1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (Беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
24 recipient: Атрымальнік
28 description: Апісаньне
38 description: Апісаньне
39 display_name: Бачнае імя
40 email: Электронная пошта
44 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45 changeset: Набор зьменаў
46 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49 diary_entry: Запіс у дзёньніку
52 message: Паведамленьне
55 notifier: Абвяшчальнік
57 old_node_tag: Стары тэг вузла
58 old_relation: Старая сувязь
59 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61 old_way: Старая дарога
62 old_way_node: Вузел старой дарогі
63 old_way_tag: Тэг старой дарогі
65 relation_member: Удзельнік сувязі
66 relation_tag: Тэг сувязі
69 tracepoint: Пункт трэку
72 user_preference: Налады карыстальніка
73 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75 way_node: Вузел дарогі
79 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
85 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87 download: Загрузіць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
89 title: Набор зьменаў %{id}
90 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Належыць да:"
95 bounding_box: "Межы абшару:"
98 created_at: "Створана:"
100 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
103 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
106 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
111 changeset_comment: "Камэнтар:"
112 deleted_at: "Выдалены ў:"
113 deleted_by: "Выдалены:"
114 edited_at: "Рэдагавалася:"
115 edited_by: "Рэдагавалася:"
116 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
119 entry: Адносіны %{relation_name}
120 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
124 area: Рэдагаваць абшар
125 node: Рэдагаваць вузел
126 relation: Рэдагаваць адносіны
127 way: Рэдагаваць дарогу
129 area: Паказаць абшар на большай мапе
130 node: Паказаць пункт на большай мапе
131 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
132 way: Паказаць шлях на большай мапе
136 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
137 next_node_tooltip: Наступны вузел
138 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
139 next_way_tooltip: Наступная дарога
140 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
141 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
142 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
143 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
145 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
146 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
147 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
149 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
150 download_xml: Загрузіць XML
153 node_title: "Вузел: %{node_name}"
154 view_history: паказаць гісторыю
156 coordinates: "Каардынаты:"
159 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
160 download_xml: Загрузіць XML
161 node_history: Гісторыя вузла
162 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
163 view_details: паказаць падрабязнасьці
165 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
167 changeset: набор зьменаў
173 showing_page: Паказ старонкі
175 download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
176 download_xml: Загрузіць XML
178 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
179 view_history: паказаць гісторыю
184 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
185 download_xml: Загрузіць XML
186 relation_history: Гісторыя сувязі
187 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188 view_details: паказаць падрабязнасьці
190 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
196 manually_select: Выбраць іншы абшар
197 view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
199 data_frame_title: Зьвесткі
200 data_layer_name: Зьвесткі
201 details: Падрабязнасьці
202 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
204 hide_areas: Схаваць вобласьці
205 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
206 load_data: Загрузіць зьвесткі
207 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
209 manually_select: Выбраць іншы абшар
211 api: Атрымаць гэты абшар з API
212 back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213 details: Падрабязнасьці
214 heading: Сьпіс аб'ектаў
226 private_user: прыватны карыстальнік
227 show_areas: Паказаць вобласьці
228 show_history: Паказаць гісторыю
229 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
235 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
239 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
241 changeset: набор зьменаў
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
247 download_xml: Загрузіць XML
249 view_history: паказаць гісторыю
251 way_title: "Шлях: %{way_name}"
254 one: таксама частка дарогі %{related_ways}
255 other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
259 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
260 download_xml: Загрузіць XML
261 view_details: паказаць падрабязнасьці
262 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
263 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
269 no_edits: (без рэдагаваньняў)
270 show_area_box: паказаць межы абшару
271 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
272 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273 changeset_paging_nav:
275 previous: « Папярэдняя
276 showing_page: Паказаная старонка %{page}
281 saved_at: Захаваны як
284 description: Апошнія зьмены
285 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
286 description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
287 description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
288 description_user: Наборы зьменаў %{user}
289 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
290 heading: Наборы зьменаў
291 heading_bbox: Наборы зьменаў
292 heading_friend: Наборы зьменаў
293 heading_nearby: Наборы зьменаў
294 heading_user: Наборы зьменаў
295 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
296 title: Наборы зьменаў
297 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
298 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
299 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
300 title_user: Набор зьменаў %{user}
301 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
303 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
306 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307 confirm: Пацьвердзіць
308 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
311 few: "%{count} камэнтары"
312 one: "%{count} камэнтар"
313 other: "%{count} камэнтароў"
314 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315 confirm: Пацьвердзіць
316 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317 hide_link: Схаваць гэты запіс
318 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319 reply_link: Адказаць на гэты запіс
324 location: "Месцазнаходжаньне:"
325 longitude: "Даўгата:"
326 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327 save_button: Захаваць
329 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330 use_map_link: на мапе
333 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
336 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
342 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343 new: Новы запіс у дзёньніку
344 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345 newer_entries: Навейшыя запісы
346 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347 older_entries: Старэйшыя запісы
348 recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350 title_friends: Дзёньнікі сяброў
351 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352 user_title: Дзёньнік %{user}
355 location: "Месцазнаходжаньне:"
358 title: Новы запіс у дзёньніку
360 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
364 body: Прабачце, няма карыстальніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
365 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
366 title: Няма такога карыстальніка
368 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
370 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
371 save_button: Захаваць
372 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
373 user_title: Дзёньнік %{user}
375 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
377 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
380 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
383 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
384 name: Аддаленае кіраваньне
387 add_marker: Дадаць маркер на мапу
388 area_to_export: Абшар для экспарту
389 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
390 export_button: Экспартаваць
391 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
393 format_to_export: Фармат экспарту
394 image_size: "Памер выявы:"
397 longitude: "Даўгата:"
398 manually_select: Выбраць іншы абшар
401 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
403 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
406 body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
407 heading: Абшар занадта вялікі
410 add_marker: Дадаць маркер на мапу
411 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
412 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
413 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
415 manually_select: Выбраць іншы абшар
416 view_larger_map: Паказаць большую мапу
420 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
422 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427 description_osm_namefinder:
428 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
432 north_east: паўночны ўсход
433 north_west: паўночны захад
435 south_east: паўднёвы ўсход
436 south_west: паўднёвы захад
439 more_results: Больш вынікаў
440 no_results: Нічога ня знойдзена
443 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
446 osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
447 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
449 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
450 search_osm_namefinder:
451 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
452 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
453 search_osm_nominatim:
457 arts_centre: Мастацкі цэнтар
459 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
463 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
464 bicycle_rental: Пракат ровараў
466 bureau_de_change: Абмен валюты
467 bus_station: Аўтобусны прыпынак
469 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
470 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
471 car_wash: Аўтамабільная мыйка
477 community_centre: Грамадзкі цэнтар
479 crematorium: Крэматорый
480 dentist: Стаматалёгія
483 drinking_water: Пітная вада
484 driving_school: Аўташкола
486 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
487 fast_food: Забягайлаўка
488 ferry_terminal: Паромная станцыя
489 fire_hydrant: Пажарны гідрант
490 fire_station: Пажарны пастарунак
494 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
496 health_centre: Цэнтар здароўя
499 hunting_stand: Паляўнічая вежа
501 kindergarten: Дзіцячы садок
504 marketplace: Рынкавая плошча
505 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
506 nightclub: Начны клюб
507 nursery: Дзіцячы пакой
508 nursing_home: Дом састарэлых
513 place_of_worship: Культавае збудаваньне
514 police: Паліцыя (Міліцыя)
515 post_box: Паштовая скрыня
516 post_office: Паштовае аддзяленьне
517 preschool: Дашкольная ўстанова
520 public_building: Грамадзкі будынак
521 public_market: Кірмаш
522 reception_area: Прыёмная
523 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
525 retirement_home: Дом састарэлых
530 shopping: Гандлёвы цэнтар
531 social_club: Клюб па інтарэсах
533 supermarket: Супэрмаркет
539 university: Унівэрсытэт
540 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
541 veterinary: Вэтэрынарная клініка
542 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
543 waste_basket: Сьметніца
545 youth_centre: Моладзевы цэнтар
547 administrative: Адміністрацыйная мяжа
549 apartments: Шматкватэрны дом
555 commercial: Камэрцыйны будынак
557 entrance: Уваход у будынак
558 faculty: Факультэцкі будынак
563 hospital: Будынак шпіталю
566 industrial: Прамысловы будынак
567 office: Офісны будынак
568 public: Грамадзкі будынак
569 residential: Жылы будынак
570 retail: Будынак розьнічнага гандлю
575 terrace: Шэраг жылых дамоў
577 train_station: Чыгуначная станцыя
578 university: Унівэрсытэт
580 bridleway: Дарога для коней
581 bus_guideway: Аўтобусная паласа
582 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
584 construction: Будаўніцтва дарогі
585 cycleway: Роварная дарожка
586 distance_marker: Кілямэтровы слуп
587 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
588 footway: Пешаходная сьцежка
591 living_street: Жыльлёвая зона
592 minor: Другасная дарога
594 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
595 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
597 pedestrian: Пешаходная дарожка
599 primary: Галоўная дарога
600 primary_link: Галоўная дарога
601 raceway: Гоначная траса
602 residential: Жылая вуліца
604 secondary: Другасная дарога
605 secondary_link: Другасная дарога
606 service: Службовая дарога
607 services: Прыдарожны сэрвіс
610 tertiary: Дарога раённага значэньня
611 track: Грунтовая дарога
615 unclassified: Дарога раённага значэньня
616 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
618 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
619 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
620 boundary_stone: Памежны камень
633 wayside_cross: Прыдарожны крыж
634 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
635 wreck: Месца катастрофы
639 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
641 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
642 conservation: Запаведнік
643 construction: Будаўніцтва
646 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
649 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
650 industrial: Прамысловая тэрыторыя
653 military: Вайсковая тэрыторыя
656 nature_reserve: Запаведнік
659 plaza: Рынкавая плошча
662 recreation_ground: Зона адпачынку
663 reservoir: Вадасховішча
664 residential: Жылы раён
665 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
666 village_green: Гарадзкі парк
667 vineyard: Вінаграднік
668 wetland: Забалочаная зямля
671 beach_resort: Пляжны курорт
672 common: Грамадзкая зямля
673 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
675 golf_course: Поле для гольфу
677 marina: Прыстань для яхтаў
678 miniature_golf: Поле для мінігольфу
679 nature_reserve: Запаведнік
681 pitch: Спартовая пляцоўка
682 playground: Дзіцячая пляцоўка
683 recreation_ground: Зона адпачынку
685 sports_centre: Спартовы цэнтар
687 swimming_pool: Басэйн
688 track: Бегавая дарожка
694 cave_entrance: Уваход у пячору
697 coastline: Узьбярэжжа
719 shoal: Плыткаводзьдзе
726 wetland: Забалочаная зямля
727 wetlands: Забалочаныя землі
740 locality: Населены пункт
742 municipality: Муніцыпалітэт
743 postcode: Паштовы індэкс
747 subdivision: Падразьдзел
750 unincorporated_area: Загарадная зона
753 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
754 construction: Будаўніцтва чыгункі
755 disused: Пакінутая чыгунка
756 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
758 halt: Чыгуначны прыпынак
759 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
760 junction: Чыгуначны вузел
761 level_crossing: Чыгуначны пераезд
762 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
764 narrow_gauge: Вузкакалейка
765 platform: Чыгуначная плятформа
766 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
767 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
768 station: Чыгуначная станцыя
769 subway: Станцыя мэтро
770 subway_entrance: Уваход у мэтро
771 switch: Чыгуначная стрэлка
772 tram: Трамвайная каляя
773 tram_stop: Трамвайны прыпынак
774 yard: Чыгуначнае дэпо
776 alcohol: Алькагольная крама
777 apparel: Крама адзеньня
780 beauty: Салён прыгажосьці
781 beverages: Крама напояў
782 bicycle: Роварная крама
784 butcher: Мясная крама
785 car: Аўтамабільны салён
786 car_dealer: Аўтамабільны салён
787 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
788 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
789 carpet: Дывановая крама
791 chemist: Крама бытавой хіміі
792 clothes: Крама адзеньня
793 computer: Кампутарная крама
794 confectionery: Кандытарская
796 copyshop: Паслугі капіяваньня
797 cosmetics: Касмэтычная крама
798 department_store: Унівэрсальная крама
799 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
800 doityourself: Зрабі сам
802 dry_cleaning: Хімчыстка
803 electronics: Крама электронікі
804 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
806 fashion: Крама моднага адзеньня
808 florist: Кветкавая крама
810 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
813 garden_centre: Сад і агарод
814 general: Унівэрсальная крама
815 gift: Крама падарункаў
816 greengrocer: Садавіна, гародніна
818 hairdresser: Цырульня
819 hardware: Гаспадарчыя тавары
820 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
821 insurance: Страхаваньне
822 jewelry: Ювэлірная крама
825 mall: Гандлёвы цэнтар
827 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
828 motorcycle: Крама матацыклаў
829 music: Музычная крама
830 newsagent: Газэтны шапік
832 organic: Харчовая крама
833 outdoor: Выязны гандаль
834 pet: Зоалягічная крама
838 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
839 sports: Спартовая крама
840 stationery: Канцтавары
841 supermarket: Супэрмаркет
843 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
845 wine: Алькагольная крама
847 alpine_hut: Горная гасьцініца
848 artwork: Твор мастацтва
849 attraction: Славутасьць
850 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
853 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
855 guest_house: Домік для гасьцей
858 information: Інфармацыя
862 picnic_site: Месца для пікніка
863 theme_park: Атракцыёны
865 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
868 boatyard: Майстэрня караблёў
870 connector: Злучэньне водных шляхоў
872 derelict_canal: Пакінуты канал
875 drain: Дрэнажны канал
877 lock_gate: Вароты шлюза
878 mineral_spring: Мінэральная крыніца
879 mooring: Якарная стаянка
882 riverbank: Бераг ракі
885 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
891 cycle_map: Роварная мапа
892 transport_map: Транспартная мапа
894 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
895 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
896 edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
897 history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
898 history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
899 history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
901 community_blogs: Блёгі супольнасьці
902 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
903 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
904 documentation: Дакумэнтацыя
905 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
906 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
907 donate_link_text: ахвяраваньнямі
909 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
911 export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
913 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
914 gps_traces: GPS-шляхі
915 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
917 help_centre: Цэнтар дапамогі
918 help_title: Сайт дапамогі праекту
921 home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
922 inbox: уваходныя (%{count})
923 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
924 intro_2: OpenStreetMap дазваляе Вам праглядаць, рэдагаваць і выкарыстоўваць геаграфічныя зьвесткі ў любым месцы на Зямлі.
925 intro_3: Хостынг для OpenStreetMap ветліва прадстаўлены %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}. Іншыя партнэры праекту пералічаныя на %{partners}.
926 intro_3_ic: Імпэрскі Каледж Лёндана
927 intro_3_partners: вікі
929 title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
931 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
933 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
935 logout_tooltip: Выйсьці
937 text: Зрабіць ахвяраваньне
938 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
939 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
940 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
941 sign_up: зарэгістравацца
942 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
943 sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
944 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
945 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
946 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
948 view_tooltip: Паказаць мапу
949 welcome_user: Вітаем, %{user_link}
950 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
952 wiki_title: Вікі-сайт праекту
955 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
956 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
957 title: Пра гэты пераклад
958 legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n , CC-BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n\n<p>\n Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n і на CC-BY-SA <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n ‘OpenStreetMap’) і на\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n Нашая ліцэнзія CC-BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара \n у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n болей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n Survey © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
960 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
961 native_link: беларускай вэрсіі
962 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
963 title: Пра гэтую старонку
966 deleted: Паведамленьне выдаленае
970 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
971 my_inbox: Мае ўваходзячыя
972 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
974 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
978 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
979 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
981 delete_button: Выдаліць
982 read_button: Пазначыць як прачытанае
983 reply_button: Адказаць
984 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
986 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
988 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
989 message_sent: Паведамленьне дасланае
991 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
993 title: Даслаць паведамленьне
995 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
996 heading: Няма такога паведамленьня
997 title: Няма такога паведамленьня
999 body: Прабачце, удзельніка з такім іменем няма.
1000 heading: Няма такога ўдзельніка
1001 title: Няма такога карыстальніка
1005 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1006 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1008 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1013 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1014 back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1017 reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1018 reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1019 reply_button: Адказаць
1021 title: Чытаць паведамленьне
1023 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1024 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1026 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1027 sent_message_summary:
1028 delete_button: Выдаліць
1030 diary_comment_notification:
1031 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1032 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1033 hi: Вітаем, %{to_user},
1034 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1036 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1038 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1040 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1041 email_confirm_plain:
1042 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1044 hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1045 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1046 friend_notification:
1047 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1048 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1049 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1050 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1052 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1053 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1055 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1056 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1057 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1058 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1061 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1062 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1063 with_description: з апісаньнем
1064 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1066 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1068 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1070 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1071 lost_password_plain:
1072 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1074 hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1075 hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1076 message_notification:
1077 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1078 footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1079 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1080 hi: Вітаем, %{to_user},
1082 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1083 signup_confirm_html:
1084 ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1085 click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1086 current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1087 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1088 greeting: Прывітаньне!
1089 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1090 introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1091 more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1092 more_videos_here: яшчэ відэа тут
1093 user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1094 video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1095 wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1096 signup_confirm_plain:
1097 ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1098 blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1099 click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1100 click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1101 current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1102 current_user_2: "яны даступныя на:"
1103 greeting: Прывітаньне!
1104 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1105 introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1106 more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1107 opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1108 the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1109 user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1110 user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1111 wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1114 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1115 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1116 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1117 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1118 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1119 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1120 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1121 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1123 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1126 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1128 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1131 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1133 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1134 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1135 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1136 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1137 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1138 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1139 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1141 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1142 required: Абавязковае
1143 support_url: URL-адрас падтрымкі
1144 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1146 application: Назва дастасаваньня
1148 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1149 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1150 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1151 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1152 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1153 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1155 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1158 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1160 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1162 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1163 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1164 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1165 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1166 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1167 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1168 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1169 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1170 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1171 key: "Ключ спажыўца:"
1172 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1173 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1174 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1175 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1176 url: "URL-адрас ключа запыту:"
1178 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1181 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1182 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1183 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1184 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1185 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1186 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1187 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1188 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1189 user_page_link: старонцы карыстальніка
1191 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1192 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1193 js_3: Вы можаце паспрабаваць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычную мапу Tiles@Home</a>, калі ня можаце дазволіць JavaScript.
1195 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1196 notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1197 project_name: OpenStreetMap
1198 permalink: Сталая спасылка
1199 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1200 shortlink: Кароткая спасылка
1202 map_key: Умоўныя знакі
1203 map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1206 admin: Адміністрацыйная мяжа
1211 bridge: Чорная лінія = мост
1212 bridleway: Дарога для коней
1213 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1214 building: Значны будынак
1218 - крэславы пад’ёмнік
1220 centre: Спартовы цэнтар
1221 commercial: Камэрцыйны раён
1225 construction: Будаўніцтва дарогаў
1226 cycleway: Роварная дарога
1227 destination: Мэтавы доступ
1229 footway: Пешаходная дарога
1231 golf: Поле для гольфу
1233 industrial: Прамысловы раён
1237 military: Вайсковая тэрыторыя
1238 motorway: Аўтастрада
1240 permissive: Доступ па дазволах
1241 pitch: Спартовая пляцоўка
1242 primary: Галоўная дарога
1243 private: Прыватны доступ
1247 retail: Гандлёвы раён
1254 secondary: Другасная дарога
1255 station: Чыгуначная станцыя
1260 tourist: Славутасьць
1261 track: Грунтовая дарога
1263 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1266 tunnel: Пункцір = тунэль
1267 unclassified: Дарога раённага значэньня
1268 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1272 search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1273 submit_text: Перайсьці
1275 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1278 search_results: Вынікі пошуку
1281 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1284 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1285 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1287 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1289 description: "Апісаньне:"
1292 filename: "Назва файла:"
1293 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1295 owner: "Уладальнік:"
1297 save_button: Захаваць зьмены
1298 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1300 tags_help: падзеленыя коскамі
1301 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1302 uploaded_at: "Загружаны:"
1303 visibility: "Бачнасьць:"
1304 visibility_help: што гэта азначае?
1306 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1307 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1308 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1309 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1311 made_public: Трэк зроблены публічным
1313 body: Прабачце, няма ўдзельніка з імем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1314 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1315 title: Няма такога ўдзельніка
1317 heading: GPX-сховішча адключанае
1318 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1320 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1322 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1324 count_points: "%{count} пунктаў"
1326 edit_map: Рэдагаваць мапу
1327 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1334 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1335 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1336 view_map: Прагляд мапы
1338 description: "Апісаньне:"
1341 tags_help: падзеленае коскамі
1342 upload_button: Загрузіць
1343 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1344 visibility: "Бачнасьць:"
1345 visibility_help: што гэта азначае?
1347 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1348 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1349 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1350 upload_trace: Загрузіць трэк
1355 previous: « Папярэдняя
1356 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1358 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1359 description: "Апісаньне:"
1362 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1363 filename: "Назва файла:"
1364 heading: Прагляд трэку %{name}
1367 owner: "Уладальнік:"
1370 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1372 title: Прагляд трэку %{name}
1373 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1374 uploaded: "Загружаны:"
1375 visibility: "Бачнасьць:"
1377 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1378 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1379 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1380 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1384 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1385 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1386 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1387 link text: што гэта?
1388 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1389 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1390 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1391 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1392 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1393 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1394 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1395 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1397 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1398 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1400 longitude: "Даўгата:"
1401 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1402 my settings: Мае налады
1403 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1404 new image: Дадаць выяву
1405 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1407 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1408 link text: што гэта?
1410 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1411 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1412 profile description: "Апісаньне профілю:"
1414 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1415 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1416 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1417 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1418 enabled link text: што гэта?
1419 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1420 public editing note:
1421 heading: Публічнае рэдагаваньне
1422 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1423 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1424 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1425 save changes button: Захаваць зьмены
1426 title: Рэдагаваньне рахунку
1427 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1429 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1430 before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1431 button: Пацьвердзіць
1432 heading: Пацьверджаньне рахунку
1433 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1434 reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1435 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1436 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1438 button: Пацьвердзіць
1439 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1440 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1441 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1442 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1444 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1445 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1447 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1449 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1451 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1452 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1453 heading: Карыстальнікі
1454 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1456 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1457 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1458 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1459 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1462 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1463 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1464 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1465 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1466 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1468 login_button: Увайсьці
1469 lost password link: Забылі пароль?
1470 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1471 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1472 notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1473 openid: "%{logo} OpenID:"
1474 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1475 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1476 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1479 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1480 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1482 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1483 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1485 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1486 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1488 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1489 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1491 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1492 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1494 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1495 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1497 register now: Зарэгістравацца зараз
1498 remember: "Запамятаць мяне:"
1500 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1501 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1502 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1504 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1505 logout_button: Выйсьці
1508 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1509 heading: Забылі пароль?
1510 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1511 new password button: Ачысьціць пароль
1512 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1513 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1514 title: Згублены пароль
1516 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1517 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1518 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1520 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1521 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1522 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1523 continue: Працягнуць
1524 display name: "Бачнае імя:"
1525 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1526 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1527 fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1528 flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1529 heading: Стварэньне рахунку
1530 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1531 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1532 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1533 openid: "%{logo} OpenID:"
1534 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1535 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1537 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1538 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1539 title: Стварыць рахунак
1540 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1542 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1543 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1544 title: Няма такога карыстальніка
1547 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1548 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1550 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1551 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1553 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1554 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1555 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1556 heading: Скінуць пароль для %{user}
1558 reset: Ачысьціць пароль
1559 title: Ачысьціць пароль
1561 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1563 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1564 heading: Рахунак заблякаваны
1565 title: Рахунак заблякаваны
1566 webmaster: ўэб-майстар
1569 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1570 consider_pd_why: што гэта?
1572 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1573 heading: Умовы супрацоўніцтва
1577 rest_of_world: Астатні сьвет
1578 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1579 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1580 title: Умовы супрацоўніцтва
1581 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1583 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1584 add as friend: дадаць у сябры
1585 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1586 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1587 blocks by me: заблякаваныя мной
1588 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1589 confirm: Пацьвердзіць
1590 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1591 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1592 created from: "Створана з:"
1593 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1594 ct declined: Адхіленыя
1595 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1596 ct undecided: Нявырашана
1597 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1598 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1599 description: Апісаньне
1602 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1603 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1604 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1605 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1606 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1607 km away: "%{count}км ад Вас"
1608 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1609 m away: "%{count}м ад Вас"
1610 mapper since: "Стварае мапы з:"
1611 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1612 my diary: мой дзёньнік
1613 my edits: мае рэдагаваньні
1614 my settings: мае налады
1615 my traces: мае трэкі
1616 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1617 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1618 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1619 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1620 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1621 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1622 oauth settings: налады OAuth
1623 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1625 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1627 administrator: Надаць правы адміністратара
1628 moderator: Надаць правы мадэратара
1629 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1631 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1632 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1633 send message: даслаць паведамленьне
1634 settings_link_text: налады
1635 spam score: "Адзнака спаму:"
1638 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1639 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1640 your friends: Вашыя сябры
1643 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1644 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1645 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1647 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1648 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1649 title: Блякаваньні для %{name}
1651 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1652 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1653 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1655 back: Паказаць усе блякаваньні
1656 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1657 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1658 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1659 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1660 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1661 submit: Абнавіць блякаваньне
1662 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1664 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1665 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1666 not_a_moderator: Вам трэба быць мадэратарам каб выканаць гэтае дзеяньне.
1668 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1669 time_past: Скончылася %{time} таму.
1670 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1672 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1673 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1674 title: Блякаваньні ўдзельніка
1676 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1677 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1679 back: Паказаць усе блякаваньні
1680 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1681 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1682 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1683 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1684 submit: Стварыць блякаваньне
1685 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1686 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1687 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1689 back: Вярнуцца да сьпісу
1690 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1692 confirm: Вы ўпэўнены?
1693 creator_name: Стваральнік
1694 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1696 not_revoked: (не адкліканае)
1697 reason: Прычына блякаваньня
1699 revoker_name: Адкліканае
1703 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1704 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1705 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1706 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1708 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1709 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1711 back: Паказаць усе блякаваньні
1712 confirm: Вы ўпэўнены?
1714 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1715 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1716 reason: "Прычына блякаваньня:"
1718 revoker: "Адклікаўшы:"
1721 time_future: Канчаецца ў %{time}
1722 time_past: Скончылася %{time} таму
1723 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1725 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1726 success: Блякаваньне абноўленае.
1729 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1730 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1731 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1732 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1734 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1735 confirm: Пацьвердзіць
1736 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1737 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1738 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1740 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1741 confirm: Пацьвердзіць
1742 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1743 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1744 title: Пацьвердзіць адмену ролі