1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
56 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60 prompt: Vyberte soubor
68 create: Přidat komentář
78 create: Vytvořit redakci
79 update: Uložit redakci
85 update: Aktualizovat blok
89 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90 email_address_not_routable: není routovatelná
92 acl: Seznam přístupových práv
94 changeset_tag: Tag sady změn
96 diary_comment: Komentář k deníku
97 diary_entry: Deníkový záznam
104 notifier: Oznamovatel
106 old_node_tag: Tag starého uzlu
107 old_relation: Stará relace
108 old_relation_member: Člen staré relace
109 old_relation_tag: Tag staré relace
111 old_way_node: Uzel staré cesty
112 old_way_tag: Starý způsob tagu
114 relation_member: Člen relace
115 relation_tag: Tag relace
119 tracepoint: Bod stopy
122 user_preference: Uživatelské nastavení
123 user_token: Uživatelský token
129 name: Jméno (vyžadováno)
130 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131 callback_url: URL pro zpětné volání
132 support_url: URL s podporou
133 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136 allow_write_api: upravovat mapu
137 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139 allow_write_notes: měnit poznámky
148 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: URI pro přesměrování
151 confidential: Důvěryhodná aplikace?
165 gpx_file: Nahrát GPX soubor
166 visibility: Viditelnost
177 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
180 auth_provider: Poskytovatel autentizace
181 auth_uid: Autentifikační UID
183 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184 new_email: nová emailová adresa
186 display_name: Zobrazované jméno
187 description: Popis profilu
188 home_lat: Zeměpisná šířka
189 home_lon: Zeměpisná délka
190 languages: Preferované jazyky
191 preferred_editor: Preferovaný editor
193 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
195 doorkeeper/application:
196 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198 takto důvěryhodné nejsou)
199 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
201 tagstring: oddělené čárkou
203 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
208 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
211 email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214 ochrany osobních údajů</a>.
215 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
217 distance_in_words_ago:
219 one: asi před 1 hodinou
220 other: asi před %{count} hodinami
222 one: asi před měsícem
223 other: asi před %{count} měsíci
226 other: asi před %{count} roky
228 one: skoro před rokem
229 other: skoro před %{count} roky
230 half_a_minute: před půl minutou
232 one: před méně než vteřinou
233 other: před méně než %{count} vteřinami
235 one: před méně než minutou
236 other: před méně než %{count} minutami
238 one: více než před rokem
239 other: před více než %{count} lety
242 other: před %{count} sekundami
245 other: před %{count} minutami
248 other: před %{count} dny
251 other: před %{count} měsíci
254 other: před %{count} lety
256 default: Výchozí (aktuálně %{name})
259 description: iD (editor v prohlížeči)
261 name: Dálkové ovládání
262 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 windowslive: Windows Live
275 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
284 title: Poznámky OpenStreetMap
285 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289 commented: nový komentář (poblíž %{place})
290 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
298 title: Smazat můj účet
299 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300 delete_account: Smazat účet
301 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304 polohy budou odstraněny.
305 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
307 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308 i po smazání vašeho účtu:'
309 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312 zachovány, ale nebudou viditelné.
313 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314 zachovány, ale nebudou viditelné.
315 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317 confirm_delete: Jste si jisti?
322 my settings: Moje nastavení
323 current email address: Stávající e-mailová adresa
324 external auth: Externí autentizace
326 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327 link text: co to znamená?
329 heading: Veřejné editace
330 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331 enabled link text: co to znamená?
332 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
334 disabled link text: proč nemůžu editovat?
336 heading: Veřejné editace
337 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
338 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
339 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
340 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
341 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
342 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
343 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
344 implicitně veřejní.</li></ul>
346 heading: Podmínky pro přispěvatele
347 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
348 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
349 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
350 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
351 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
352 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
353 link text: co to znamená?
354 save changes button: Uložit změny
355 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
356 delete_account: Smazat účet…
358 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
362 success: Účet smazán.
366 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
373 in_changeset: Sada změn
375 no_comment: (bez komentáře)
379 few: '%{count} relace'
380 many: '%{count} relací'
381 other: '%{count} relací'
384 few: '%{count} cesty'
385 many: '%{count} cest'
386 other: '%{count} cest'
387 download_xml: Stáhnout XML
388 view_history: Zobrazit historii
389 view_details: Zobrazit detaily
392 title: 'Sada změn: %{id}'
394 node: Uzly (%{count})
395 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
396 way: Cesty (%{count})
397 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
398 relation: Relace (%{count})
399 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
400 comment: Komentáře (%{count})
401 hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 changesetxml: Sada změn XML
404 osmchangexml: osmChange XML
406 title: Sada změn %{id}
407 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
408 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
410 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
413 title_html: 'Uzel: %{name}'
414 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
416 title_html: 'Cesta: %{name}'
417 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
422 many: '%{count} uzlů'
423 other: '%{count} uzlů'
425 one: patří do cesty %{related_ways}
426 other: patří do cest %{related_ways}
428 title_html: 'Relace: %{name}'
429 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
433 few: '%{count} prvky'
434 many: '%{count} prvků'
435 other: '%{count} prvků'
437 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
443 entry_html: Relace %{relation_name}
444 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
447 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
455 title: Vypršel časový limit
456 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464 redaction: Redakce %{id}
465 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
466 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
472 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
473 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
474 load_data: Nahrát data
479 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
480 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
481 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
482 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
483 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
484 telephone_link: Volat %{phone_number}
485 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
486 email_link: Poslat e-mail na %{email}
488 title: 'Poznámka: %{id}'
489 new_note: Nová poznámka
491 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
492 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
493 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
494 opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
497 commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
499 closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500 closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501 reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503 reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505 hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
506 report: nahlásit tuto poznámku
509 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
511 enclosing: Umístění prvku
513 changeset_paging_nav:
514 showing_page: Stránka %{page}
516 previous: « Předchozí
519 no_edits: (žádné změny)
520 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
529 title_user: Sady změn uživatele %{user}
530 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
531 title_friend: Sady změn mých přátel
532 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
533 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
534 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
535 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
536 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
537 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
539 load_more: Načíst další
541 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
544 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
545 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
547 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
549 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
550 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
552 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
556 km away: '%{count} km'
559 your location: Vaše poloha
560 nearby mapper: Nedaleký uživatel
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
565 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
566 edit_your_profile: Upravte si profil
567 my friends: Moji přátelé
568 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
569 nearby users: Další uživatelé poblíž
570 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
572 friends_changesets: sady změn přátel
573 friends_diaries: záznamy v denících přátel
574 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
575 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
578 title: Nový záznam do deníku
581 use_map_link: Použít mapu
583 title: Deníky uživatelů
584 title_friends: Deníky přátel
585 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
586 user_title: Deník uživatele %{user}
587 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
588 new: Nový záznam do deníku
589 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
591 no_entries: Žádné záznamy v deníku
592 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
593 older_entries: Starší záznamy
594 newer_entries: Novější záznamy
596 title: Upravit zápis do deníku
597 marker_text: Místo deníkového záznamu
599 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
600 user_title: Deník uživatele %{user}
601 leave_a_comment: Zanechat komentář
602 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
605 title: Deníkový záznam nenalezen
606 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
607 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
608 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
610 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
611 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
612 comment_link: Okomentovat tento záznam
613 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
615 few: '%{count} komentáře'
618 other: '%{count} komentářů'
619 edit_link: Upravit tento záznam
620 hide_link: Skrýt tento záznam
621 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
623 report: Nahlásit tento záznam
625 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
626 hide_link: Skrýt tento komentář
627 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
629 report: Nahlásit tento komentář
636 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
637 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
640 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
643 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
645 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
646 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
647 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
652 newer_comments: Novější komentáře
653 older_comments: Starší komentáře
658 notice: Aplikace zaregistrována.
661 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
662 button: Přidat jako přítele
663 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
664 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
665 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
666 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
667 přátel chvíli počkejte.
669 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
670 button: Odebrat z přátel
671 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
672 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
676 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
677 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
678 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684 search_osm_nominatim:
687 cable_car: Kabinová lanovka
688 chair_lift: Sedačková lanovka
690 gondola: Kabinková lanovka
691 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
692 platter: Talířový vlek
694 station: Stanice lanovky
699 airstrip: Startovací a přistávací dráha
700 apron: Odbavovací plocha
704 holding_position: Vyčkávací místo
705 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
706 parking_position: Parkovací stání
708 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
709 taxiway: Pojezdová dráha
710 terminal: Letištní terminál
711 windsock: Větrný rukáv
713 animal_boarding: Nakládání zvířat
714 animal_shelter: Zvířecí útulek
715 arts_centre: Kulturní centrum
719 bbq: Místo na grilování
721 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
722 bicycle_rental: Půjčovna kol
723 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
724 biergarten: Zahradní hospoda
725 blood_bank: Krevní banka
726 boat_rental: Půjčovna lodí
728 bureau_de_change: Směnárna
729 bus_station: Autobusové nádraží
731 car_rental: Půjčovna aut
732 car_sharing: Sdílení aut
735 charging_station: Nabíjecí stanice
736 childcare: Péče o děti
741 community_centre: Komunitní centrum
742 conference_centre: Konferenční centrum
744 crematorium: Krematorium
747 drinking_water: Pitná voda
748 driving_school: Autoškola
749 embassy: Velvyslanectví
750 events_venue: Místo konání událostí
751 fast_food: Rychlé občerstvení
752 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
753 fire_station: Hasičská stanice
754 food_court: Občerstvení
756 fuel: Čerpací stanice
757 gambling: Hazardní hry
759 grit_bin: Koš na štěrk
763 internet_cafe: Internetová kavárna
764 kindergarten: Mateřská škola
765 language_school: Jazyková škola
767 loading_dock: Nakládaci dok
768 love_hotel: Hotel pro zamilované
770 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
772 money_transfer: Převod peněz
773 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
774 music_school: Hudební škola
775 nightclub: Noční klub
776 nursing_home: Pečovatelský dům
778 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
779 parking_space: Parkoviště
780 payment_terminal: Platební terminál
782 place_of_worship: Náboženský objekt
784 post_box: Poštovní schránka
788 public_bath: Veřejné lázně
789 public_bookcase: Veřejná knihovnička
790 public_building: Veřejná budova
791 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
792 recycling: Tříděný odpad
793 restaurant: Restaurace
794 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
798 social_centre: Společenské centrum
799 social_facility: Zařízení sociálních služeb
803 telephone: Telefonní automat
807 training: Školicí zařízení
808 university: Univerzita
809 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
810 vending_machine: Prodejní automat
811 veterinary: Veterinární ordinace
812 village_hall: Společenský sál
813 waste_basket: Odpadkový koš
814 waste_disposal: Popelnice
815 waste_dump_site: Skládka odpadků
816 watering_place: Lázně
817 water_point: Vodní zdroj
818 weighbridge: Vážící most
821 aboriginal_lands: Půda domorodců
822 administrative: Administrativní hranice
823 census: Hranice pro potřeby sčítání
824 national_park: Národní park
825 political: Volební hranice
826 protected_area: Chráněné území
830 boardwalk: Dřevěný chodník
831 suspension: Visutý most
837 apartments: Apartmány
843 civic: Budova občanské vybavenosti
844 college: Budova školy
845 commercial: Komerční budova
846 construction: Budova ve výstavbě
847 detached: Rodinný dům
850 farm: Hospodářská budova
851 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
856 hospital: Nemocniční budova
861 industrial: Průmyslová budova
862 kindergarten: Budova mateřské školy
863 manufacture: Výrobní budova
864 office: Kancelářská budova
865 public: Veřejná budova
866 residential: Obytná budova
867 retail: Maloobchodní budova
869 ruins: Zničená budova
870 school: Školní budova
871 semidetached_house: Částečně oddělený dům
872 service: Servisní budova
875 static_caravan: Karavan
876 temple: Budova chrámu
877 terrace: Terasovitá budova
878 train_station: Železniční stanice
879 university: Univerzitní budova
883 scout: Základna Skautů
884 sport: Sportovní klub
892 confectionery: Cukrovinky
894 electrician: Elektrikář
895 electronics_repair: Opravy elektroniky
897 glaziery: Sklenářství
899 hvac: Výrobce klimatizace
900 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
902 photographer: Fotograf
903 plumber: Instalatérství
906 shoemaker: Ševcovství
909 window_construction: Konstrukce oken
911 "yes": Řemeslná dílna
913 access_point: Přístupový bod
914 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
915 assembly_point: Shromažďovací místo
916 defibrillator: Defibrilátor
917 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
918 fire_water_pond: Požární nádrž
919 landing_site: Přistávací plocha záchranky
920 life_ring: Záchranný kruh
921 phone: Nouzový telefon
922 siren: Nouzová siréna
923 suction_point: Nouzové sací místo
924 water_tank: Nouzová vodní nádrž
926 abandoned: Zrušená silnice
927 bridleway: Koňská stezka
928 bus_guideway: Autobusová dráha
929 bus_stop: Autobusová zastávka
930 construction: Silnice ve výstavbě
933 cycleway: Cyklostezka
935 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
936 emergency_bay: Nouzová zátoka
939 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
940 living_street: Obytná zóna
941 milestone: Kilometrovník
943 motorway_junction: Dálniční křižovatka
944 motorway_link: Dálnice
945 passing_place: Výhybna
947 pedestrian: Pěší zóna
949 primary: Silnice první třídy
950 primary_link: Silnice první třídy
951 proposed: Navrhovaná silnice
952 raceway: Závodní dráha
954 rest_area: Odpočívadlo
956 secondary: Silnice druhé třídy
957 secondary_link: Silnice druhé třídy
958 service: Účelová komunikace
959 services: Dálniční odpočívadlo
962 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
963 street_lamp: Pouliční lampa
964 tertiary: Silnice třetí třídy
965 tertiary_link: Silnice třetí třídy
967 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
968 traffic_signals: Světelná signalizace
969 trailhead: Začátek stezky
970 trunk: Významná silnice
971 trunk_link: Významná silnice
972 turning_circle: Místo na otočení
973 turning_loop: Otočná smyčka
974 unclassified: Silnice
977 aircraft: Historické letadlo
978 archaeological_site: Archeologické naleziště
979 bomb_crater: Historický kráter od bomby
981 boundary_stone: Hraniční kámen
982 building: Historická budova
984 cannon: Historické dělo
986 charcoal_pile: Historický milíř
988 city_gate: Městská brána
989 citywalls: Městské hradby
992 hollow_way: Zatopená cesta
996 milestone: Historický milník
998 mine_shaft: Důlní šachta
1000 railway: Historická železnice
1001 roman_road: Římská cesta
1003 rune_stone: Runový kámen
1007 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1008 wayside_cross: Boží muka
1009 wayside_shrine: Boží muka
1011 "yes": Historické místo
1015 allotments: Zahrádkářská kolonie
1016 aquaculture: Akvakultura
1018 brownfield: Brownfield
1020 commercial: Komerční zóna
1021 conservation: Chráněné území
1022 construction: Staveniště
1023 farmland: Zemědělská půda
1028 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1029 industrial: Průmyslová zóna
1032 military: Vojenský prostor
1035 plant_nursery: Lesní školka
1038 recreation_ground: Rekreační oblast
1039 religious: Posvátná půda
1040 reservoir: Zásobník na vodu
1041 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1042 residential: Rezidenční oblast
1043 retail: Maloobchodní zóna
1044 village_green: Náves
1046 "yes": Využití krajiny
1048 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1049 amusement_arcade: Hrací automat
1050 bandstand: hudební podium
1052 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1054 bowling_alley: Bowlingová dráha
1057 dog_park: Park pro psy
1059 fishing: Rybářská oblast
1060 fitness_centre: Fitness centrum
1061 fitness_station: Fitness
1063 golf_course: Golfové hřiště
1064 horse_riding: Jezdecká stáj
1067 miniature_golf: Minigolf
1068 nature_reserve: Přírodní rezervace
1069 outdoor_seating: Venkovní posezení
1071 picnic_table: Piknikový stůl
1073 playground: Dětské hřiště
1074 recreation_ground: Rekreační oblast
1078 sports_centre: Sportovní centrum
1080 swimming_pool: Bazén
1081 track: Běžecká dráha
1082 water_park: Aquapark
1086 advertising: Reklamní plocha
1088 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1098 communications_tower: Komunikační věž
1101 dolphin: Kotvicí bod
1104 flagpole: Vlajkový stožár
1112 mineshaft: Důlní šachta
1113 monitoring_station: Měřicí stanice
1114 petroleum_well: Ropný vrt
1117 pumping_station: Benzínka
1118 reservoir_covered: Krytá nádrž
1120 snow_cannon: Sněhové dělo
1121 snow_fence: Sněhový plot
1122 storage_tank: Skladovací nádrž
1123 street_cabinet: Pouliční skříňka
1124 surveillance: Dohled
1127 utility_pole: Telefonní sloup
1128 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1129 watermill: Vodní mlýn
1130 water_tap: Vodovodní kohoutek
1131 water_tower: Vodojem
1133 water_works: Vodárna
1134 windmill: Větrný mlýn
1136 "yes": Lidský výtvor
1138 airfield: Vojenské letiště
1141 checkpoint: Kontrolní bod
1148 bare_rock: Holá skála
1152 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1154 coastline: Pobřežní čára
1165 hot_spring: Horké prameny
1167 isthmus: Pevninská šíje
1173 peninsula: Poloostrov
1178 saddle: Horské sedlo
1193 wood: Neudržovaný les
1194 "yes": Přírodní prvek
1197 administrative: Správa
1198 advertising_agency: Reklamní agentura
1199 architect: Architekt
1200 association: Asociace
1202 diplomatic: Kancelář diplomata
1203 educational_institution: Vzdělávací instituce
1204 employment_agency: Pracovní agentura
1205 energy_supplier: Dodavatel energií
1206 estate_agent: Realitní kancelář
1207 financial: Finanční úřad
1208 government: Vládní úřad
1209 insurance: Pojišťovna
1210 it: Počítačová kancelář
1211 lawyer: Právní kancelář
1212 logistics: Kancelář přepravce
1213 newspaper: Redakce novin
1214 ngo: Úřad nevládní organizace
1216 religion: Kancelář náboženské organizace
1217 research: Výzkumná kancelář
1218 tax_advisor: Daňový poradce
1219 telecommunication: Telekomunikační firma
1220 travel_agent: Cestovní kancelář
1223 allotments: Zahrádkářská kolonie
1224 archipelago: Souostroví
1226 city_block: Městský blok
1235 isolated_dwelling: Samota
1237 municipality: Obecní úřad
1238 neighbourhood: Čtvrť
1246 subdivision: Parcely
1247 suburb: Městská část
1252 abandoned: Zrušená železniční trať
1253 buffer_stop: Zarážedlo
1254 construction: Železnice ve výstavbě
1255 disused: Nepoužívaná železniční trať
1256 funicular: Lanová dráha
1257 halt: Železniční zastávka
1258 junction: Kolejové rozvětvení
1259 level_crossing: Železniční přejezd
1260 light_rail: Rychlodráha
1261 miniature: Zahradní železnice
1262 monorail: Jednokolejka
1263 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1264 platform: Železniční nástupiště
1265 preserved: Historická železnice
1266 proposed: Navrhovaná železnice
1268 spur: Železniční vlečka
1269 station: Železniční stanice
1270 stop: Železniční zastávka
1272 subway_entrance: Vstup do metra
1274 tram: Tramvajová trať
1275 tram_stop: Tramvajová zastávka
1279 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1280 alcohol: Prodej alkoholu
1281 antiques: Starožitnosti
1282 appliance: Obchod se spotřebiči
1284 baby_goods: Dětské zboží
1285 bag: Obchod s taškami
1287 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1290 beverages: Prodej nápojů
1291 bicycle: Cykloobchod
1292 bookmaker: Sázková kancelář
1296 car: Prodej automobilů
1297 car_parts: Prodej autodílů
1298 car_repair: Autoservis
1299 carpet: Obchod s koberci
1300 charity: Charitativní obchod
1301 cheese: Obchod se sýry
1303 chocolate: Prodejna čokolády
1304 clothes: Prodej oděvů
1305 coffee: Prodejna kávy
1306 computer: Prodej počítačů
1307 confectionery: Cukrárna
1308 convenience: Smíšené zboží
1309 copyshop: Copycentrum
1310 cosmetics: Parfumerie
1311 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1312 curtain: Obchod se závěsy
1315 department_store: Obchodní dům
1316 discount: Diskontní prodejna
1317 doityourself: Obchod pro kutily
1318 dry_cleaning: Chemická čistírna
1319 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1320 electronics: Prodej elektroniky
1321 erotic: Erotický obchod
1322 estate_agent: Realitní kancelář
1323 fabric: Obchod s látkami
1324 farm: Prodej zemědělských výrobků
1325 fashion: Módní salón
1326 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1327 florist: Květinářství
1329 frame: Obchod s rámy
1330 funeral_directors: Pohřební služba
1331 furniture: Prodej nábytku
1332 garden_centre: Zahradnictví
1333 gas: Prodej plynových nádob
1334 general: Smíšené zboží
1336 greengrocer: Ovoce–zelenina
1338 hairdresser: Kadeřnictví
1339 hardware: Železářství
1340 health_food: Obchod se zdravou výživou
1341 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1344 houseware: Domácí potřeby
1345 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1346 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1347 jewelry: Klenotnictví
1349 kitchen: Kuchyňský obchod
1353 mall: Nákupní centrum
1355 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1356 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1357 money_lender: Peněžní půjčky
1358 motorcycle: Prodej motocyklů
1359 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1361 musical_instrument: Hudební nástroje
1362 newsagent: Novinový stánek
1363 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1364 optician: Oční optika
1365 organic: Prodej biopotravin
1366 outdoor: Outdoorový obchod
1367 paint: Obchod s barvami
1369 pawnbroker: Zastavárník
1370 perfumery: Parfumerie
1371 pet: Prodejna pro chovatele
1372 pet_grooming: Psí salon
1373 photo: Prodejna foto
1374 seafood: Mořské plody
1376 sewing: Obchod se šicími potřebami
1378 sports: Prodejna pro sportovce
1379 stationery: Papírnictví
1380 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1381 supermarket: Supermarket
1383 tattoo: Tetovací salon
1385 ticket: Obchod s lístky
1388 travel_agency: Cestovní kancelář
1390 vacant: Volný obchod
1391 variety_store: Levné zboží
1392 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1393 video_games: Prodejna počítačových her
1394 wholesale: Velkoobchod
1398 alpine_hut: Vysokohorská chata
1400 artwork: Umělecké dílo
1401 attraction: Turistická atrakce
1402 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1403 cabin: Turistická útulna
1404 camp_pitch: Místo pro kempování
1405 camp_site: Tábořiště, kemp
1406 caravan_site: Autokemping
1409 guest_house: Penzion
1412 information: Informace
1415 picnic_site: Piknikové místo
1416 theme_park: Zábavní park
1418 wilderness_hut: Chata v divočině
1421 building_passage: Stavební průchod
1425 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1429 derelict_canal: Opuštěný kanál
1430 ditch: Meliorační kanál
1432 drain: Odvodňovací kanál
1434 lock_gate: Vrata plavební komory
1444 level2: Státní hranice
1445 level3: Hranice regionu
1446 level4: Hranice země, provincie či regionu
1447 level5: Hranice regionu
1448 level6: Hranice okresu
1449 level7: Hranice obce
1450 level8: Hranice obce
1451 level9: Hranice vesnice
1452 level10: Hranice městské části
1453 level11: Hranice sousedství
1459 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1460 more_results: Další výsledky
1464 select_status: Vybrat status
1465 select_type: Vybrat Typ
1466 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1467 reported_user: Nahlášený uživatel
1468 not_updated: Neaktualizováno
1470 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1471 user_not_found: Uživatel neexistuje
1472 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1475 last_updated: Poslední změna
1476 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1477 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1478 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1481 other: '%{count} Hlášení'
1482 reported_item: Hlášená položka
1488 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1489 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1490 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1492 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1496 other: '%{count} hlášení'
1497 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1498 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1499 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1502 reopen: Znovu otevřít
1503 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1504 read_reports: Číst hlášení
1505 new_reports: Nové hlášení
1506 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1507 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1508 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1510 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1512 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1514 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1516 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1517 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1519 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1522 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1523 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1526 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1529 title_html: Hlášení %{link}
1530 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1532 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1533 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1534 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1535 pomocí ostatních uživatelů.
1536 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1539 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1540 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1541 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1542 other_label: Ostatní
1544 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1545 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1546 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1547 other_label: Ostatní
1549 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1550 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1551 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1552 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1553 other_label: Ostatní
1555 spam_label: Tato poznámka je spam
1556 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1557 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1558 other_label: Ostatní
1560 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1561 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1564 alt_text: Logo OpenStreetMap
1567 log_in: Přihlásit se
1568 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1569 sign_up: Zaregistrovat se
1570 start_mapping: Začít mapovat
1571 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1577 export_data: Export dat
1578 gps_traces: GPS stopy
1579 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1580 user_diaries: Deníky uživatelů
1581 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1582 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1583 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1584 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1585 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1586 pod otevřenou licencí.
1587 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1588 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1591 partners_fastly: Fastly
1592 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1593 partners_partners: partneři
1595 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1597 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1598 údržbě pouze pro čtení.
1599 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1602 copyright: Autorská práva
1603 communities: Komunity
1605 community_blogs: Komunitní blogy
1606 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1608 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1610 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1611 text: Pošlete příspěvek
1612 learn_more: Více informací
1615 diary_comment_notification:
1616 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1617 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1618 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1620 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1622 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1623 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1624 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1625 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1626 message_notification:
1627 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1628 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1629 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1631 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1632 s předmětem %{subject}:'
1633 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1635 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1636 autorovi na %{replyurl}
1637 friendship_notification:
1638 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1639 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1640 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1641 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1642 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1643 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1644 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1646 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1647 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1648 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1649 popisem %{trace_description} a bez značek
1651 hi: Ahoj, %{to_user},
1652 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1653 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1655 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1656 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1658 hi: Ahoj %{to_user},
1659 loaded_successfully:
1660 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1661 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1662 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1664 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1666 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1667 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1668 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1669 svůj účet potvrdili:'
1670 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1673 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1674 greeting: Dobrý den,
1675 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1677 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1680 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1681 greeting: Dobrý den,
1682 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1683 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1684 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1686 note_comment_notification:
1687 anonymous: Anonymní uživatel
1690 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1691 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1693 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1695 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1697 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1698 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1699 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1700 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1702 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1703 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1705 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1706 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1708 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1709 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1710 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1711 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1713 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1714 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1716 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1718 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1720 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1721 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1722 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1723 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1724 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1725 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1726 changeset_comment_notification:
1727 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1728 greeting: Dobrý den,
1730 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1734 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1736 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1738 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1739 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1740 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1741 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1742 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1743 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1744 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1745 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1746 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1747 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1748 na „Zrušit odebírání“.
1749 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1750 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1753 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1754 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1755 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1757 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1759 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1760 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1761 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1762 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1763 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1765 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1767 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1768 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1771 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1772 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1773 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1774 resend_success_flash:
1775 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1776 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1777 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1778 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1782 title: Doručená pošta
1783 my_inbox: Má doručená pošta
1784 my_outbox: Moje odchozí
1785 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1787 few: '%{count} nové zprávy'
1788 one: '%{count} novou zprávu'
1789 other: '%{count} nových zpráv'
1791 few: '%{count} staré zprávy'
1792 one: '%{count} starou zprávu'
1793 other: '%{count} starých zpráv'
1797 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1798 %{people_mapping_nearby_link}?
1799 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1801 unread_button: Označit jako nepřečtené
1802 read_button: Označit jako přečtené
1803 reply_button: Odpovědět
1804 destroy_button: Smazat
1806 title: Odeslat zprávu
1807 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1810 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1812 message_sent: Zpráva odeslána
1813 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1816 title: Zpráva neexistuje
1817 heading: Zpráva neexistuje
1818 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1820 title: Odeslaná pošta
1821 my_inbox: Moje příchozí
1822 my_outbox: Moje odchozí
1824 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1825 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1826 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1830 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1831 %{people_mapping_nearby_link}?
1832 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1834 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1835 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1842 reply_button: Odpovědět
1843 unread_button: Označit jako nepřečtené
1844 destroy_button: Smazat
1847 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1848 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1849 se pod správným účtem.
1850 sent_message_summary:
1851 destroy_button: Smazat
1853 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1854 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1856 destroyed: Zpráva smazána
1859 title: Ztracené heslo
1860 heading: Zapomněli jste heslo?
1861 email address: 'E-mailová adresa:'
1862 new password button: Resetovat heslo
1863 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1864 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1865 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1866 si budete brzy moci zvolit nové.
1867 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1869 title: Obnovit heslo
1870 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1871 reset: Resetovat heslo
1872 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1873 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1876 title: Moje preference
1877 preferred_editor: Preferovaný editor
1878 preferred_languages: Preferované jazyky
1879 edit_preferences: Změnit preference
1881 title: Změnit preference
1882 save: Nastavit preference
1885 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1886 update_success_flash:
1887 message: Preference nastaveny.
1890 title: Upravit profil
1891 save: Nastavit profil
1895 gravatar: Používat Gravatar
1896 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1897 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1898 disabled: Gravatar byl zakázán.
1899 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1900 new image: Přidat obrázek
1901 keep image: Zachovat stávající obrázek
1902 delete image: Odstranit stávající obrázek
1903 replace image: Nahradit stávající obrázek
1904 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1905 home location: Poloha domova
1906 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1907 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1909 success: Profil nastaven.
1910 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1915 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1917 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1918 remember: Zapamatuj si mě
1919 lost password link: Ztratili jste heslo?
1920 login_button: Přihlásit
1921 register now: Zaregistrujte se
1922 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1923 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1924 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1925 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1927 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1928 no account: Nemáte účet?
1929 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1930 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1931 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1932 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1933 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1936 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1937 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1939 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1940 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1942 title: Přihlásit se přes Facebook
1943 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1945 title: Přihlásit se přes Windows Live
1946 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1948 title: Přihlásit se přes GitHub
1949 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1951 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1952 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1954 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1955 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1957 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1958 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1961 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1962 logout_button: Odhlásit se
1964 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1965 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1969 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1972 subheading: Podnadpis
1973 unordered: Neseřazený seznam
1974 ordered: Číslovaný seznam
1975 first: První položka
1976 second: Druhá položka
1980 alt: Alternativní text
1988 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1989 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1990 aplikací a hardwarových zařízení'
1991 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1992 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1994 local_knowledge_title: Místní znalost
1995 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1996 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1997 je přesné a aktuální.
1998 community_driven_title: Řízeno komunitou
1999 community_driven_html: |-
2000 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2001 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
2002 open_data_title: Otevřená data
2003 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
2004 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2005 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2006 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2007 práva a licence</a>.'
2008 legal_title: Právní informace
2009 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2010 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2011 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2012 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2013 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2014 ochrany osobních údajů</a>.
2016 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2018 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2019 partners_title: Partneři
2022 title: O tomto překladu
2023 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2024 má přednost anglická stránka.
2025 english_link: anglickým originálem
2027 title: O této stránce
2028 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2029 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2030 právech a %{mapping_link}.
2031 native_link: českou verzi
2032 mapping_link: začít mapovat
2034 title_html: Autorská práva a licence
2035 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
2036 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2037 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2038 Foundation</a> (OSMF).
2039 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2040 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2041 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2042 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2043 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2045 Naše dokumentace je pod licencí
2046 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2047 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2048 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2049 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2050 následující dvě věci:'
2053 <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2054 <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2057 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2058 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2059 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2060 informace k požadavkům naleznete
2061 v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2062 k uvádění původu</a>.
2064 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2065 Database License, můžete odkázat na
2066 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2067 k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2068 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2069 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2070 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2071 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2072 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2073 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2074 attribution_example:
2075 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2076 title: Příklad uvedení autorství
2077 more_title_html: Další informace
2078 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2079 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2082 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2083 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2084 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2085 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2086 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2088 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2089 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2090 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2091 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2092 BY AT s dodatky</a>).'
2093 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2094 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2095 Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2096 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2097 Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2098 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
2099 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
2100 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2102 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2103 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2104 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2106 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2107 z Direction Générale des Impôts.'
2108 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
2109 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2110 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2111 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2112 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2113 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2114 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2115 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2116 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2117 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2118 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2119 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2121 contributors_za_html: |-
2122 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2123 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2124 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2125 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2126 contributors_footer_1_html: |-
2127 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2128 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2129 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2130 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2131 jakoukoli zodpovědnost.
2132 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2133 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2134 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2135 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2136 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2137 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2138 podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2139 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2141 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2142 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2143 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2144 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2145 skupině pro licencování</a>.
2147 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2149 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2150 permalink: Trvalý odkaz
2151 shortlink: Krátký odkaz
2152 createnote: Přidat poznámku
2154 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2155 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2156 a je zapnuto dálkové ovládání
2158 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2159 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2160 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2161 user_page_link: uživatelské stránce
2162 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2163 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2164 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2165 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2168 area_to_export: Oblast k exportu
2169 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2170 format_to_export: Formát exportu
2171 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2172 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2173 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2175 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2176 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2178 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2180 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2181 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2182 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2185 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2188 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2190 title: Soubory Geofabrik
2191 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2194 title: Extrakty Metro
2195 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2198 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2203 image_size: Velikost obrázku
2205 add_marker: Přidat do mapy značku
2209 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2210 export_button: Export
2212 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2216 title: Přidejte se ke komunitě
2217 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2218 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2219 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2221 instructions_html: |-
2222 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2223 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2225 title: Jiné problémy
2226 explanation_html: |-
2227 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2228 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2229 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2232 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2233 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2236 title: Vítejte v OpenStreetMap
2237 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2239 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2240 title: Průvodce začátečníka
2241 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2244 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2245 týkajících se OpenStreetMap.
2247 title: E-mailové konference
2248 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2249 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2251 title: Diskusní fóra (historická)
2252 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2255 title: Komunitní fórum
2256 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2259 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2262 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2263 služby založené na OpenStreetMap.
2265 title: Pro organizace
2266 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2267 se na uvítací průvodce.
2269 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2270 title: OpenStreetMap Wiki
2271 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2273 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2274 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2276 desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2277 desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2278 id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2279 prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2280 můžete změnit zde</a>.
2282 search_results: Výsledky hledání
2286 get_directions: Najít trasu
2287 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2290 where_am_i: Kde je toto?
2291 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2293 reverse_directions_text: Opačné směry
2298 main_road: Hlavní silnice
2299 trunk: Významná silnice
2300 primary: Silnice první třídy
2301 secondary: Silnice druhé třídy
2302 unclassified: Silnice
2303 track: Lesní a polní cesta
2304 bridleway: Koňská stezka
2305 cycleway: Cyklostezka
2306 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2307 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2308 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2319 - Vzletová a přistávací dráha
2322 - Letištní odbavovací plocha
2324 admin: Administrativní hranice
2327 golf: Golfové hřiště
2329 resident: Obytná oblast
2334 retail: Nákupní oblast
2335 industrial: Průmyslová oblast
2336 commercial: Kancelářská oblast
2337 heathland: Vřesoviště
2342 brownfield: Zbořeniště
2344 allotments: Zahrádkářská kolonie
2345 pitch: Sportovní hřiště
2346 centre: Sportovní centrum
2347 reserve: Přírodní rezervace
2348 military: Vojenský prostor
2352 building: Významná budova
2357 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2358 bridge: Černé obrysy = most
2359 private: Soukromý pozemek
2360 destination: Průjezd zakázán
2361 construction: Cesta ve výstavbě
2362 bicycle_shop: Cykloobchod
2363 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2367 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2368 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2369 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2371 title: Co patří do mapy
2372 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2373 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2374 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2375 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2376 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2377 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2379 title: Základní pojmy pro mapování
2380 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2381 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2382 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2383 které editujete mapu.
2384 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2386 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2387 potok, jezero nebo budova.
2388 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2389 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2392 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2393 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2394 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2395 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2396 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2399 title: Nějaké dotazy?
2400 paragraph_1_html: |-
2401 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2402 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2403 start_mapping: Začít mapovat
2405 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2406 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2407 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2408 paragraph_2_html: |-
2409 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2410 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2411 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2415 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2416 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2417 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2418 Mohou být formální i neformální.
2420 title: Místní pobočky
2422 Místní pobočky jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální
2423 proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její
2424 tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2425 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2426 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2427 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako Místní pobočky:'
2429 title: Další skupiny
2431 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako Místní pobočky.
2432 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2433 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2434 Více informací najdete na <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:MyLanguage/User_group">wiki stránce pro komunity</a>.
2437 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2438 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2439 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2440 s časovými značkami)
2441 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2442 uspořádané body s časovou značkou)
2444 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2445 visibility_help: co tohle znamená?
2446 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2448 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2450 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2451 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2452 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2453 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2454 správce. Zkuste to prosím znovu
2456 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2457 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2458 frontu dalším uživatelům.
2459 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2460 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2462 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2463 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2464 frontu dalším uživatelům.
2467 title: Úprava stopy %{name}
2468 heading: Úprava stopy %{name}
2469 visibility_help: co tohle znamená?
2470 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2472 updated: Stopa nahrána
2476 title: Zobrazení stopy %{name}
2477 heading: Zobrazení stopy %{name}
2478 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2479 filename: 'Název souboru:'
2481 uploaded: 'Nahráno v:'
2483 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2484 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2488 description: 'Popis:'
2491 edit_trace: Upravit tuto stopu
2492 delete_trace: Smazat tuto stopu
2493 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2494 visibility: 'Viditelnost:'
2495 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2497 showing_page: Stránka %{page}
2499 newer: Novější stopy
2501 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2504 few: '%{count} body'
2505 other: '%{count} bodů'
2507 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2508 view_map: Zobrazit mapu
2509 edit_map: Upravit mapu
2511 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2513 trackable: STOPOVATELNÁ
2517 public_traces: Veřejné GPS stopy
2518 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2519 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2520 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2521 tagged_with: se štítky %{tags}
2522 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2523 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2524 upload_trace: Nahrát stopu
2525 all_traces: Všechny stopy
2526 my_traces: Moje stopy
2527 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2528 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2530 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2532 made_public: Stopa zveřejněna
2534 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2536 heading: GPX úložiště offline
2537 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2539 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2541 description_with_count:
2542 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2543 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2544 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2546 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2548 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2549 v prohlížeči zapněte.
2551 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2553 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2554 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2555 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2556 do webového rozhraní.
2557 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2558 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2559 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2561 account_settings: Nastavení účtu
2562 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2563 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2564 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2567 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2568 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2569 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2570 jich zvolit libovolný počet.
2571 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2572 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2573 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2574 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2575 allow_write_api: upravovat mapu.
2576 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2577 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2578 allow_write_notes: měnit poznámky.
2579 grant_access: Udělit přístup
2581 title: Požadavek na autorizaci povolen
2582 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2583 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2585 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2586 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2587 invalid: Autorizační token je neplatný.
2589 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2591 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2593 read_prefs: Číst preference uživatele
2594 write_prefs: Měnit preference uživatele
2595 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2596 write_api: Upravovat mapu
2597 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2598 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2599 write_notes: Měnit poznámky
2600 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2601 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2604 title: Registrace nové aplikace
2606 title: Upravit aplikaci
2608 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2609 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2610 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2611 url: 'URL tokenu požadavku:'
2612 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2613 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2614 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2615 edit: Upravit podrobnosti
2616 delete: Smazat klienta
2618 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2620 title: Moje nastavení OAuth
2621 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2622 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2623 application: Název aplikace
2626 my_apps: Mé klientské aplikace
2627 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2628 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2629 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2631 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2632 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2634 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2636 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2638 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2640 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2642 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2643 oauth2_applications:
2645 title: Mé klientské aplikace
2646 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2647 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2648 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2649 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2651 permissions: Oprávnění
2655 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2657 title: Registrace nové aplikace
2659 title: Úprava vaší aplikace
2663 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2664 client_id: ID klienta
2665 client_secret: Tajemství klienta
2666 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2668 permissions: Oprávnění
2669 redirect_uris: URI pro přesměrování
2671 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2672 oauth2_authorizations:
2674 title: Vyžadována autorizace
2675 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2676 přistupovala k vašemu účtu?
2677 authorize: Autorizovat
2680 title: Došlo k chybě
2682 title: Autorizační kód
2683 oauth2_authorized_applications:
2685 title: Mé autorizované aplikace
2686 application: Aplikace
2687 permissions: Oprávnění
2688 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2690 revoke: Odebrat přístup
2691 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2694 title: Zaregistrovat se
2695 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2698 header: Svobodná a editovatelná
2700 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2701 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2702 email address: 'E-mailová adresa:'
2703 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2704 display name: 'Zobrazované jméno:'
2705 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2706 si ho později změnit ve svém nastavení.
2707 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2708 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2709 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2710 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2711 continue: Zaregistrovat se
2712 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2716 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2717 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2718 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2719 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2720 a budoucí příspěvky.
2721 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2723 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2724 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2726 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2727 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2728 consider_pd_why: co to znamená?
2729 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2730 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2731 continue: Pokračovat
2732 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2733 decline: Nesouhlasím
2734 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2735 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2736 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2740 rest_of_world: Zbytek světa
2741 terms_declined_flash:
2742 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2743 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2744 terms_declined_link: této wikistránce
2745 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2747 title: Uživatel nenalezen
2748 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2749 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2750 jste možná klikli na chybný odkaz.
2754 new diary entry: nový záznam do deníku
2755 my edits: Moje úpravy
2756 my traces: Moje stopy
2757 my notes: Moje poznámky k mapě
2758 my messages: Moje zprávy
2759 my profile: Můj profil
2760 my settings: Moje nastavení
2761 my comments: Moje komentáře
2762 my_preferences: Moje preference
2763 my_dashboard: Moje nástěnka
2764 blocks on me: Moje zablokování
2765 blocks by me: Zablokování mnou
2766 edit_profile: Upravit profil
2767 send message: Poslat zprávu
2771 notes: Poznámky k mapě
2772 remove as friend: Odebrat z přátel
2773 add as friend: Přidat do přátel
2774 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2775 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2776 ct undecided: Nerozhodnuto
2777 ct declined: Odmítnuty
2778 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2779 email address: 'E-mailová adresa:'
2780 created from: 'Vytvořeno od:'
2782 spam score: 'Spam skóre:'
2784 user location: Poloha uživatele
2786 administrator: Tento uživatel je správce
2787 moderator: Tento uživatel je moderátor
2789 administrator: Přidělit práva správce
2790 moderator: Přidělit práva moderátora
2792 administrator: Odebrat práva správce
2793 moderator: Odebrat práva moderátora
2794 block_history: Účinná zablokování
2795 moderator_history: Udělená zablokování
2797 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2798 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2799 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2800 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2801 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2802 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2803 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2804 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2805 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2807 report: Nahlásit tohoto uživatele
2809 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2811 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2816 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2817 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2818 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2819 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2820 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2821 hide: Skrýt vybrané uživatele
2822 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2824 title: Účet pozastaven
2825 heading: Účet pozastaven
2828 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2829 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2830 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2831 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2832 invalid_scope: Neplatný rozsah
2833 unknown_error: Ověření selhalo
2835 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2836 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2837 níže zobrazeného formuláře.
2838 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2839 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2842 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2843 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2844 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2845 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2846 přihlášenému uživateli.
2848 title: Potvrdit přidělení role
2849 heading: Potvrdit přidělení role
2850 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2852 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2853 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2855 title: Potvrdit odebrání role
2856 heading: Potvrdit odebrání role
2857 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2859 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2860 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2863 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2864 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2866 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2867 back: Zpět na seznam
2869 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2870 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2871 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2872 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2873 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2875 back: Zobrazit všechny bloky
2877 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2878 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2879 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2880 show: Zobrazit tento blok
2881 back: Zobrazit všechny bloky
2883 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2884 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2886 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2887 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2888 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2890 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2892 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2893 success: Blok aktualizován.
2895 title: Bloky uživatele
2896 heading: Seznam bloků uživatele
2897 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2899 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2900 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2901 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2902 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2903 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2905 flash: Tento blok byl zrušen.
2907 time_future_html: Končí za %{time}.
2908 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2909 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2910 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2914 other: '%{count} hodiny'
2918 other: '%{count} dnů'
2921 few: '%{count} týdny'
2922 other: '%{count} týdnů'
2925 few: '%{count} měsíce'
2926 other: '%{count} měsíců'
2929 few: '%{count} roky'
2930 other: '%{count} let'
2932 title: Zablokování uživatele %{name}
2933 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2934 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2936 title: Bloky od %{name}
2937 heading_html: Blokace od %{name}
2938 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2940 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2941 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2942 created: 'Vytvořeno:'
2943 duration: 'Doba trvání:'
2948 confirm: Jste si jistý?
2949 reason: 'Důvod bloku:'
2950 back: Zobrazit všechny bloky
2952 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2954 not_revoked: (nezrušeno)
2959 display_name: Zablokovaný uživatel
2961 reason: Důvod pro blok
2963 revoker_name: Zrušil
2964 showing_page: Stránka %{page}
2966 previous: « Předchozí
2969 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2970 heading: Poznámky uživatele %{user}
2971 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2972 no_notes: Bez poznámek
2976 created_at: Vytvořeno
2977 last_changed: Poslední změna
2984 link: Odkaz nebo HTML
2986 short_link: Krátký odkaz
2989 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2992 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2994 short_url: Krátké URL
2995 include_marker: Vložit značku
2996 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2997 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2998 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2999 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3001 report_problem: Nahlásit problém
3005 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3011 title: Ukázat moji polohu
3013 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
3014 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
3015 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
3017 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3018 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3019 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3021 standard: Standardní
3023 cycle_map: Cyklomapa
3024 transport_map: Dopravní mapa
3026 opnvkarte: ÖPNVKarte
3028 header: Mapové vrstvy
3029 notes: Poznámky k mapě
3031 gps: Veřejné GPS stopy
3032 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3034 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3035 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3036 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3037 cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3038 <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3039 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3041 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3042 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3043 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3046 edit_tooltip: Upravit mapu
3047 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3048 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3049 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3050 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3051 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3052 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3053 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3056 comment: Okomentovat
3058 unsubscribe: Zrušit odebírání
3060 unhide_comment: odkrýt
3063 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3064 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3065 vysvětlující problém.
3066 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3067 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3068 add: Přidat poznámku
3070 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3071 které by se měly nezávisle ověřit.
3074 reactivate: Reaktivovat
3075 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3076 comment: Okomentovat
3077 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3078 odstranit, můžete %{link}.
3079 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3080 komentář a označte ji za vyřešenou.
3081 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3082 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3083 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3088 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3089 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3090 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3091 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3092 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3093 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3096 distance: Vzdálenost
3098 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3099 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3101 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3102 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3103 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3104 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3105 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3106 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3108 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3109 %{name}, směrem na %{directions}
3110 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3111 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3112 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3114 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3115 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3116 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3118 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3119 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3120 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3121 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3122 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3123 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3124 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3125 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3126 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3127 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3128 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3129 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3130 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3131 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3133 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3134 směrem na %{directions}
3135 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3136 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3137 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3139 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3140 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3141 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3143 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3144 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3145 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3146 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3147 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3148 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3149 via_point_without_exit: (zastávka)
3150 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3151 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3152 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3153 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3154 start_without_exit: Začněte na %{name}
3155 destination_without_exit: Jste v cíli
3156 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3157 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3158 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3159 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3161 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3162 unnamed: nepojmenovaná cesta
3163 courtesy: Trasa díky %{link}
3180 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3181 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3182 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3184 directions_from: Navigovat odtud
3185 directions_to: Navigovat sem
3186 add_note: Přidat sem poznámku
3187 show_address: Zobrazit adresu
3188 query_features: Průzkum prvků
3189 centre_map: Zde vystředit mapu
3192 heading: Upravit redakci
3193 title: Upravit redakci
3195 empty: Žádné opravy k ukázání.
3196 heading: Seznam oprav
3199 heading: Zadejte informace k nové redakci
3200 title: Tvorba nové redakce
3202 description: 'Popis:'
3203 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3204 title: Zobrazení redakce
3206 edit: Upravit tuto redakci
3207 destroy: Odstranit tuto redakci
3210 flash: Redakce vytvořena.
3212 flash: Změny uloženy.
3214 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3215 verzí patřících do této redakce.
3216 flash: Redakce zničena.
3217 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3219 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3220 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3221 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3222 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})