me: Sekatan pada Saya
1984 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1985 send message: Hantar Pesanan
1990 remove as friend: Gugurkan Kawan
1991 add as friend: Jadikan Kawan
1992 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1993 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1994 ct undecided: Belum diputuskan
1995 ct declined: Ditolak
1996 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1997 email address: 'Alamat e-mel:'
1998 created from: 'Dibuat daripada:'
2000 spam score: 'Markah Spam:'
2001 description: Keterangan
2002 user location: Lokasi pengguna
2003 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
2004 untuk melihat pengguna berdekatan.
2005 settings_link_text: tetapan
2006 my friends: Kawan saya
2007 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
2008 km away: '%{count}km jauhnya'
2009 m away: '%{count}m jauhnya'
2010 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
2011 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
2013 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
2014 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
2016 administrator: Berikan akses pentadbir
2017 moderator: Berikan akses penyelia
2019 administrator: Tarik balik akses pentadbir
2020 moderator: Tarik balik akses penyelia
2021 block_history: sekatan yang diterima
2022 moderator_history: sekatan yang dikenakan
2024 create_block: sekat pengguna ini
2025 activate_user: aktifkan pengguna ini
2026 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
2027 confirm_user: sahkan pengguna ini
2028 hide_user: sorokkan pengguna ini
2029 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
2030 delete_user: hapuskan pengguna ini
2032 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2033 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2034 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2035 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2037 your location: Lokasi anda
2038 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2041 title: Sunting akaun
2042 my settings: Tetapan saya
2043 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2044 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
2045 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
2047 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2048 link text: apakah ini?
2050 heading: 'Penyuntingan umum:'
2051 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2052 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2053 enabled link text: apakah ini?
2054 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2056 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2057 public editing note:
2058 heading: Penyuntingan umum
2059 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2060 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2061 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2062 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2063 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2064 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2065 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2066 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2068 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2069 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2070 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2071 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2072 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2073 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2074 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2075 link text: apakah ini?
2076 profile description: 'Keterangan Profil:'
2077 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
2078 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
2081 gravatar: Gunakan Gravatar
2082 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2083 link text: apakah ini?
2084 new image: Tambahkan imej
2085 keep image: Simpan imej semasa
2086 delete image: Buang imej semasa
2087 replace image: Ganti imej semasa
2088 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2090 home location: 'Lokasi Rumah:'
2091 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2092 latitude: 'Garis Lintang:'
2093 longitude: 'Garis Bujur:'
2094 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2095 dengan mengklik pada peta?
2096 save changes button: Simpan Perubahan
2097 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2098 return to profile: Kembali ke profil
2099 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2100 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2101 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2103 heading: Semak e-mel anda
2104 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2105 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2106 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2107 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2110 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2111 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2112 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2113 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2114 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2116 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
2117 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
2118 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
2119 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
2120 sebarang permohonan untuk pengesahan.
2121 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2123 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2124 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2127 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2128 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2129 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2131 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2133 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2139 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2140 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2141 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2142 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2143 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2144 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2145 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2147 title: Akaun Digantung
2148 heading: Akaun Digantung
2149 webmaster: pentadbir web
2150 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2151 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2152 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2153 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2156 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2157 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2158 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2160 title: Sahkan pemberian peranan
2161 heading: Sahkan pemberian peranan
2162 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2165 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2166 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2168 title: Sahkan penarikan balik peranan
2169 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2170 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2171 daripada pengguna '%{name}'?
2173 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2174 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2177 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2179 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2181 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2182 back: Kembali ke indeks
2184 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2185 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2186 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2187 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2188 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2189 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2191 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2192 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2194 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2195 untuk membalas perhubungan itu.
2196 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2197 back: Lihat semua sekatan
2199 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2200 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2201 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2202 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2203 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2204 yang difahami oleh orang keramaian.
2205 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2206 show: Lihat sekatan ini
2207 back: Lihat semua sekatan
2208 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2210 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2211 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2212 senarai juntai bawah ini.
2214 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2215 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2216 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2217 sebelum menyekatnya.
2218 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2220 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2221 success: Sekatan dikemaskinikan.
2223 title: Sekatan terhadap pengguna
2224 heading: Senarai sekatan pengguna
2225 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2227 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2228 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2229 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2230 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2231 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2232 revoke: Tarik Balik!
2233 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2235 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2236 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2237 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2241 other: '%{count} jam'
2243 title: Sekatan ke atas %{name}
2244 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2245 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2247 title: Sekatan oleh %{name}
2248 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2249 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2251 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2252 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2257 revoke: Tarik Balik!
2258 confirm: Adakah anda pasti?
2259 reason: 'Sebab sekatan:'
2260 back: Lihat semua sekatan
2261 revoker: 'Penarik balik:'
2262 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2264 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2267 revoke: Tarik Balik!
2269 display_name: Pengguna yang Disekat
2270 creator_name: Pembuat
2271 reason: Sebab sekatan
2273 revoker_name: Ditarik balik oleh
2274 showing_page: Halaman %{page}
2276 previous: « Sebelumnya
2279 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2280 heading: nota-nota %{user}
2281 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2284 description: Keterangan
2285 created_at: Dicatatkan pada
2286 last_changed: Kali terakhir disunting
2293 link: Pautan atau HTML
2295 short_link: URL Ringkas
2297 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2300 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2301 download: Muat Turun
2302 short_url: URL Ringkas
2303 include_marker: Sertakan penanda
2304 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2305 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2306 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2308 title: Petunjuk Peta
2309 tooltip: Petunjuk Peta
2310 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2316 title: Paparkan Lokasi Saya
2319 cycle_map: Peta Basikal
2320 transport_map: Peta Pengangkutan
2323 header: Lapisan Peta
2326 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2328 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2329 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2331 edit_tooltip: Sunting peta
2332 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2333 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2334 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2335 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2336 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2341 unsubscribe: Berhenti melanggan
2342 hide_comment: sorokkan
2343 unhide_comment: Dedahkan
2346 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2347 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2348 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2349 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2353 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2354 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2357 reactivate: Aktifkan semula
2358 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2360 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2364 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2365 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2366 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2370 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2371 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2373 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2374 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2375 unnamed: jalan tidak bernama
2376 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2384 description: Keterangan
2385 heading: Sunting redaksi
2386 title: Sunting redaksi
2388 empty: Tiada redaksi.
2389 heading: Senarai redaksi
2390 title: Senarai redaksi
2392 description: Keterangan
2393 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2394 title: Mencipta redaksi baru
2396 description: 'Keterangan:'
2397 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2398 title: Memaparkan redaksi
2400 edit: Sunting redaksi ini
2401 destroy: Buang redaksi ini
2402 confirm: Adakah anda pasti?
2404 flash: Redaksi dicipta.
2406 flash: Perubahan disimpan.
2408 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2409 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2410 flash: Redaksi dihapuskan.
2411 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.