1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
43 display_name: Rādāmais vārds
48 acl: Piekļuves vadības saraksts
49 changeset: Izmaiņu kopa
50 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
52 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
53 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
58 node_tag: Punkta apzīmējums
60 old_node: Vecais punkts
61 old_node_tag: Vecā punkta birka
62 old_relation: Vecā relācija
63 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
64 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
66 old_way_node: Vecās līnijas punkts
67 old_way_tag: Vecās līnijas birka
69 relation_member: Relācijas loceklis
70 relation_tag: Relācijas birka
73 tracepoint: Trases punkts
74 tracetag: Trases birka
76 user_preference: Lietāja iestatījums
77 user_token: Lietotāja tiesības
79 way_node: Līnijas punkts
80 way_tag: Līnijas apzīmējums
83 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
85 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
87 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
88 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
91 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
92 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
94 title: Izmaiņu kopa %{id}
95 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
100 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
103 created_at: "Izveidots:"
105 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
106 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
108 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
109 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
111 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
112 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
113 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
114 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
116 changeset_comment: "Komentārs:"
117 deleted_at: "Izdzēsts:"
118 deleted_by: "Izdzēsis:"
120 edited_by: "Labojis:"
121 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
124 entry: Relācija %{relation_name}
125 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
129 area: Rediģētu apgabalu
131 relation: Rediģēt relāciju
134 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
135 node: Skatīt punktu lielākā kartē
136 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
137 way: Skatīt līniju lielākā kartē
141 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
142 next_node_tooltip: Nākamais punkts
143 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
144 next_way_tooltip: Nākamā līnija
145 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
146 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
147 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
148 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
150 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
151 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
152 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
154 download_xml: Lejupielādēt XML
157 node_title: "Punkts: %{node_name}"
158 view_history: Skatīt vēsturi
160 coordinates: "Koordinātas:"
163 download_xml: Lejupielādēt XML
164 node_history: Punkta vēsture
165 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
166 view_details: Skatīt sīkāk
168 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
170 changeset: izmaiņu kopa
176 showing_page: Rāda lapu
178 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
179 redaction: Redakcijas %{id}
185 download_xml: Lejupielādēt XML
187 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
188 view_history: Skatīt vēsturi
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 relation_history: Relācijas vēsture
195 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
196 view_details: Skatīt detaļas
198 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
204 data_frame_title: Dati
205 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
206 details: Sīkāka informācija
207 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
208 hide_areas: Paslēpt zonas
209 history_for_feature: Vēsture %{feature}
210 load_data: Ielādēt datus
211 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
213 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
215 api: Izgūt šo apgabalu no API
216 back: Parādīt objektu sarakstu
217 details: Sīkāka informācija
218 heading: Objektu saraksts
230 private_user: privāts lietotājs
231 show_areas: Rādīt apgabalus
232 show_history: Rādīt vēsturi
233 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
235 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
239 key: Birkas %{key} viki lapa
240 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
241 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
243 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
245 changeset: izmaiņu kopa
250 download_xml: Lejupielādēt XML
252 view_history: Skatīt vēsturi
254 way_title: "Līnija: %{way_name}"
257 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
258 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
262 download_xml: Lejupielādēt XML
263 view_details: Skatīt detaļas
264 way_history: Līnijas vēsture
265 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
271 no_edits: (nav labojumu)
272 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
273 still_editing: (vēl rediģē)
274 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
275 changeset_paging_nav:
277 previous: « Iepriekšējā
278 showing_page: Rāda lapu %{page}
286 description: Pēdējās izmaiņas
287 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
288 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
289 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
290 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
291 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
292 empty_anon_html: Vēl nav labojumu
293 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
294 heading: Izmaiņu kopas
295 heading_bbox: Izmaiņu kopas
296 heading_friend: Izmaiņu kopas
297 heading_nearby: Izmaiņu kopas
298 heading_user: Izmaiņu kopas
299 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
301 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
302 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
303 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
304 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
305 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
307 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
310 ago: "%{ago} atpakaļ"
312 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
313 newer_comments: Jaunākie komentāri
314 older_comments: Vecāki komentāri
318 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
320 hide_link: Paslēpt šo komentāru
324 other: "%{count} komentāri"
325 comment_link: Komentēt šo ierakstu
327 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
328 hide_link: Slēpt šo ierakstu
329 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
330 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
335 location: "Atrašanās vieta:"
337 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
338 save_button: Saglabāt
340 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
341 use_map_link: izmantot karti
344 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
345 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
347 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
348 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
350 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
351 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
353 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
354 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
355 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
356 newer_entries: Jaunāki ieraksti
357 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
358 older_entries: Vecāki ieraksti
359 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
360 title: Lietotāju dienasgrāmatas
361 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
362 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
363 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
366 location: "Atrašanās vieta:"
369 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
371 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
372 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
373 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
375 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
377 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
378 save_button: Saglabāt
379 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
380 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
382 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
384 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
387 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
390 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
391 name: Attālinātā palaišana
394 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
395 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
396 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
397 export_button: Eksportēt
398 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
400 format_to_export: Eksportēšanas formāts
401 image_size: Attēla izmērs
405 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
406 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
409 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
411 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
414 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
415 heading: Apgabals pārāk liels
418 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
419 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
420 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
421 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
423 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
424 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
428 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437 north_east: ziemeļaustrumi
438 north_west: ziemeļrietumi
440 south_east: dienvidaustrumi
441 south_west: dienvidrietumi
445 other: apmēram %{count}km
448 more_results: Vairāk rezultātu
449 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
452 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
453 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
455 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
457 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
458 search_osm_nominatim:
464 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
466 taxiway: Manevrēšanas ceļš
469 WLAN: WiFi piekļuves punkts
471 arts_centre: Mākslas centrs
472 artwork: Mākslas darbs
474 auditorium: Auditorija
479 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
480 bicycle_rental: Velosipēdu noma
481 biergarten: Alus dārzs
483 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
484 bus_station: Autoosta
487 car_sharing: Auto koplietošana
488 car_wash: Automazgātava
490 charging_station: Uzlādēšanas stacija
495 community_centre: Sabiedriskais centrs
497 crematorium: Krematorija
501 drinking_water: Dzeramais ūdens
502 driving_school: Braukšanas skola
504 emergency_phone: Avārijas telefons
506 ferry_terminal: Prāmju termināls
507 fire_hydrant: Hidrants
508 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
513 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
515 health_centre: Veselības centrs
518 hunting_stand: Medību tornis
520 kindergarten: Bērnudārzs
524 mountain_rescue: Kalnu glābēji
525 nightclub: Naktsklubs
526 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
527 nursing_home: Pansionāts
530 parking: Autostāvvieta
532 place_of_worship: Dievnams
536 preschool: Pirmsskolas apmācība
539 public_building: Sabiedriskā ēka
540 public_market: Tirgus
541 reception_area: Uzņemšanas zona
542 recycling: Pārstrādes punkts
543 restaurant: Restorāns
544 retirement_home: Pansionāts
549 shopping: Iepirkšanās
551 social_centre: Sociālais centrs
552 social_club: Sociālais klubs
554 supermarket: Lielveikals
555 swimming_pool: Peldbaseins
557 telephone: Publisks telefons
561 university: Universitāte
562 vending_machine: Tirdzniecības automāts
563 veterinary: Veterinārā ķirurģija
564 village_hall: Pagastmāja
565 waste_basket: Atkritumu grozs
566 wifi: WiFi piekļuves punkts
567 youth_centre: Jauniešu centrs
569 administrative: Administratīvā robeža
570 census: Skaitīšanas robeža
571 national_park: Nacionālais parks
572 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
575 suspension: Piekartitls
576 swing: Grozāmais Tilts
582 bridleway: Izjādes taka
583 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
584 bus_stop: Autobusa pietura
586 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
588 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
591 living_street: Dzīvojamā zona
592 milestone: Ceļa stabs
593 minor: Otršķirīgs ceļš
594 motorway: Automaģistrāle
595 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
596 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
598 pedestrian: Gājēju ceļš
600 primary: Galvenais valsts ceļš
601 primary_link: Galvenais valsts ceļš
602 raceway: Sacensību trase
603 residential: Dzīvojamā
604 rest_area: Atpūtas zona
606 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
607 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
608 service: Servisa Ceļš
609 services: Ceļa Atpūtas Vieta
610 speed_camera: Ātruma kamera
613 tertiary: Pašvaldību autoceļi
614 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
617 trunk: Maģistrālais ceļš
618 trunk_link: Maģistrālais ceļš
619 unclassified: Neklasificēts ceļš
620 unsurfaced: Ceļš bez seguma
622 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
623 battlefield: Kaujas lauks
624 boundary_stone: Robežstabs
634 monument: Piemineklis
638 wayside_cross: Krusts ceļmalā
639 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
642 allotments: Mazdārziņi
644 brownfield: Attīrīts būvlaukums
646 commercial: Tirdzniecības zona
647 conservation: Saglabāšanas zona
648 construction: Būvlaukums
650 farmland: Saimniecības zeme
651 farmyard: Saimniecības pagalms
655 greenfield: Zaļā zona
656 industrial: Rūpniecības zona
657 landfill: Atkritumu izgāztuve
659 military: Militārā zona
661 nature_reserve: Dabas rezervāts
664 piste: Slēpošanas trase
667 recreation_ground: Atpūtas Zona
668 reservoir: Ūdenskrātuve
669 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
670 residential: Dzīvojamā zona
671 retail: Mazumtirdzniecība
673 village_green: Ciema Centrālais Parks
678 beach_resort: Pludmales kūrorts
679 bird_hide: Putnu Slēptuve
680 common: Koplietošanas zeme
681 fishing: Zvejas apgabals
682 fitness_station: Fitnesa Stacija
684 golf_course: Golfa laukums
685 ice_rink: Ledus halle
687 miniature_golf: Minigolfs
688 nature_reserve: Dabas rezervāts
690 pitch: Sporta laukums
691 playground: Spēļu laukums
692 recreation_ground: Atpūtas Zona
695 sports_centre: Sporta centrs
697 swimming_pool: Peldbaseins
699 water_park: Ūdens atrakciju parks
701 airfield: Militārais lidlauks
708 cave_entrance: Ieeja alā
714 fell: Skandināvisks Kalns
737 strait: Jūras šaurums
746 accountant: Grāmatvedis
749 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
750 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
751 government: Valsts birojs
752 insurance: Apdrošināšanas birojs
755 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
756 travel_agent: Tūrisma aģentūra
769 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
772 municipality: Pašvaldība
773 postcode: Pasta indekss
777 subdivision: Subdivīzija
780 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
783 abandoned: Pamests dzelzceļš
784 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
785 disused: Nelietots dzelzceļš
786 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
787 funicular: Trošu dzelzceļš
788 halt: Vilciena pietura
789 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
790 junction: Dzelzceļa mezgls
791 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
792 light_rail: Tramvaja sliedes
793 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
795 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
796 platform: Dzelzceļa perons
797 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
798 spur: Dzelzceļa Atradze
799 station: Dzelzceļa stacija
800 subway: Metro stacija
801 subway_entrance: Metro ieeja
802 switch: Dzelzceļa punkti
804 tram_stop: Tramvaja pietura
805 yard: Dzelzceļa Pagalms
807 alcohol: Alkohola Veikals
811 beauty: Kosmētiskais salons
812 beverages: Dzērienu veikals
813 bicycle: Velosipēdu veikals
814 books: Grāmatu veikals
817 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
818 car_repair: Auto remonts
819 carpet: Paklāju veikals
820 charity: Labdarības veikals
822 clothes: Apģērbu veikals
823 computer: Datorveikals
824 confectionery: Konditorejas veikals
825 convenience: Stūra Veikals
827 cosmetics: Kosmētikas veikals
828 department_store: Universālveikals
829 discount: Atlaižu Veikals
830 doityourself: Dari-pats
831 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
832 electronics: Elektronikas veikals
833 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
834 farm: Saimniecības Veikals
835 fashion: Modes veikals
838 food: Pārtikas veikals
839 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
842 garden_centre: Dārza centrs
845 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
846 grocery: Pārtikas preču veikals
847 hairdresser: Frizētava
848 hardware: Saimniecības veikals
850 insurance: Apdrošināšana
851 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
853 laundry: Veļas mazgātava
854 mall: Tirdzniecības centrs
856 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
857 motorcycle: Motociklu veikals
858 music: Mūzikas veikals
859 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
860 optician: Optikas veikals
861 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
862 outdoor: Ārtelpu Veikals
867 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
868 sports: Sporta veikals
869 stationery: Kancelejas preču veikals
870 supermarket: Lielveikals
871 toys: Rotaļlietu veikals
872 travel_agency: Tūrisma aģentūra
874 wine: Alkohola Veikals
876 alpine_hut: Kalnu būda
877 artwork: Mākslas darbs
878 attraction: Atrakcija
879 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
881 camp_site: Nometnes vieta
882 caravan_site: Kempings
884 guest_house: Viesu nams
887 information: Informācija
891 picnic_site: Piknika vieta
892 theme_park: Atrakciju parks
894 viewpoint: Skatu punkts
895 zoo: Zooloģiskais dārzs
899 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
900 boatyard: Jahtu piestātne
902 connector: Ūdensceļu savienotājs
904 derelict_canal: Pamests Kanāls
909 lock_gate: Slūžu vārti
910 mineral_spring: Minerālavots
914 riverbank: Upes krasts
916 wadi: Izkaltusi upes gultne
917 water_point: Ūdens punkts
918 waterfall: Ūdenskritums
925 transport_map: Transporta karte
927 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
928 edit_tooltip: Rediģēt karti
929 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
930 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
931 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
932 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
935 community_blogs: Kopienas emuāri
936 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
937 copyright: Autortiesības un licence
938 documentation: Dokumentācija
939 documentation_title: Projekta dokumentācija
940 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
941 donate_link_text: ziedojot
943 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
945 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
947 foundation_title: OpenStreetMap fonds
948 gps_traces: GPS trases
949 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
951 help_centre: Palīdzības centrs
952 help_title: Projekta palīdzības vietne
955 home_tooltip: Doties uz sākumu
956 inbox_html: iesūtne %{count}
958 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
959 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
960 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
961 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
962 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
963 intro_2_download: lejupielādēt
964 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
965 intro_2_license: Atvērtā licence
967 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
969 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
971 alt_text: OpenStreetMap logo
973 logout_tooltip: Iziet
975 text: Ziedot attīstībai
976 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
977 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
978 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
979 partners_bytemark: Bytemark Hosting
980 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
981 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
982 partners_partners: partneri
983 partners_ucl: UCL VR centrs
984 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
985 sign_up: piereģistrēties
986 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
987 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
988 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
989 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
991 view_tooltip: Skatīti karti
992 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
993 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
995 wiki_title: Projekta viki vietne
998 english_link: angliskais oriģināls
999 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1000 title: Par šo tulkojumu
1002 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1003 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1004 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1005 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1006 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1007 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Crown copyright and database right\n 2010."
1008 contributors_intro_html: "Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu."
1009 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1010 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1011 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1012 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1013 credit_1_html: "Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”."
1014 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1015 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1016 intro_1_html: " OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, licencēti zem <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC BY-SA)."
1017 intro_2_html: " Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1018 more_1_html: " Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>."
1019 more_2_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem."
1020 more_title_html: Uzzināt vairāk
1021 title_html: Autortiesības un Licence
1023 mapping_link: sākt kartēt
1024 native_link: latviskā versija
1025 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1029 deleted: Ziņa izdzēsta
1033 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1034 my_inbox: Mana iesūtne
1036 one: "%{count} jauna ziņa"
1037 other: "%{count} jaunas ziņas"
1038 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1040 one: "%{count} veca ziņa"
1041 other: "%{count} vecas ziņas"
1043 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1047 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1048 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1050 delete_button: Dzēst
1051 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1052 reply_button: Atbildēt
1053 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1055 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1057 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1058 message_sent: Ziņa nosūtīta
1060 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1064 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1065 heading: Neesoša ziņa
1071 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1072 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1073 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1074 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1076 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1081 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1082 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1085 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1086 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1087 reply_button: Atbilde
1091 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1092 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1094 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1095 sent_message_summary:
1096 delete_button: Dzēst
1098 diary_comment_notification:
1099 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1100 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1101 hi: Sveiks %{to_user},
1102 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1104 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1106 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1107 greeting: Sveicināti,
1108 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1109 email_confirm_plain:
1110 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1111 greeting: Sveicināti,
1112 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1113 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1114 friend_notification:
1115 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1116 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1117 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1118 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1120 and_no_tags: bez birkām.
1121 and_the_tags: "un birkas:"
1123 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1124 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1125 more_info_2: "atrodams šeit:"
1126 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1127 greeting: Sveicināti,
1129 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1130 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1131 with_description: ar aprakstu
1132 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1134 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1136 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1137 greeting: Sveicināti,
1138 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1139 lost_password_plain:
1140 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1141 greeting: Sveicināti,
1142 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1143 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1144 message_notification:
1145 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1146 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1147 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1148 hi: Sveiks %{to_user},
1150 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1151 signup_confirm_html:
1152 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1153 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1154 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1155 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1156 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1157 more_videos_here: video šeit
1158 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1159 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1160 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1161 signup_confirm_plain:
1162 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1163 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1164 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1165 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1166 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1167 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1168 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1171 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1172 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1173 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1174 allow_write_api: mainīt karti.
1175 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1176 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1177 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1178 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1180 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1183 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1185 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1188 title: Rediģē savu pieteikumu
1190 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1191 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1192 allow_write_api: labot karti.
1193 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1194 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1195 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1196 callback_url: Atzvanīšanas URL
1198 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1200 support_url: Atbalsta URL
1201 url: Galvenais Aplikācijas URL
1203 application: Programmas nosaukums
1205 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1206 my_apps: Manas klienta programmas
1207 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1208 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1209 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1210 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1212 title: Manas OAuth detaļas
1214 submit: Reģistrēties
1215 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1217 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1219 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1220 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1221 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1222 allow_write_api: labot karti.
1223 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1224 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1225 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1226 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1227 confirm: Vai esat pārliecināts?
1228 delete: Dzēst klientu
1230 key: "Patērētāja atslēga:"
1231 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1232 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1233 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1234 title: OAuth detaļas %{app_name}
1235 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1237 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1240 flash: Redakcija izveidota.
1242 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1243 flash: Redakcija iznīcināta.
1244 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1246 description: Apraksts
1247 heading: Labot redakciju
1248 submit: Saglabāt redakciju
1249 title: Labot redakciju
1251 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1252 heading: Redakciju saraksts
1253 title: Redakciju saraksts
1255 description: Apraksts
1256 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1257 submit: Izveidot redakciju
1258 title: Jaunas redakcijas veidošana
1260 confirm: Vai esat pārliecināts?
1261 description: "Apraksts:"
1262 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1263 edit: Labot šo redakciju
1264 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1265 title: Rāda redakciju
1268 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1271 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1272 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1273 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1274 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1275 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1276 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1277 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1278 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1279 user_page_link: lietotāja lapa
1281 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1282 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1283 permalink: Pastāvīgā saite
1284 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1285 shortlink: Īsā saite
1288 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1291 admin: Administratīvā robeža
1292 allotments: Mazdārziņi
1297 bridleway: Izjādes taka
1298 brownfield: Nekopta vieta
1305 centre: Sporta centrs
1306 commercial: Tirdzniecības zona
1308 - Koplietošanas zeme
1310 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1311 cycleway: Veloceliņš
1312 destination: Galamērķa pieeja
1314 footway: Gājēju ceļš
1318 industrial: Rūpniecības zona
1322 military: Militārā zona
1323 motorway: Automaģistrāle
1325 permissive: Brīva pieeja
1326 pitch: Sporta laukums
1327 primary: Galvenais valsts ceļš
1328 private: Privāta pieeja
1330 reserve: Dabas rezervāts
1331 resident: Dzīvojamā zona
1332 retail: Mazumtirdzniecības zona
1334 - Lidostas skrejceļš
1339 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1340 station: Dzelzceļa stacija
1345 tourist: Tūrisma atrakcija
1350 trunk: Maģistrālais ceļš
1352 unclassified: Neklasificēts ceļš
1353 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1354 wood: Pirmatnējs mežs
1357 first: Pirmais vienums
1359 headings: Virsraksti
1362 ordered: Sakārtots saraksts
1363 second: Otrais vienums
1364 subheading: Apakšvirsraksts
1366 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1367 unordered: Nesakārtots saraksts
1371 preview: Priekšskatījums
1374 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1376 where_am_i: Kur es esmu?
1377 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1380 search_results: Meklēšanas rezultāti
1383 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1386 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1387 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1389 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1391 description: "Apraksts:"
1392 download: lejupielādēt
1394 filename: "Faila nosaukums:"
1395 heading: Rediģē trasi %{name}
1399 save_button: Saglabāt izmaiņas
1400 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1402 tags_help: atdalīts ar komatiem
1403 title: Rediģē trasi %{name}
1404 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1405 visibility: "Redzamība:"
1406 visibility_help: ko tas nozīmē?
1408 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1409 public_traces: Publiskās GPS trases
1410 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1411 tagged_with: ar birkām %{tags}
1412 your_traces: Jūsu GPS trases
1414 made_public: Trase padarīta publiska
1416 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1417 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1419 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1421 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1423 count_points: "%{count} punkti"
1425 edit_map: Rediģēt karti
1426 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1433 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1434 trackable: ATSEKOJAMS
1435 view_map: Skatīt karti
1437 description: "Apraksts:"
1440 tags_help: atdalīts ar komatiem
1441 upload_button: Augšupielādēt
1442 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1443 visibility: "Redzamība:"
1444 visibility_help: ko tas nozīmē?
1446 see_all_traces: Skatīt visas trases
1447 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1448 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1449 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1453 newer: Jaunākas Trases
1454 older: Vecākas trases
1455 showing_page: Rāda lapu %{page}
1457 delete_track: Dzēst šo trasi
1458 description: "Apraksts:"
1459 download: lejupielādēt
1461 edit_track: Rediģēt šo trasi
1462 filename: "Faila nosaukums:"
1463 heading: Trase %{name}
1469 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1471 title: Trase %{name}
1472 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1473 uploaded: "Augšupielādēts:"
1474 visibility: "Redzamība:"
1476 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1477 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1478 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1479 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1483 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1484 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1485 heading: "Devuma Noteikumi:"
1486 link text: kas tas ir?
1487 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1488 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1489 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1490 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1491 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1492 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1493 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1494 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1496 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1497 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1498 latitude: "Platums:"
1499 longitude: "Garums:"
1500 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1501 my settings: Mani iestatījumi
1502 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1503 new image: Pievienot attēlu
1504 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1506 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1507 link text: Kas tas ir?
1509 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1510 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1511 profile description: "Profila apraksts:"
1513 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1514 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1515 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1516 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1517 enabled link text: Kas tas ir?
1518 heading: "Publiska rediģēšana:"
1519 public editing note:
1520 heading: Publiska rediģēšana
1521 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1522 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1523 return to profile: Atgriezties pie profila
1524 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1525 title: Rediģēt kontu
1526 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1528 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1529 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1531 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1532 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1533 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1534 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1535 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1538 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1539 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1540 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1541 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1543 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1544 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1546 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1548 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1550 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1551 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1553 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1555 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1556 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1557 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1558 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1561 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1562 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1563 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1564 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1565 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1566 heading: Pieslēgties
1567 login_button: Pieslēgties
1568 lost password link: Aizmirsi paroli?
1569 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1570 no account: Nav lietotāja?
1571 openid: "%{logo} OpenID:"
1572 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1573 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1574 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1577 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1578 title: Pieteikties ar AOL
1580 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1581 title: Pieteikties ar Google
1583 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1584 title: Pieteikties ar myOpenID
1586 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1587 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1589 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1590 title: Pieteikties ar Wordpress
1592 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1593 title: Pieteikties ar Yahoo
1595 register now: Reģistrēties
1596 remember: "Atcerēties mani:"
1598 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1599 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1600 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1602 heading: Iziet no OpenStreetMap
1603 logout_button: Iziet
1606 email address: "E-pasta adrese:"
1607 heading: Aizmirsi paroli?
1608 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1609 new password button: Atiestatīt paroli
1610 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1611 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1612 title: Aizmirsāt paroli
1614 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1615 button: Pievienot kā draugu
1616 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1617 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1618 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1620 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1621 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1622 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1624 display name: "Rādāmais vārds:"
1625 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1626 email address: "E-pasta adrese:"
1627 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1628 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1629 heading: Izveidot lietotāja kontu
1630 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1631 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1632 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1633 openid: "%{logo} OpenID:"
1634 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1635 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1637 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1638 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1639 title: Izveidot kontu
1640 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1642 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1643 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1644 title: Neesošs lietotājs
1647 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1648 your location: Jūsu atrašanās vieta
1650 button: 'Noņemt kā draugu'
1651 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1652 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1653 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1655 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1656 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1657 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1658 heading: Atcelt %{user} paroli
1660 reset: Atcelt paroli
1661 title: Atiestatīt paroli
1663 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1665 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1666 heading: Konta darbība apturēta
1667 title: Konta darbība apturēta
1668 webmaster: webmaster
1671 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1672 consider_pd_why: kas tas ir?
1674 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1675 heading: Dalībnieka noteikumi
1679 rest_of_world: Pārējā pasaule
1680 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1681 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1682 title: Dalībnieka noteikumi
1683 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1685 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1686 add as friend: pievienot kā draugu
1687 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1688 block_history: saņemtie bloķējumi
1689 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1690 blocks on me: bloki par mani
1692 confirm: Apstiprināt
1693 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1694 create_block: bloķēt šo lietotāju
1695 created from: "Izveidota no:"
1696 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1697 ct declined: Noraidīti
1698 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1699 ct undecided: Nav izlēmis
1700 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1701 delete_user: dzēst šo lietotāju
1702 description: Apraksts
1703 diary: dienasgrāmata
1705 email address: "E-pasta adrese:"
1706 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1707 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1708 hide_user: slēpt šo lietotāju
1709 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1710 km away: "%{count} km attālumā"
1711 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1712 m away: "%{count} m attālumā"
1713 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1714 moderator_history: dotie bloķējumi
1715 my comments: mani komentāri
1716 my diary: mana dienasgrāmata
1717 my edits: mani labojumi
1718 my settings: mani iestatījumi
1719 my traces: manas trases
1720 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1721 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1722 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1723 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1724 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1725 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1726 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1727 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1729 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1731 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1732 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1733 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1735 administrator: Atņemt administratora tiesības
1736 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1737 send message: nosūtīt ziņojumu
1738 settings_link_text: uzstādījumi
1739 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1742 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1743 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1744 your friends: Jūsu draugi
1747 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1748 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1749 title: Liegumi no %{name}
1751 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1752 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1753 title: Liegumi uz %{name}
1755 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1756 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1757 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1759 back: Skatīt visus blokus
1760 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1761 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1762 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1763 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1764 show: Apskatīt šo bloku
1765 submit: Atjaunot bloku
1766 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1768 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1769 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1771 time_future: Beidzas %{time}.
1772 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1773 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1775 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1776 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1777 title: Lietotāja liegumi
1779 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1780 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1782 back: Skatīt visus liegumus
1783 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1784 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1785 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1786 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1787 submit: Veidot liegumu
1788 title: Veidoju bloku uz %{name}
1789 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1790 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1792 back: Atpakaļ uz saturu
1793 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1795 confirm: Vai esat pārliecināts?
1796 creator_name: Autors
1797 display_name: Bloķēts lietotājs
1800 not_revoked: (nav atsaukts)
1801 previous: « Iepriekšējais
1802 reason: Iemesls liegumam
1804 revoker_name: Atsaucis
1806 showing_page: Rāda lapu %{page}
1810 other: "%{count} stundas"
1812 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1813 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1814 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1815 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1817 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1818 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1820 back: Skatīt visus bloķējumus
1821 confirm: Vai esat pārliecināts?
1823 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1824 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1825 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1827 revoker: "Atsaucējs:"
1830 time_future: Beidzas %{time}
1831 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1832 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1834 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1835 success: Liegums atjaunots.
1838 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1839 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1840 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1841 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1843 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1844 confirm: Apstiprināt
1845 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1846 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1847 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1849 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1850 confirm: Apstiprināt
1851 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1852 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1853 title: Apstiprināt lomu atcelšanu