1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
119 relation: Sunting hubungan
122 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
123 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
124 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
125 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
126 loading: Memuatkan...
129 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
130 next_node_tooltip: Nod berikutnya
131 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
132 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
133 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
134 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
135 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
136 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
138 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
139 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
142 download_xml: Muat Turun XML
145 node_title: "Nod: %{node_name}"
146 view_history: Lihat sejarah
148 coordinates: "Koordinat:"
149 part_of: "Sebahagian:"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: Lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: Memaparkan laman
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
167 redaction: Redaksi %{id}
173 download_xml: Muat Turun XML
175 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
176 view_history: Lihat sejarah
179 part_of: "Sebahagian:"
181 download_xml: Muat Turun XML
182 relation_history: Sejarah Hubungan
183 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
184 view_details: Lihat butiran
186 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
192 data_frame_title: Data
193 data_layer_name: Telusuri Data Peta
195 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh %{user} pada %{timestamp}
196 hide_areas: Sorokkan kawasan
197 history_for_feature: Sejarah %{feature}
198 load_data: Muatkan Data
199 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
200 loading: Memuatkan...
201 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
203 api: Ambil kawasan in dari API
204 back: Paparkan senarai objek
206 heading: Senarai objek
218 private_user: pengguna persendirian
219 show_areas: Tunjukkan kawasan
220 show_history: Tunjukkan Sejarah
221 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
223 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
227 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
228 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
229 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
231 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
238 download_xml: Muat Turun XML
240 view_history: Lihat sejarah
242 way_title: "Jalan: %{way_name}"
245 one: juga sebahagian daripada jalan %{related_ways}
246 other: juga sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
248 part_of: "Sebahagian:"
250 download_xml: Muat Turun XML
251 view_details: Lihat butiran
252 way_history: Sejarah Jalan
253 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
256 anonymous: Tanpa nama
259 no_edits: (tiada suntingan)
260 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
261 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
262 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
263 changeset_paging_nav:
264 next: Berikutnya »
265 previous: "« Sebelumnya"
266 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
271 saved_at: Disimpan pada
274 description: Perubahan terkini
275 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
276 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
277 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
278 description_user: Set Ubah oleh %{user}
279 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
280 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat
281 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
283 heading_bbox: Set Ubah
284 heading_friend: Set Ubah
285 heading_nearby: Set ubah
286 heading_user: Set Ubah
287 heading_user_bbox: Set Ubah
289 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
290 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
291 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
292 title_user: Set Ubah oleh %{user}
293 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
295 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
300 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
301 newer_comments: Komen Terbaru
302 older_comments: Komen Terlama
306 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
308 hide_link: Sorokkan komen ini
310 comment_count: "%{count} komen"
311 comment_link: Ulas catatan ini
313 edit_link: Sunting catatan ini
314 hide_link: Sorokkan catatan ini
315 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
316 reply_link: Balas catatan ini
320 latitude: "Garis Lintang:"
322 longitude: "Garis Bujur:"
323 marker_text: Lokasi catatan diari
326 title: Sunting catatan diari
327 use_map_link: gunakan peta
330 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
331 title: Catatan diari OpenStreetMap
333 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
334 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
336 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
337 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
339 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
340 new: Catatan Diari Baru
341 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
342 newer_entries: Catatan Terkini
343 no_entries: Tiada catatan diari
344 older_entries: Catatan Terdahulu
345 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
346 title: Diari pengguna
347 title_friends: Diari kawan
348 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
349 user_title: Diari %{user}
355 title: Catatan Diari Baru
357 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
358 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
359 title: Catatan diari ini tidak wujud
361 leave_a_comment: Tinggalkan komen
363 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
365 title: Diari %{user} | %{title}
366 user_title: Diari %{user}
368 default: Asali (kini %{name})
370 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
373 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
376 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
380 add_marker: Bubuh penanda pada peta
381 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
382 embeddable_html: HTML Boleh Benam
383 export_button: Eksport
384 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
386 format_to_export: Format untuk Dieksport
387 image_size: Saiz Imej
391 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
392 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
395 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
397 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
400 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
401 heading: Kawasan Terlalu Besar
404 add_marker: Bubuh penanda pada peta
405 change_marker: Ubah kedudukan penanda
406 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
407 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
409 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
410 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
414 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423 north_east: timur laut
424 north_west: barat laut
427 south_west: barat daya
431 other: sekitar %{count}km
432 zero: kurang daripada 1km
434 more_results: Lebih banyak hasil
435 no_results: Tiada hasil carian
438 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
441 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444 search_osm_nominatim:
447 aerodrome: Padang Terbang
451 runway: Landasan Kapal Terbang
456 airport: Lapangan Terbang
457 arts_centre: Pusat Seni
460 auditorium: Auditorium
465 bicycle_parking: Letak Basikal
466 bicycle_rental: Sewa Basikal
467 biergarten: Taman Bir
468 brothel: Rumah Pelacuran
469 bureau_de_change: Pengurup Wang
470 bus_station: Stesen Bas
472 car_rental: Sewa Kereta
473 car_sharing: Kongsi Kereta
474 car_wash: Cuci Kereta
476 charging_station: Stesen Cas
481 community_centre: Pusat Komuniti
483 crematorium: Bakar Mayat
487 drinking_water: Air Minuman
488 driving_school: Sekolah Memandu
490 emergency_phone: Telefon Kecemasan
491 fast_food: Makanan Segera
492 ferry_terminal: Terminal Feri
493 fire_hydrant: Pili Bomba
494 fire_station: Balai Bomba
495 food_court: Medan Selera
496 fountain: Air Pancutan
498 grave_yard: Perkuburan
499 gym: Pusat Senaman / Gim
501 health_centre: Pusat Kesihatan
504 hunting_stand: Pondok Memburu
507 library: Perpustakaan
509 marketplace: Tempat Pasar
510 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
511 nightclub: Kelab Malam
513 nursing_home: Rumah Penjagaan
516 parking: Letak Kereta
518 place_of_worship: Tempat Ibadat
521 post_office: Pejabat Pos
522 preschool: Prasekolah
525 public_building: Bangunan Awam
526 public_market: Pasar Awam
527 reception_area: Sambut Tetamu
528 recycling: Kitar Semula
529 restaurant: Kedai Makan
530 retirement_home: Rumah Persaraan
537 social_centre: Pusat Sosial
538 social_club: Kelab Sosial
540 supermarket: Pasar Raya
541 swimming_pool: Kolam Renang
543 telephone: Telefon Awam
546 townhall: Dewan Bandar
547 university: Universiti
548 vending_machine: Mesin Layan Diri
549 veterinary: Doktor Haiwan
550 village_hall: Balai Raya
551 waste_basket: Bakul Sampah
553 youth_centre: Pusat Belia
555 administrative: Sempadan Pentadbiran
556 census: Sempadan Banci
557 national_park: Taman Negara
558 protected_area: Kawasan Terlindung
561 suspension: Jambatan Gantung
568 bridleway: Lorong Kuda
569 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
570 bus_stop: Perhentian Bas
572 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
573 cycleway: Lorong Basikal
574 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
575 footway: Lorong Pejalan Kaki
577 living_street: Jalan Masyarakat
578 milestone: Batu Tanda Jalan
579 minor: Jalan Sampingan
581 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
582 motorway_link: Jalan Lebuhraya
584 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
587 primary_link: Jalan Utama
589 residential: Perumahan
590 rest_area: Kawasan Rehat
592 secondary: Jalan Sekunder
593 secondary_link: Jalan Sekunder
594 service: Jalan Perkhidmatan
595 services: Perkhidmatan Lebuhraya
596 speed_camera: Kamera Kelajuan
599 tertiary: Jalan Tertier
600 tertiary_link: Jalan Tertier
604 trunk_link: Jalan Utama
605 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
606 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
608 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
609 battlefield: Medan Pertempuran
610 boundary_stone: Batu Sempadan
624 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
625 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
628 allotments: Taman petak
630 brownfield: Tanah Terbiar
632 commercial: Kawasan Perdagangan
633 conservation: Pemuliharaan
634 construction: Pembinaan
636 farmland: Tanah Ladang
637 farmyard: Laman Ladang
641 greenfield: Tanah Tak Terbangun
642 industrial: Kawasan Perindustrian
643 landfill: Kambus Tanah
644 meadow: Padang Rumput
645 military: Kawasan Tentera
647 nature_reserve: Cagar Alam
650 piste: Padang Luncur Ais
652 railway: Landasan Keretapi
653 recreation_ground: Tempat Berekreasi
655 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
656 residential: Kawasan Perumahan
658 road: Kawasan Jalan Raya
659 village_green: Padang Kampung
660 vineyard: Ladang Anggur
661 wetland: Tanah Lembap
664 beach_resort: Peranginan Pantai
665 bird_hide: Kurungan Burung
667 fishing: Tempat Memancing
668 fitness_station: Pusat Kesihatan
670 golf_course: Padang Golf
671 ice_rink: Gelanggang Ais
673 miniature_golf: Golf Miniatur
674 nature_reserve: Cagar Alam
677 playground: Taman Permainan
678 recreation_ground: Tempat Berekreasi
680 slipway: Landasan Kapal
681 sports_centre: Pusat Sukan
683 swimming_pool: Kolam Renang
684 track: Balapan Lumba Lari
685 water_park: Taman Air
687 airfield: Lapangan Terbang Tentera
694 cave_entrance: Liang Gua
726 volcano: Gunung Berapi
728 wetland: Tanah Lembap
729 wetlands: Tanah Lembap
732 accountant: Juruakaun
735 employment_agency: Agensi Pekerjaan
736 estate_agent: Ejen Hartanah
737 government: Pejabat Kerajaan
738 insurance: Pejabat Insurans
740 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
741 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
742 travel_agent: Agensi Pelancongan
745 airport: Lapangan Terbang
755 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
758 municipality: Perbandaran
763 subdivision: Subbahagian
766 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
769 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
770 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
771 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
772 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
773 funicular: Landasan Keretapi Funikular
774 halt: Perhentian Keretapi
775 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
776 junction: Simpang Landasan Keretapi
777 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
778 light_rail: Rel Ringan
779 miniature: Landasan Mini
781 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
782 platform: Platform Keretapi
783 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
784 spur: Cabang Landasan Keretapi
785 station: Stesen Keretapi
786 subway: Stesen Bawah Tanah
787 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
788 switch: Titik Landasan Keretapi
790 tram_stop: Perhentian Trem
793 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
794 antiques: Kedai Antik
797 beauty: Kedai Kecantikan
798 beverages: Kedai Minuman
799 bicycle: Kedai Basikal
801 butcher: Kedai Daging
803 car_parts: Alat Ganti Kereta
804 car_repair: Baiki Kereta
805 carpet: Kedai Permaidani
808 clothes: Kedai Pakaian
809 computer: Kedai Komputer
810 confectionery: Kedai Konfeksi
811 convenience: Kedai Mudah Beli
812 copyshop: Kedai Fotokopi
813 cosmetics: Kedai Komestik
814 department_store: Gedung Serbaneka
815 discount: Kedai Diskaun
817 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
818 electronics: Kedai Elektronik
819 estate_agent: Ejen Hartanah
821 fashion: Kedai Fesyen
825 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
828 garden_centre: Pusat Kebun
831 greengrocer: Kedai Jual Sayur
832 grocery: Kedai Runcit
833 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
834 hardware: Kedai Barang Besi
837 jewelry: Kedai Barang Kemas
840 mall: Medan Beli-Belah
842 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
843 motorcycle: Kedai Motosikal
845 newsagent: Gerai Surat Khabar
846 optician: Kedai Optik
847 organic: Kedai Makanan Organik
848 outdoor: Kedai Luaran
853 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
855 stationery: Kedai Alat Tulis
856 supermarket: Pasar Raya
858 travel_agency: Agensi Pelancongan
860 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
862 alpine_hut: Pondok Gunung
865 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
867 camp_site: Tapak Perkhemahan
868 caravan_site: Tapak Karavan
870 guest_house: Rumah Tamu
873 information: Maklumat
874 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
877 picnic_site: Tapak Berkelah
878 theme_park: Taman Tema
880 viewpoint: Sudut Pandangan
885 artificial: Jalan Air Buatan
886 boatyard: Limbungan Bot
888 connector: Penyambung Jalan Air
890 derelict_canal: Terusan Terbiar
896 mineral_spring: Mata Air Mineral
900 riverbank: Tebing Sungai
903 water_point: Titik Jalan Air
904 waterfall: Air Terjun
909 cycle_map: Peta Basikal
910 mapquest: MapQuest Dibuka
912 transport_map: Peta Pengangkutan
914 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
915 edit_tooltip: Sunting peta
916 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
917 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
918 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
919 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
922 community_blogs: Blog Komuniti
923 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
924 copyright: Hak Cipta & Lesen
925 documentation: Dokumentasi
926 documentation_title: Dokumentasi projek
927 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
928 donate_link_text: menderma
930 edit_with: Sunting dengan %{editor}
932 export_tooltip: Eksport data peta
934 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
935 gps_traces: Jejak GPS
936 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
938 help_centre: Pusat Bantuan
939 help_title: Tapak bantuan projek
942 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
943 inbox_html: peti masuk %{count}
945 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
946 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
947 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
948 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
949 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
950 intro_2_download: dimuat turun
951 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
952 intro_2_license: lesen terbuka
953 intro_2_use: digunakan
955 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
957 alt_text: Logo OpenStreetMap
959 logout_tooltip: Log keluar
962 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
963 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
964 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
965 partners_bytemark: Bytemark Hosting
966 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
967 partners_ic: Imperial College London
968 partners_partners: rakan-rakan kongsi
969 partners_ucl: Pusat VR UCL
971 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
972 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
973 user_diaries: Diari Pengguna
974 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
976 view_tooltip: Lihat peta
977 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
978 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
980 wiki_title: Tapak wiki projek
983 english_link: teks asal bahasa Inggeris
984 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
985 title: Perihal terjemahan ini
988 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
989 title: Contoh atribusi
990 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
991 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
992 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
993 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
994 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
995 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
996 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
997 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
998 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
999 contributors_title_html: Penyumbang kami
1000 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1001 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1002 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1003 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1004 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1005 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1006 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1007 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1008 intro_1_html: OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC BY-SA).
1009 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1010 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1011 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1012 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1013 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1014 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1016 mapping_link: mula membuat peta
1017 native_link: versi Bahasa Melayu
1018 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1019 title: Perihal laman ini
1022 deleted: Pesanan dihapuskan
1026 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1027 my_inbox: Peti masuk saya
1028 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1029 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1030 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1032 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1036 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1037 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1039 delete_button: Hapuskan
1040 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1042 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1044 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1046 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1047 message_sent: Pesanan dikirim
1049 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1051 title: Hantar pesanan
1053 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1054 heading: Pesanan ini tidak wujud
1055 title: Pesanan ini tidak wujud
1059 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1060 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1061 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1063 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1068 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1069 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1072 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1073 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1078 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1079 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1081 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1082 sent_message_summary:
1083 delete_button: Hapuskan
1085 diary_comment_notification:
1086 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1087 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1088 hi: Apa khabar %{to_user},
1089 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1091 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1093 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1094 greeting: Apa khabar,
1095 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1096 email_confirm_plain:
1097 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1098 greeting: Apa khabar,
1099 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1100 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1101 friend_notification:
1102 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1103 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1104 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1105 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1107 and_no_tags: and tiada tag.
1108 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1110 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1111 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1112 more_info_2: "boleh didapati di:"
1113 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1114 greeting: Apa khabar,
1116 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1117 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1118 with_description: dengan keterangan
1119 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1121 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1123 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1124 greeting: Apa khabar,
1125 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1126 lost_password_plain:
1127 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1128 greeting: Apa khabar,
1129 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1130 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1131 message_notification:
1132 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1133 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1134 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1135 hi: Apa khabar %{to_user},
1137 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1138 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1139 greeting: Apa khabar!
1140 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1141 welcome: Kami ingin menyambut kedatangan anda serta memberi anda maklumat tambahan sebagai permulaan.
1142 signup_confirm_html:
1143 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1144 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1145 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1146 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1147 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1148 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1149 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1150 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1151 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1152 signup_confirm_plain:
1153 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1154 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1155 current_user: "Senarai pengguna semasa mengikut kategori, berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di:"
1156 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1157 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1158 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1159 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1160 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah halaman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_Kuala_Lumpur]].
1161 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1164 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1165 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1166 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1167 allow_write_api: mengubah suai peta.
1168 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1169 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1170 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1171 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1173 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1176 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1178 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1181 title: Sunting aplikasi anda
1183 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1184 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1185 allow_write_api: mengubah suai peta.
1186 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1187 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1188 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1189 callback_url: URL Panggil Balik
1191 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1193 support_url: URL Sokongan
1194 url: URL Aplikasi Utama
1196 application: Nama Aplikasi
1197 issued_at: Dikeluarkan Pada
1198 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1199 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1200 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1201 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1202 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1203 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1204 revoke: Tarik Balik!
1205 title: Butiran OAuth Saya
1208 title: Daftarkan aplikasi baru
1210 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1212 access_url: "URL Token Akses:"
1213 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1214 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1215 allow_write_api: mengubah suai peta.
1216 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1217 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1218 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1219 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1220 confirm: Adakah anda pasti?
1221 delete: Hapuskan Klien
1222 edit: Sunting Butiran
1223 key: "Kunci Pengguna:"
1224 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1225 secret: "Rahsia Pengguna:"
1226 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1227 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1228 url: "URL Token Permohonan:"
1230 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1233 flash: Redaksi dicipta.
1235 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1236 flash: Redaksi dihapuskan.
1237 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1239 description: Keterangan
1240 heading: Sunting redaksi
1241 submit: Simpan redaksi
1242 title: Sunting redaksi
1244 empty: Tiada redaksi.
1245 heading: Senarai redaksi
1246 title: Senarai redaksi
1248 description: Keterangan
1249 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1250 submit: Cipta redaksi
1251 title: Mencipta redaksi baru
1253 confirm: Adakah anda pasti?
1254 description: "Keterangan:"
1255 destroy: Buang redaksi ini
1256 edit: Sunting redaksi ini
1257 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1258 title: Memaparkan redaksi
1261 flash: Perubahan disimpan.
1264 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1265 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1266 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1267 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1268 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1269 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1270 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1271 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1272 user_page_link: laman pengguna
1274 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1275 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1277 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1278 permalink: Pautan Kekal
1279 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1280 shortlink: Pautan Ringkas
1283 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1286 admin: Sempadan pentadbiran
1287 allotments: Taman petak
1289 - Kawasan gerak lapangan terbang
1291 bridge: Kasing hitam = jambatan
1292 bridleway: Lorong kuda
1293 brownfield: Tanah terbiar
1294 building: Bangunan penting
1299 cemetery: Perkuburan
1301 commercial: Kawasan perdagangan
1305 construction: Jalan dalam pembinaan
1306 cycleway: Lorong basikal
1307 destination: Jalan masuk destinasi
1309 footway: Laluan pejalan kaki
1312 heathland: Kawasan rawa
1313 industrial: Kawasan perindustrian
1317 military: Kawasan tentera
1320 permissive: Jalan masuk permisif
1322 primary: Jalan utama
1323 private: Jalan masuk persendirian
1324 rail: Landasan keretapi
1326 resident: Kawasan perumahan
1327 retail: Kawasan peruncitan
1329 - Landasan kapal terbang
1334 secondary: Jalan sekunder
1335 station: Stesen keretapi
1336 subway: Landasan bawah tanah
1340 tourist: Tarikan pelancong
1346 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1347 unclassified: Jalan tidak terkelas
1348 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1352 first: Perkara pertama
1357 ordered: Senarai tertib
1358 second: Perkara kedua
1359 subheading: Judul kecil
1361 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1362 unordered: Senarai tak tertib
1369 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1371 where_am_i: Saya di mana?
1372 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1375 search_results: Hasil Carian
1378 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1381 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1382 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1384 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1386 description: "Keterangan:"
1387 download: muat turun
1389 filename: "Nama fail:"
1390 heading: Menyunting jejak %{name}
1394 save_button: Simpan Perubahan
1395 start_coord: "Koordinat mula:"
1397 tags_help: terbatas tanda koma
1398 title: Menyunting jejak %{name}
1399 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1400 visibility: "Keterlihatan:"
1401 visibility_help: apakah maksud ini?
1403 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1404 public_traces: Jejak GPS umum
1405 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1406 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1407 your_traces: Jejak GPS anda
1409 made_public: Jejak diumumkan
1411 heading: Storan GPX di Luar Talian
1412 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1414 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1416 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1418 count_points: "%{count} titik"
1420 edit_map: Sunting Peta
1421 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1428 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1429 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1430 view_map: Lihat Peta
1432 description: Keterangan
1435 tags_help: terbatas tanda koma
1436 upload_button: Muat naik
1437 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1438 visibility: "Keterlihatan:"
1439 visibility_help: apakah maksud ini?
1441 see_all_traces: Lihat semua jejak
1442 see_your_traces: Lihat jejak anda
1443 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1444 upload_trace: Muat naik jejak
1450 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1452 delete_track: Hapuskan jejak ini
1453 description: "Keterangan:"
1454 download: muat turun
1456 edit_track: Sunting jejak ini
1457 filename: "Nama fail:"
1458 heading: Menyunting jejak %{name}
1464 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1466 title: Menyunting jejak %{name}
1467 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1468 uploaded: "Dimuat naik:"
1469 visibility: "Keterlihatan:"
1471 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1472 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1473 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1474 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1478 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1479 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1480 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1481 link text: apakah ini?
1482 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1483 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1484 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1485 delete image: Buang imej semasa
1486 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1487 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1488 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1490 gravatar: Gunakan Gravatar
1491 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1492 link text: apakah ini?
1493 home location: "Lokasi Rumah:"
1495 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1496 keep image: Simpan imej semasa
1497 latitude: "Garis Lintang:"
1498 longitude: "Garis Bujur:"
1499 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1500 my settings: Tetapan saya
1501 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1502 new image: Tambahkan imej
1503 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1505 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1506 link text: apakah ini?
1508 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1509 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1510 profile description: "Keterangan Profil:"
1512 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1513 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1514 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1515 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1516 enabled link text: apakah ini?
1517 heading: "Penyuntingan umum:"
1518 public editing note:
1519 heading: Penyuntingan umum
1520 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1521 replace image: Ganti imej semasa
1522 return to profile: Kembali ke profil
1523 save changes button: Simpan Perubahan
1524 title: Sunting akaun
1525 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1527 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1528 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1530 heading: Sahkan akaun pengguna
1531 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1532 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1533 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1534 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1537 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1538 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1539 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1540 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1542 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1543 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1545 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1547 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1549 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1550 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1552 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1554 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1555 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1556 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1557 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1560 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1561 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1562 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1563 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1564 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1566 login_button: Log masuk
1567 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1568 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1569 no account: Belum buka akaun?
1570 openid: "OpenID %{logo}:"
1571 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1572 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1573 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1576 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1577 title: Log masuk dengan AOL
1579 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1580 title: Log masuk dengan Google
1582 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1583 title: Log masuk dengan myOpenID
1585 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1586 title: Log masuk dengan OpenID
1588 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1589 title: Log masuk dengan Wordpress
1591 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1592 title: Log masuk dengan Yahoo
1593 password: "Kata laluan:"
1594 register now: Daftar sekarang
1595 remember: Ingati saya
1597 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1598 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1599 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1601 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1602 logout_button: Log keluar
1605 email address: "Alamat E-mel:"
1606 heading: Lupa Kata Laluan?
1607 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1608 new password button: Set semula kata laluan
1609 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1610 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1611 title: Terlupa kata laluan
1613 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1614 button: Jadikan kawan
1615 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1616 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1617 success: "%{name} kini kawan anda."
1619 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1620 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1621 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1623 display name: "Nama Paparan:"
1624 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1625 email address: "Alamat E-mel:"
1626 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1627 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1628 flash welcome: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan selamat datang ke %{email} dengan beberapa petua sebagai permulaan.
1629 heading: Buka Akaun Pengguna
1630 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1631 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1632 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1633 openid: "OpenID %{logo}:"
1634 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1635 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1636 password: "Kata laluan:"
1637 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1638 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1640 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1642 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1643 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1644 title: Pengguna ini tidak wujud
1647 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1648 your location: Lokasi anda
1650 button: Gugurkan kawan
1651 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1652 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1653 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1655 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1656 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1657 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1658 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1659 password: "Kata laluan:"
1660 reset: Set Semula Kata Laluan
1661 title: Set semula kata laluan
1663 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1665 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1666 heading: Akaun Digantung
1667 title: Akaun Digantung
1668 webmaster: pentadbir web
1671 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1672 consider_pd_why: apakah ini?
1674 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1675 heading: Terma-terma penyumbang
1679 rest_of_world: Negara lain
1680 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1681 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1682 title: Terma-terma penyumbang
1683 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1685 activate_user: aktifkan pengguna ini
1686 add as friend: jadikan kawan
1687 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1688 block_history: sekatan yang diterima
1689 blocks by me: sekatan oleh saya
1690 blocks on me: sekatan ke atas saya
1693 confirm_user: sahkan pengguna ini
1694 create_block: sekat pengguna ini
1695 created from: "Dibuat daripada:"
1696 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1697 ct declined: Ditolak
1698 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1699 ct undecided: Belum diputuskan
1700 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1701 delete_user: hapuskan pengguna ini
1702 description: Keterangan
1705 email address: "Alamat e-mel:"
1706 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1707 friends_diaries: Semak seimbas semua catatan diari kawan-kawan
1708 hide_user: sorokkan pengguna ini
1709 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1710 km away: "%{count}km jauhnya"
1711 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1712 m away: "%{count}m jauhnya"
1713 mapper since: "Pemeta sejak:"
1714 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1715 my comments: komen saya
1716 my diary: diari saya
1717 my edits: suntingan saya
1718 my settings: tetapan saya
1719 my traces: jejak saya
1720 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1721 nearby_changesets: Semak seimbas semua set ubah pengguna berdekatan
1722 nearby_diaries: Semak seimbas semua catatan diari pengguna berdekatan
1723 new diary entry: catatan diari baru
1724 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1725 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1726 oauth settings: tetapan oauth
1727 remove as friend: gugurkan kawan
1729 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1731 administrator: Berikan akses pentadbir
1732 moderator: Berikan akses penyelia
1733 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1735 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1736 moderator: Tarik balik akses penyelia
1737 send message: hantar pesanan
1738 settings_link_text: tetapan
1739 spam score: "Markah Spam:"
1742 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1743 user location: Lokasi pengguna
1744 your friends: Kawan-kawan anda
1747 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1748 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1749 title: Sekatan oleh %{name}
1751 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1752 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1753 title: Sekatan ke atas %{name}
1755 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1756 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1757 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1759 back: Lihat semua sekatan
1760 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1761 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1762 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1763 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1764 show: Lihat sekatan ini
1765 submit: Kemaskinikan sekatan
1766 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1768 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1769 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1771 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1772 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1773 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1775 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1776 heading: Senarai sekatan pengguna
1777 title: Sekatan terhadap pengguna
1779 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1780 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1782 back: Lihat semua sekatan
1783 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1784 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1785 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1786 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1787 submit: Buat sekatan
1788 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1789 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1790 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1792 back: Kembali ke indeks
1793 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1795 confirm: Adakah anda pasti?
1796 creator_name: Pembuat
1797 display_name: Pengguna yang Disekat
1800 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1801 previous: « Sebelumnya
1802 reason: Sebab sekatan
1803 revoke: Tarik Balik!
1804 revoker_name: Ditarik balik oleh
1806 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1810 other: "%{count} jam"
1812 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1813 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1814 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1815 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1816 revoke: Tarik Balik!
1817 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1818 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1820 back: Lihat semua sekatan
1821 confirm: Adakah anda pasti?
1823 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1824 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1825 reason: "Sebab sekatan:"
1826 revoke: Tarik Balik!
1827 revoker: "Penarik balik:"
1830 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1831 time_past: Berakhir %{time} lalu
1832 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1834 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1835 success: Sekatan dikemaskinikan.
1838 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1839 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1840 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1841 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1843 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1845 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1846 heading: Sahkan pemberian peranan
1847 title: Sahkan pemberian peranan
1849 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1851 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1852 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1853 title: Sahkan penarikan balik peranan