]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Enable precompilation of filter_parameters
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: BlueCamille
11 # Author: Boniface
12 # Author: Cantons-de-l'Est
13 # Author: Cquoi
14 # Author: Crochet.david
15 # Author: Cybereric
16 # Author: Damouns
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: DavidL
19 # Author: Dereckson
20 # Author: Derugon
21 # Author: DreZhsh
22 # Author: E THP
23 # Author: Efred
24 # Author: Eruedin
25 # Author: EtienneChove
26 # Author: F.rodrigo
27 # Author: Florian COLLIN
28 # Author: Florimondable
29 # Author: Framafan
30 # Author: Freak2fast4u
31 # Author: Fred73000
32 # Author: Frigory
33 # Author: Fylip22
34 # Author: Gaspard
35 # Author: Gileri
36 # Author: Gomoko
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Guilhelma
39 # Author: Hashar
40 # Author: IAlex
41 # Author: JB
42 # Author: Jean-Frédéric
43 # Author: JenyxGym
44 # Author: Jiremek
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Koreller
47 # Author: Linedwell
48 # Author: Litlok
49 # Author: Ljubinka
50 # Author: Ltrlg
51 # Author: Lucky
52 # Author: Lulucmy
53 # Author: Macofe
54 # Author: Manaviko
55 # Author: Mathieu
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mdk
58 # Author: Metroitendo
59 # Author: Momo50WM
60 # Author: Mulcyber
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nicolapps
63 # Author: Niridya
64 # Author: Od1n
65 # Author: Olasd
66 # Author: Orikrin1998
67 # Author: Otourly
68 # Author: Oupsa
69 # Author: Peter17
70 # Author: Phoenamandre
71 # Author: Pipo
72 # Author: Pols12
73 # Author: Pyrog
74 # Author: Quentinv57
75 # Author: Roptat
76 # Author: Ruila
77 # Author: Rémi Bovard
78 # Author: Seb35
79 # Author: Sherbrooke
80 # Author: SleaY
81 # Author: StephaneP
82 # Author: Syl
83 # Author: The RedBurn
84 # Author: Thibaut120094
85 # Author: Trial
86 # Author: Tuxxic
87 # Author: Urhixidur
88 # Author: VIGNERON
89 # Author: Vcalame
90 # Author: Vega
91 # Author: Verdy p
92 # Author: Windes
93 # Author: Wladek92
94 # Author: Yodaspirine
95 # Author: Yvecai
96 # Author: Zarisi
97 ---
98 fr:
99   html:
100     dir: ltr
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
104       blog: '%e %B %Y'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Choisir un fichier
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Commenter
111       diary_entry:
112         create: Publier
113         update: Mettre à jour
114       issue_comment:
115         create: Ajouter un commentaire
116       message:
117         create: Envoyer
118       client_application:
119         create: S’inscrire
120         update: Mettre à jour
121       oauth2_application:
122         create: S’inscrire
123         update: Mettre à jour
124       redaction:
125         create: Créer le masquage
126         update: Enregistrer le masquage
127       trace:
128         create: Téléverser
129         update: Enregistrer les modifications
130       user_block:
131         create: Créer un bloc
132         update: Mettre à jour le blocage
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
137         email_address_not_routable: n’est pas routable
138     models:
139       acl: Liste de contrôle d’accès
140       changeset: Groupe de modifications
141       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
142       country: Pays
143       diary_comment: Commentaire du journal
144       diary_entry: Entrée d’agenda
145       friend: Ami(e)
146       issue: Problème
147       language: Langue
148       message: Message
149       node: Nœud
150       node_tag: Attribut du nœud
151       old_node: Ancien nœud
152       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
153       old_relation: Ancienne relation
154       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
155       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
156       old_way: Ancien chemin
157       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
158       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
159       relation: Relation
160       relation_member: Membre de la relation
161       relation_tag: Attribut de la relation
162       report: Rapport
163       session: Session
164       trace: Trace
165       tracepoint: Point de la trace
166       tracetag: Attribut de la trace
167       user: Utilisateur
168       user_preference: Préférences de l’utilisateur
169       user_token: Jeton de l’utilisateur
170       way: Chemin
171       way_node: Nœud du chemin
172       way_tag: Attribut du chemin
173     attributes:
174       client_application:
175         name: Nom (obligatoire)
176         url: URL principale de l’application (obligatoire)
177         callback_url: URL de rappel
178         support_url: URL de l’assistance
179         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
180         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
181         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
182           d’amitié
183         allow_write_api: modifier la carte
184         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
185         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
186         allow_write_notes: modifier les notes
187       diary_comment:
188         body: Corps
189       diary_entry:
190         user: Utilisateur
191         title: Sujet
192         body: Corps
193         latitude: Latitude
194         longitude: Longitude
195         language_code: Langue
196       doorkeeper/application:
197         name: Nom
198         redirect_uri: Rediriger les URI
199         confidential: Application confidentielle ?
200         scopes: Autorisations
201       friend:
202         user: Utilisateur
203         friend: Ami(e)
204       trace:
205         user: Utilisateur
206         visible: Visible
207         name: Nom du fichier
208         size: Taille
209         latitude: Latitude
210         longitude: Longitude
211         public: Public
212         description: Description
213         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
214         visibility: Visibilité
215         tagstring: Balises
216       message:
217         sender: Expéditeur
218         title: Sujet
219         body: Corps
220         recipient: Destinataire
221       redaction:
222         title: Titre
223         description: Description
224       report:
225         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
226         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
227       user:
228         auth_provider: Fournisseur d’authentification
229         auth_uid: UID d’authentification
230         email: Courriel
231         email_confirmation: Confirmation du courriel
232         new_email: Nouvelle adresse de courriel
233         active: Actif
234         display_name: Nom affiché
235         description: Description du profil
236         home_lat: Latitude
237         home_lon: Longitude
238         languages: Langues préférées
239         preferred_editor: Éditeur préféré
240         pass_crypt: Mot de passe
241         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
242     help:
243       doorkeeper/application:
244         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
245           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
246           à page unique ne le sont pas)
247         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
248       trace:
249         tagstring: données séparées par des virgules
250       user_block:
251         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
252           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
253           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
254           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
255           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
256         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
257           qu’expire ce blocage ?
258       user:
259         new_email: (jamais affichée publiquement)
260   datetime:
261     distance_in_words_ago:
262       about_x_hours:
263         one: il y a environ %{count} heure
264         other: il y a environ %{count} heures
265       about_x_months:
266         one: il y a environ %{count} mois
267         other: 'il y a environ %{count} mois '
268       about_x_years:
269         one: il y a environ %{count} an
270         other: il y a environ %{count} ans
271       almost_x_years:
272         one: il y a presque %{count} an
273         other: il y a presque %{count} ans
274       half_a_minute: il y a une demi-minute
275       less_than_x_seconds:
276         one: il y a moins de %{count} seconde
277         other: il y a moins de %{count} secondes
278       less_than_x_minutes:
279         one: il y a moins de %{count} minute
280         other: il y a moins de %{count} minutes
281       over_x_years:
282         one: il y a plus de %{count} an
283         other: il y a plus de %{count} ans
284       x_seconds:
285         one: il y a %{count} seconde
286         other: il y a %{count} secondes
287       x_minutes:
288         one: il y a %{count} minute
289         other: il y a %{count} minutes
290       x_days:
291         one: il y a %{count} jour
292         other: il y a %{count} jours
293       x_months:
294         one: il y a %{count} mois
295         other: 'il y a %{count} mois '
296       x_years:
297         one: il y a %{count} an
298         other: il y a %{count} ans
299   printable_name:
300     with_version: '%{id}, v%{version}'
301     with_name_html: '%{name} (%{id})'
302   editor:
303     default: Par défaut (actuellement %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
307     remote:
308       name: Éditeur externe
309       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Aucun
313       openid: OpenID
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipédia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Créé %{when}
323         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
324         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
325         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
326         closed_at_html: Résolu le %{when}
327         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
328         reopened_at_html: Réactivé %{when}
329         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
330       rss:
331         title: Notes OpenStreetMap
332         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
333         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
334           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
335         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
336         opened: nouvelle note (près de %{place})
337         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
338         closed: note fermée (près de %{place})
339         reopened: note réactivée (près de %{place})
340       entry:
341         comment: Commentaire
342         full: Note complète
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Supprimer mon compte
347         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
348           et ne peut pas être annulé.
349         delete_account: Supprimer un compte
350         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
351           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
352         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
353           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
354         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
355           pour d’autres comptes.
356         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
357           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
358         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
359           y en a, seront conservées.
360         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
361         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
362           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
363         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
364           en a, seront conservés mais masqués au public.
365         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
366           s’il y en a, seront conservées.
367         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
368         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
369         cancel: Annuler
370   accounts:
371     edit:
372       title: Modifier le compte
373       my settings: Mes options
374       current email address: Adresse de courriel actuelle
375       external auth: Authentification externe
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
378         link text: qu’est-ce que cela ?
379       public editing:
380         heading: Modification publique
381         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
383         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
384         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
385           modifications sont anonymes.
386         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
387       contributor terms:
388         heading: Conditions de contribution
389         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
390         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
391           contribution.
392         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
393           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
394         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
395           comme relevant du domaine public.
396         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
397         link text: qu’est-ce que ceci ?
398       save changes button: Enregistrer les modifications
399       delete_account: Supprimer le compte...
400     go_public:
401       heading: Modification publique
402       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
403         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
404         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
405         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
406       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
407         publics peuvent modifier les données cartographiques
408       find_out_why_html: (%{link}).
409       find_out_why: découvrez pourquoi
410       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
411       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
412         votre compte public.
413       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
414         sont désormais publics par défaut.
415       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
416     update:
417       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
418         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
419         adresse de courriel.
420       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
421     destroy:
422       success: Compte supprimé.
423   browse:
424     created: Créé
425     closed: Fermé
426     created_ago_html: Créé %{time_ago}
427     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
428     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
429     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
430     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
431     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
432     version: Version
433     in_changeset: Groupe de modifications
434     anonymous: anonyme
435     no_comment: (aucun commentaire)
436     part_of: Partie de
437     part_of_relations:
438       one: '%{count} relation'
439       other: '%{count} relations'
440     part_of_ways:
441       one: '%{count} chemin'
442       other: '%{count} chemins'
443     download_xml: Télécharger en XML
444     view_history: Voir l’historique
445     view_details: Afficher les détails
446     location: 'Emplacement :'
447     common_details:
448       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
449     changeset:
450       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
451       belongs_to: Auteur
452       node: Nœuds (%{count})
453       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
454       way: Chemins (%{count})
455       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
456       relation: Relations (%{count})
457       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
458       comment: Commentaires (%{count})
459       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
460       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
461       changesetxml: XML du groupe de modifications
462       osmchangexml: XML osmChange
463       feed:
464         title: Groupe de modifications %{id}
465         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
466       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
467       discussion: Discussion
468       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
469         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
470     node:
471       title_html: 'Nœud : %{name}'
472       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
473     way:
474       title_html: 'Chemin : %{name}'
475       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
476       nodes: Nœuds
477       nodes_count:
478         one: 1 nœud
479         other: '%{count} nœuds'
480       also_part_of_html:
481         one: partie du chemin %{related_ways}
482         other: partie des chemins %{related_ways}
483     relation:
484       title_html: 'Relation : %{name}'
485       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
486       members: Membres
487       members_count:
488         one: '%{count} membre'
489         other: '%{count} membres'
490     relation_member:
491       entry_html: '%{type} « %{name} »'
492       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
493       type:
494         node: Nœud
495         way: Chemin
496         relation: Relation
497     containing_relation:
498       entry_html: Relation %{relation_name}
499       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
500     not_found:
501       title: Non trouvé
502       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
503       type:
504         node: nœud
505         way: chemin
506         relation: relation
507         changeset: groupe de modifications
508         note: note
509     timeout:
510       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
511       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
512         trop de temps à être récupérées.
513       type:
514         node: nœud
515         way: chemin
516         relation: relation
517         changeset: groupe de modifications
518         note: note
519     redacted:
520       redaction: Masquage %{id}
521       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
522         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
523       type:
524         node: nœud
525         way: chemin
526         relation: relation
527     start_rjs:
528       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
529         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
530         ?
531       load_data: Charger les données
532       loading: Chargement en cours...
533     tag_details:
534       tags: Attributs
535       wiki_link:
536         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
537         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
538       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
539       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
540       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
541       telephone_link: Appeler %{phone_number}
542       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
543       email_link: Courriel %{email}
544     query:
545       title: Interroger les objets
546       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
547       nearby: Objets à proximité
548       enclosing: Objets englobants
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Page %{page}
552       next: Suivant ▸
553       previous: ◂ Précédent
554     changeset:
555       anonymous: Anonyme
556       no_edits: (aucune modification)
557       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
558     changesets:
559       id: Identifiant
560       saved_at: Enregistré le
561       user: Utilisateur
562       comment: Commentaire
563       area: Zone
564     index:
565       title: Groupes de modifications
566       title_user: Groupes de modifications par %{user}
567       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
568       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
569       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
570       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
571       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
572       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
573       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
574       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
575       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
576       load_more: Charger davantage
577     timeout:
578       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
579         a mis trop de temps à récupérer.
580   changeset_comments:
581     comment:
582       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
583         par %{author}
584       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
585     comments:
586       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
587         par %{author}
588     index:
589       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
590       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
591     timeout:
592       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
593         avez demandée est trop longue à récupérer.
594   dashboards:
595     contact:
596       km away: à %{count} km
597       m away: à %{count} m
598     popup:
599       your location: Votre emplacement
600       nearby mapper: Cartographe à proximité
601       friend: Ami(e)
602     show:
603       title: Mon tableau de bord
604       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
605         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
606       edit_your_profile: Modifier votre profil
607       my friends: Mes amis
608       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
609       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
610       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
611         proximité.
612       friends_changesets: groupes de modifications des amis
613       friends_diaries: entrées de journal des amis
614       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
615       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
616   diary_entries:
617     new:
618       title: Nouvelle entrée du journal
619     form:
620       location: Emplacement
621       use_map_link: Utiliser la carte
622     index:
623       title: Journaux des utilisateurs
624       title_friends: Journaux des amis
625       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
626       user_title: Carnet de %{user}
627       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
628       new: Nouvelle entrée du journal
629       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
630       my_diary: Mon journal
631       no_entries: Aucune entrée de carnet
632       recent_entries: Entrées récentes du journal
633       older_entries: Entrées plus anciennes
634       newer_entries: Entrées plus récentes
635     edit:
636       title: Modifier l’entrée du journal
637       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
638     show:
639       title: Carnet de %{user} | %{title}
640       user_title: Carnet de %{user}
641       leave_a_comment: Laisser un commentaire
642       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
643       login: Se connecter
644     no_such_entry:
645       title: Aucune entrée de carnet correspondante
646       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
647       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
648         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
649         avez cliqué.
650     diary_entry:
651       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
652       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
653       comment_link: Commenter cette entrée
654       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
655       comment_count:
656         one: Un commentaire
657         other: '%{count} commentaires'
658       no_comments: Aucun commentaire
659       edit_link: Modifier cette entrée
660       hide_link: Masquer cette entrée
661       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
662       confirm: Confirmer
663       report: Signaler cette entrée
664     diary_comment:
665       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
666       hide_link: Masquer ce commentaire
667       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
668       confirm: Confirmer
669       report: Signaler ce commentaire
670     location:
671       location: 'Emplacement :'
672       view: Afficher
673       edit: Modifier
674       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
675     feed:
676       user:
677         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
678         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
679       language:
680         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
681         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
682           %{language_name}
683       all:
684         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
685         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
686     comments:
687       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
688       heading: Commentaires de journal de %{user}
689       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
690       no_comments: Aucun commentaire de journal
691       post: Billet
692       when: Quand
693       comment: Commentaire
694       newer_comments: Commentaires plus récents
695       older_comments: Commentaires plus anciens
696   doorkeeper:
697     errors:
698       messages:
699         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
700           du compte de l'utilisateur final
701         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
702           final
703         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
704           de l'utilisateur final
705         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
706           l'utilisateur final
707     flash:
708       applications:
709         create:
710           notice: Application inscrite.
711     scopes:
712       address: Afficher votre adresse physique
713       email: Afficher votre adresse e-mail
714       phone: Voir votre numéro de téléphone
715       profile: Voir les informations de votre profil
716   errors:
717     contact:
718       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
719       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
720       contact: contacter
721       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
722         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
723         demande.
724     forbidden:
725       title: Interdit
726       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
727         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
728     internal_server_error:
729       title: Erreur de l’application
730       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
731         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
732     not_found:
733       title: Fichier introuvable
734       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
735         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
736   friendships:
737     make_friend:
738       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
739       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
740       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
741       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
742       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
743       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
744         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
745     remove_friend:
746       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
747       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
748       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
749       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
750   geocoder:
751     search:
752       title:
753         results_from_html: Résultats de %{results_link}
754         latlon: Interne
755         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
756         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
757     search_osm_nominatim:
758       prefix_format: '%{name}'
759       prefix:
760         aerialway:
761           cable_car: Téléphérique
762           chair_lift: Télésiège
763           drag_lift: Téléski
764           gondola: Télécabine
765           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
766           platter: Monte-plat
767           pylon: Pylône
768           station: Gare de télécabine
769           t-bar: Monte-barre en T
770           "yes": Voie aérienne
771         aeroway:
772           aerodrome: Aérodrome
773           airstrip: Piste d’atterrissage
774           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
775           gate: Porte d’aéroport
776           hangar: Hangar aéronautique
777           helipad: Héliport
778           holding_position: Position d’attente
779           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
780           parking_position: Place de parking
781           runway: Piste d’aéroport
782           taxilane: Voie de taxi
783           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
784           terminal: Terminal d’aéroport
785           windsock: Manche à air
786         amenity:
787           animal_boarding: Embarquement d’animaux
788           animal_shelter: Refuge pour animaux
789           arts_centre: Centre artistique
790           atm: Distributeur automatique de billets
791           bank: Banque
792           bar: Bar
793           bbq: Barbecue
794           bench: Banc
795           bicycle_parking: Parking à vélos
796           bicycle_rental: Location de vélos
797           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
798           biergarten: Brasserie en plein air
799           blood_bank: Banque de sang
800           boat_rental: Location de bateaux
801           brothel: Bordel
802           bureau_de_change: Bureau de change
803           bus_station: Arrêt de bus
804           cafe: Café
805           car_rental: Location de voiture
806           car_sharing: Covoiturage
807           car_wash: Lavage de voiture
808           casino: Casino
809           charging_station: Station de recharge
810           childcare: Garde d’enfants
811           cinema: Cinéma
812           clinic: Clinique
813           clock: Horloge
814           college: Établissement d’enseignement supérieur
815           community_centre: Salle polyvalente
816           conference_centre: Centre de conférence
817           courthouse: Palais de justice
818           crematorium: Crématorium
819           dentist: Dentiste
820           doctors: Cabinet médical
821           drinking_water: Eau potable
822           driving_school: École de conduite
823           embassy: Ambassade
824           events_venue: Accueil d’événements
825           fast_food: Restauration rapide
826           ferry_terminal: Terminal de ferry
827           fire_station: Caserne des pompiers
828           food_court: Aire de restauration
829           fountain: Fontaine
830           fuel: Station de carburant
831           gambling: Jeu d’argent
832           grave_yard: Cimetière
833           grit_bin: Bac à sel
834           hospital: Hôpital
835           hunting_stand: Stand de tir
836           ice_cream: Glacier
837           internet_cafe: Cybercafé
838           kindergarten: École maternelle
839           language_school: École de langues
840           library: Bibliothèque
841           loading_dock: Quai de chargement
842           love_hotel: Hôtel d’amour
843           marketplace: Marché
844           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
845           monastery: Monastère
846           money_transfer: Transfert d’argent
847           motorcycle_parking: Parking à motos
848           music_school: École de musique
849           nightclub: Boîte de nuit
850           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
851           parking: Parking
852           parking_entrance: Entrée d’un parking
853           parking_space: Place de parking
854           payment_terminal: Terminal de paiement
855           pharmacy: Pharmacie
856           place_of_worship: Lieu de culte
857           police: Police
858           post_box: Boîte aux lettres
859           post_office: Bureau de poste
860           prison: Prison
861           pub: Pub
862           public_bath: Bains publics
863           public_bookcase: Bibliothèque publique
864           public_building: Bâtiment public
865           ranger_station: Poste de garde forestière
866           recycling: Point de recyclage
867           restaurant: Restaurant
868           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
869           school: École
870           shelter: Abri
871           shower: Douche
872           social_centre: Centre social
873           social_facility: Service social
874           studio: Studio
875           swimming_pool: Piscine
876           taxi: Taxi
877           telephone: Téléphone public
878           theatre: Théâtre
879           toilets: Toilettes
880           townhall: Hôtel de ville / mairie
881           training: Établissement d’entraînement
882           university: Université
883           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
884           vending_machine: Distributeur automatique
885           veterinary: Clinique vétérinaire
886           village_hall: Salle municipale
887           waste_basket: Poubelle
888           waste_disposal: Élimination des déchets
889           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
890           watering_place: Lieu d’arrosage
891           water_point: Point d’eau
892           weighbridge: Pont-bascule
893           "yes": Infrastructure
894         boundary:
895           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
896           administrative: Limite administrative
897           census: Frontière statistique
898           national_park: Parc national
899           political: Circonscription électorale
900           protected_area: Zone protégée
901           "yes": Frontière
902         bridge:
903           aqueduct: Aqueduc
904           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
905           suspension: Pont suspendu
906           swing: Pont tournant
907           viaduct: Viaduc
908           "yes": Pont
909         building:
910           apartment: Appartement
911           apartments: Appartements
912           barn: Grange
913           bungalow: Bungalow
914           cabin: Cabine
915           chapel: Chapelle
916           church: Bâtiment d’église
917           civic: Bâtiment municipal
918           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
919           commercial: Bâtiment de bureaux
920           construction: Bâtiment en construction
921           detached: Maison isolée
922           dormitory: Dortoir
923           duplex: Maison en duplex
924           farm: Corps de ferme
925           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
926           garage: Garage
927           garages: Garages
928           greenhouse: Serre
929           hangar: Hangar
930           hospital: Bâtiment hospitalier
931           hotel: Bâtiment d’hôtel
932           house: Maison
933           houseboat: Habitation flottante
934           hut: Cahute
935           industrial: Bâtiment industriel
936           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
937           manufacture: Bâtiment d’usine
938           office: Bâtiment de bureaux
939           public: Bâtiment public
940           residential: Bâtiment résidentiel
941           retail: Magasin
942           roof: Toit
943           ruins: Bâtiment en ruine
944           school: Bâtiment d’école
945           semidetached_house: Maison mitoyenne
946           service: Bâtiment de service
947           shed: Cabanon
948           stable: Écurie
949           static_caravan: Caravane
950           temple: Bâtiment de temple
951           terrace: Rangée de bâtiments
952           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
953           university: Bâtiment d’université
954           warehouse: Entrepôt
955           "yes": Bâtiment
956         club:
957           scout: Base de groupe de scout
958           sport: Club de sport
959           "yes": Club
960         craft:
961           beekeeper: Apiculteur
962           blacksmith: Forgeron
963           brewery: Brasserie
964           carpenter: Charpentier
965           caterer: Traiteur
966           confectionery: Confiserie
967           dressmaker: Couturier
968           electrician: Électricien
969           electronics_repair: Réparateur électronique
970           gardener: Jardinier
971           glaziery: Vitrerie
972           handicraft: Artisanat
973           hvac: Fabricant de climatisation
974           metal_construction: Constructeur en métal
975           painter: Peintre
976           photographer: Photographe
977           plumber: Plombier
978           roofer: Couvreur
979           sawmill: Scierie
980           shoemaker: Cordonnier
981           stonemason: Maçon
982           tailor: Tailleur
983           window_construction: Construction de fenêtre
984           winery: Domaine viticole
985           "yes": Boutique d’artisanat
986         emergency:
987           access_point: Point d’accès
988           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
989           assembly_point: Point de rassemblement
990           defibrillator: Défibrillateur
991           fire_extinguisher: Extincteur
992           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
993           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
994           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
995           phone: Borne d’appel d’urgence
996           siren: Sirène d’urgence
997           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
998           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
999         highway:
1000           abandoned: Autoroute abandonnée
1001           bridleway: Chemin pour cavaliers
1002           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1003           bus_stop: Arrêt de bus
1004           construction: Route en construction
1005           corridor: Couloir
1006           crossing: Intersection / carrefour
1007           cycleway: Piste cyclable
1008           elevator: Ascenseur
1009           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1010           emergency_bay: Zone de secours
1011           footway: Chemin piéton
1012           ford: Gué
1013           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1014           living_street: Rue en zone de rencontre
1015           milestone: Borne kilométrique
1016           motorway: Autoroute
1017           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1018           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1019           passing_place: Endroit de passage
1020           path: Chemin
1021           pedestrian: Rue piétonne
1022           platform: Plateforme
1023           primary: Route principale
1024           primary_link: Route principale
1025           proposed: Projet de route
1026           raceway: Circuit
1027           residential: Rue résidentielle
1028           rest_area: Aire de repos
1029           road: Route
1030           secondary: Route secondaire
1031           secondary_link: Route secondaire
1032           service: Voie de service
1033           services: Services autoroutiers
1034           speed_camera: Radar de vitesse
1035           steps: Escalier
1036           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1037           street_lamp: Lampadaire
1038           tertiary: Route tertiaire
1039           tertiary_link: Route tertiaire
1040           track: Chemin
1041           traffic_mirror: Miroir de circulation
1042           traffic_signals: Feux de circulation
1043           trailhead: Point de départ
1044           trunk: Voie express
1045           trunk_link: Voie express
1046           turning_circle: Cercle tournant
1047           turning_loop: Virage en boucle
1048           unclassified: Route mineure
1049           "yes": Route
1050         historic:
1051           aircraft: Avion historique
1052           archaeological_site: Site archéologique
1053           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1054           battlefield: Champ de bataille
1055           boundary_stone: Borne frontière
1056           building: Bâtiment historique
1057           bunker: Bunker
1058           cannon: Canon historique
1059           castle: Château
1060           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1061           church: Église
1062           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1063           citywalls: Remparts / murailles
1064           fort: Fort
1065           heritage: Site / objet du patrimoine
1066           hollow_way: Chemin creux
1067           house: Maison historique
1068           manor: Manoir
1069           memorial: Mémorial
1070           milestone: Borne historique
1071           mine: Mine
1072           mine_shaft: Puits de mine
1073           monument: Grand monument commémoratif
1074           railway: Chemin de fer historique
1075           roman_road: Voie romaine
1076           ruins: Ruines
1077           rune_stone: Pierre runique
1078           stone: Pierre
1079           tomb: Tombeau
1080           tower: Tour
1081           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1082           wayside_cross: Calvaire
1083           wayside_shrine: Oratoire
1084           wreck: Épave
1085           "yes": Site / objet historique
1086         junction:
1087           "yes": Intersection / carrefour
1088         landuse:
1089           allotments: Jardins familiaux
1090           aquaculture: Aquaculture
1091           basin: Bassin
1092           brownfield: Friche industrielle
1093           cemetery: Cimetière
1094           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1095           conservation: Zone préservée
1096           construction: Zone en construction
1097           farmland: Terres agricoles
1098           farmyard: Cour et corps de ferme
1099           forest: Forêt
1100           garages: Garages
1101           grass: Pelouse
1102           greenfield: Terrain vierge
1103           industrial: Zone industrielle
1104           landfill: Décharge
1105           meadow: Prairie
1106           military: Zone militaire
1107           mine: Mine
1108           orchard: Verger
1109           plant_nursery: Crèche d’usine
1110           quarry: Carrière
1111           railway: Voie ferrée
1112           recreation_ground: Aire de jeux
1113           religious: Terrain religieux
1114           reservoir: Bassin de retenue
1115           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1116           residential: Zone résidentielle
1117           retail: Zone commerciale
1118           village_green: Pré communal
1119           vineyard: Vignoble
1120           "yes": Utilisation des terres
1121         leisure:
1122           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1123           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1124           bandstand: Kiosque à musique
1125           beach_resort: Station balnéaire
1126           bird_hide: Observatoire ornithologique
1127           bleachers: Gradins
1128           bowling_alley: Piste de bowling
1129           common: Terrains communaux
1130           dance: Salle de bal
1131           dog_park: Parc à chiens
1132           firepit: Foyer
1133           fishing: Zone de pêche
1134           fitness_centre: Centre de fitness
1135           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1136           garden: Jardin
1137           golf_course: Terrain de golf
1138           horse_riding: Centre équestre
1139           ice_rink: Patinoire
1140           marina: Port de plaisance
1141           miniature_golf: Mini golf
1142           nature_reserve: Réserve naturelle
1143           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1144           park: Parc
1145           picnic_table: Table de pique-nique
1146           pitch: Terrain de sport
1147           playground: Aire de jeux
1148           recreation_ground: Aire de jeux
1149           resort: Villégiature
1150           sauna: Sauna
1151           slipway: Cale de lancement
1152           sports_centre: Centre sportif
1153           stadium: Stade
1154           swimming_pool: Piscine
1155           track: Piste de course
1156           water_park: Parc aquatique
1157           "yes": Loisirs
1158         man_made:
1159           adit: Galerie d’accès de mine
1160           advertising: Publicité
1161           antenna: Antenne
1162           avalanche_protection: Pare-avalanches
1163           beacon: Balise
1164           beam: Rayon
1165           beehive: Ruche
1166           breakwater: Brise-lames
1167           bridge: Pont
1168           bunker_silo: Bunker
1169           cairn: Tumulus
1170           chimney: Cheminée
1171           clearcut: Déboisement
1172           communications_tower: Tour de communication
1173           crane: Grue
1174           cross: Croix
1175           dolphin: Poste d’amarrage
1176           dyke: Digue
1177           embankment: Talus
1178           flagpole: Mât de drapeau
1179           gasometer: Gazomètre
1180           groyne: Épi
1181           kiln: Four
1182           lighthouse: Phare
1183           manhole: Bouche d’égout
1184           mast: Mât / pylône
1185           mine: Mine
1186           mineshaft: Puits de mine
1187           monitoring_station: Station de surveillance
1188           petroleum_well: Puits de pétrole
1189           pier: Jetée
1190           pipeline: Pipeline
1191           pumping_station: Station de pompage
1192           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1193           silo: Silo
1194           snow_cannon: Canon à neige
1195           snow_fence: Barrière à neige
1196           storage_tank: Citerne de stockage
1197           street_cabinet: Armoire de rue
1198           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1199           telescope: Télescope
1200           tower: Tour
1201           utility_pole: Poteau utilitaire
1202           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1203           watermill: Moulin à eau
1204           water_tap: Robinet d’eau
1205           water_tower: Château d’eau
1206           water_well: Puits
1207           water_works: Système hydraulique
1208           windmill: Moulin à vent
1209           works: Usine
1210           "yes": Créé par l’homme
1211         military:
1212           airfield: Terrain d’aviation militaire
1213           barracks: Caserne
1214           bunker: Bunker
1215           checkpoint: Point de contrôle
1216           trench: Tranchée
1217           "yes": Militaire
1218         mountain_pass:
1219           "yes": Col de montagne
1220         natural:
1221           atoll: Atoll
1222           bare_rock: Roche nue
1223           bay: Baie
1224           beach: Plage
1225           cape: Cap
1226           cave_entrance: Entrée de grotte
1227           cliff: Falaise
1228           coastline: Littoral
1229           crater: Cratère
1230           dune: Dune
1231           fell: Lande
1232           fjord: Fjord
1233           forest: Forêt
1234           geyser: Geyser
1235           glacier: Glacier
1236           grassland: Herbage
1237           heath: Bruyère
1238           hill: Colline
1239           hot_spring: Source thermale
1240           island: Île
1241           isthmus: Isthme
1242           land: Terre
1243           marsh: Marécage
1244           moor: Brande
1245           mud: Boue
1246           peak: Pic
1247           peninsula: Péninsule
1248           point: Pointe
1249           reef: Récif
1250           ridge: Crête
1251           rock: Rocher
1252           saddle: Selle
1253           sand: Sable
1254           scree: Éboulis
1255           scrub: Broussailles
1256           shingle: Galet
1257           spring: Source
1258           stone: Pierre
1259           strait: Détroit
1260           tree: Arbre
1261           tree_row: Rangée d’arbres
1262           tundra: Toundra
1263           valley: Vallée
1264           volcano: Volcan
1265           water: Eau
1266           wetland: Zone humide
1267           wood: Forêt
1268           "yes": Élément naturel
1269         office:
1270           accountant: Comptable
1271           administrative: Administration
1272           advertising_agency: Agence publicitaire
1273           architect: Architecte
1274           association: Association
1275           company: Entreprise
1276           diplomatic: Bureau diplomatique
1277           educational_institution: Institution éducative
1278           employment_agency: Agence pour l’emploi
1279           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1280           estate_agent: Agent immobilier
1281           financial: Bureau financier
1282           government: Administration publique
1283           insurance: Agence d’assurance
1284           it: Bureau informatique
1285           lawyer: Avocat
1286           logistics: Agence logistique
1287           newspaper: Agence de journalisme
1288           ngo: Agence d’une ONG
1289           notary: Notaire
1290           religion: Bureau confessionnel
1291           research: Bureau de recherche
1292           tax_advisor: Fiscaliste
1293           telecommunication: Agence de télécommunication
1294           travel_agent: Agence de voyage
1295           "yes": Bureau
1296         place:
1297           allotments: Jardins familiaux
1298           archipelago: Archipel
1299           city: Grande ville
1300           city_block: Bloc urbain
1301           country: Pays
1302           county: Comté
1303           farm: Ferme
1304           hamlet: Hameau habité
1305           house: Maison
1306           houses: Maisons
1307           island: Île
1308           islet: Îlot
1309           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1310           locality: Lieu-dit inhabité
1311           municipality: Municipalité
1312           neighbourhood: Quartier
1313           plot: Lopin
1314           postcode: Code postal
1315           quarter: Quartier
1316           region: Région
1317           sea: Mer
1318           square: Place
1319           state: État / province
1320           subdivision: Subdivision
1321           suburb: Quartier
1322           town: Petite ville
1323           village: Village
1324           "yes": Lieu
1325         railway:
1326           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1327           buffer_stop: Buttoir
1328           construction: Voie ferrée en construction
1329           disused: Voie ferrée désaffectée
1330           funicular: Funiculaire
1331           halt: Arrêt de train
1332           junction: Jonction ferroviaire
1333           level_crossing: Passage à niveau
1334           light_rail: Voie ferrée légère
1335           miniature: Voie ferrée miniature
1336           monorail: Monorail
1337           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1338           platform: Plateforme ferroviaire
1339           preserved: Voie ferrée conservée
1340           proposed: Voie ferrée en projet
1341           rail: Rail
1342           spur: Embranchement ferroviaire
1343           station: Gare ferroviaire
1344           stop: Arrêt de chemin de fer
1345           subway: Station de métro
1346           subway_entrance: Bouche de métro
1347           switch: Aiguillage
1348           tram: Tramway
1349           tram_stop: Arrêt de tram
1350           turntable: pont tournant
1351           yard: Voie de triage
1352         shop:
1353           agrarian: Magasin agricole
1354           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1355           antiques: Antiquaire
1356           appliance: Magasin d’électroménager
1357           art: Boutique d’art
1358           baby_goods: Accessoires pour bébés
1359           bag: Maroquinerie
1360           bakery: Boulangerie
1361           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1362           beauty: Magasin de produits de beauté
1363           bed: Produits de literie
1364           beverages: Magasin de boissons
1365           bicycle: Magasin de vélos
1366           bookmaker: Bureau de paris
1367           books: Librairie
1368           boutique: Boutique de mode
1369           butcher: Boucherie
1370           car: Concession automobile
1371           car_parts: Pièces d’automobile
1372           car_repair: Garage de réparation automobile
1373           carpet: Magasin de tapis
1374           charity: Boutique humanitaire
1375           cheese: Fromager
1376           chemist: Droguerie
1377           chocolate: Chocolatier
1378           clothes: Boutique de vêtements
1379           coffee: Magasin de café
1380           computer: Boutique informatique
1381           confectionery: Confiserie
1382           convenience: Épicerie
1383           copyshop: Boutique de photocopies
1384           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1385           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1386           curtain: Magasin de rideaux
1387           dairy: Crèmerie
1388           deli: Traiteur
1389           department_store: Grand magasin
1390           discount: Magasin discount
1391           doityourself: Magasin de bricolage
1392           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1393           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1394           electronics: Boutique de produits électroniques
1395           erotic: Boutique érotique
1396           estate_agent: Agent immobilier
1397           fabric: Boutique de tissus
1398           farm: Magasin de produits agricoles
1399           fashion: Boutique de mode
1400           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1401           florist: Fleuriste
1402           food: Magasin d’alimentation
1403           frame: Magasin de cadres
1404           funeral_directors: Pompes funèbres
1405           furniture: Magasin de meubles
1406           garden_centre: Jardinerie
1407           gas: Marchand de gaz
1408           general: Magasin généraliste
1409           gift: Boutique de cadeaux
1410           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1411           grocery: Épicerie
1412           hairdresser: Coiffeur
1413           hardware: Quincaillerie
1414           health_food: Magasin d’aliments naturels
1415           hearing_aids: Aides auditives
1416           herbalist: Herboriste
1417           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1418           houseware: Magasin d’articles ménagers
1419           ice_cream: Marchand de glace
1420           interior_decoration: Décoration intérieure
1421           jewelry: Bijouterie
1422           kiosk: Kiosque
1423           kitchen: Magasin de cuisine
1424           laundry: Blanchisserie
1425           locksmith: Serrurier
1426           lottery: Loterie
1427           mall: Centre commercial
1428           massage: Massage
1429           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1430           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1431           money_lender: Prêts d’argent
1432           motorcycle: Magasin de motos
1433           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1434           music: Boutique de musique / disquaire
1435           musical_instrument: Instruments de musique
1436           newsagent: Marchand de journaux
1437           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1438           optician: Opticien
1439           organic: Magasin d’alimentation bio
1440           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1441           paint: Magasin de peinture
1442           pastry: Pâtisserie
1443           pawnbroker: Prêteur sur gages
1444           perfumery: Parfumerie
1445           pet: Animalerie
1446           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1447           photo: Boutique de photographie
1448           seafood: Fruits de mer
1449           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1450           sewing: Mercerie
1451           shoes: Magasin de chaussures
1452           sports: Magasin d’articles de sport
1453           stationery: Papeterie
1454           storage_rental: Garde-meubles
1455           supermarket: Supermarché
1456           tailor: Tailleur
1457           tattoo: Tatoueur
1458           tea: Magasin de thé
1459           ticket: Billetterie
1460           tobacco: Bureau de tabac
1461           toys: Magasin de jouets
1462           travel_agency: Agence de voyage
1463           tyres: Magasin de pneus
1464           vacant: Commerce vacant
1465           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1466           video: Magasin de vidéos
1467           video_games: Magasin de jeux vidéos
1468           wholesale: Magasin de gros
1469           wine: Caviste
1470           "yes": Boutique
1471         tourism:
1472           alpine_hut: Refuge
1473           apartment: Appartement de vacances
1474           artwork: Œuvre d’art
1475           attraction: Attraction
1476           bed_and_breakfast: Gîte
1477           cabin: Hutte touristique
1478           camp_pitch: Terrain de camping
1479           camp_site: Camping
1480           caravan_site: Site pour caravanes
1481           chalet: Chalet
1482           gallery: Galerie
1483           guest_house: Maison d'hôte
1484           hostel: Auberge
1485           hotel: Hôtel
1486           information: Informations
1487           motel: Motel
1488           museum: Musée
1489           picnic_site: Aire de pique-nique
1490           theme_park: Parc à thème
1491           viewpoint: Point de vue
1492           wilderness_hut: Cabane sauvage
1493           zoo: Zoo
1494         tunnel:
1495           building_passage: Passage de bâtiment
1496           culvert: Buse
1497           "yes": Tunnel
1498         waterway:
1499           artificial: Cours d’eau artificiel
1500           boatyard: Chantier naval
1501           canal: Canal
1502           dam: Barrage
1503           derelict_canal: Canal d’évacuation
1504           ditch: Fossé
1505           dock: Dock
1506           drain: Drain
1507           lock: Écluse
1508           lock_gate: Porte d’écluse
1509           mooring: Mouillage
1510           rapids: Rapides
1511           river: Rivière ou fleuve
1512           stream: Ruisseau
1513           wadi: Oued
1514           waterfall: Chute d’eau
1515           weir: Barrage
1516           "yes": Cours d’eau
1517       admin_levels:
1518         level2: Frontière de pays
1519         level3: Frontière de région
1520         level4: Limite d’État, province ou région
1521         level5: Limite de région
1522         level6: Limite de département ou province
1523         level7: Frontière municipale
1524         level8: Limite communale
1525         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1526         level10: Limite de quartier
1527         level11: Frontière de voisinage
1528       types:
1529         cities: Grandes villes
1530         towns: Petites villes
1531         places: Lieux
1532     results:
1533       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1534       more_results: Plus de résultats
1535   issues:
1536     index:
1537       title: Problèmes
1538       select_status: Sélectionner un état
1539       select_type: Sélectionner un type
1540       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1541       reported_user: Utilisateur signalé
1542       not_updated: Non mis à jour
1543       search: Rechercher
1544       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1545       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1546       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1547       status: État
1548       reports: Rapports
1549       last_updated: Dernière mise à jour
1550       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1551       link_to_reports: Afficher les rapports
1552       reports_count:
1553         one: '%{count} rapport'
1554         other: '%{count} rapports'
1555       reported_item: Élément signalé
1556       states:
1557         ignored: Ignoré
1558         open: Ouvert
1559         resolved: Résolu
1560     show:
1561       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1562       reports:
1563         one: '%{count} rapport'
1564         other: '%{count} rapports'
1565       no_reports: Aucun rapport
1566       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1567       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1568       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1569       resolve: Résoudre
1570       ignore: Ignorer
1571       reopen: Rouvrir
1572       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1573       read_reports: Lire les rapports
1574       new_reports: Nouveaux rapports
1575       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1576       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1577       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1578     resolve:
1579       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1580     ignore:
1581       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1582     reopen:
1583       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1584     comments:
1585       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1586       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1587     reports:
1588       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1589     helper:
1590       reportable_title:
1591         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1592         note: Note nº %{note_id}
1593   issue_comments:
1594     create:
1595       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1596       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1597   reports:
1598     new:
1599       title_html: Rapport %{link}
1600       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1601       disclaimer:
1602         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1603           assurer que :'
1604         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1605         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1606           l’aide des membres de votre proche communauté
1607         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1608           concerné.
1609       categories:
1610         diary_entry:
1611           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1612           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1613           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1614           other_label: Autre
1615         diary_comment:
1616           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1617           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1618           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1619           other_label: Autre
1620         user:
1621           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1622           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1623           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1624           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1625           other_label: Autre
1626         note:
1627           spam_label: Cette note est du pourriel
1628           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1629           abusive_label: Cette note est injurieuse
1630           other_label: Autre
1631     create:
1632       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1633       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1634   layouts:
1635     project_name:
1636       title: OpenStreetMap
1637       h1: OpenStreetMap
1638     logo:
1639       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1640     home: Aller à votre domicile
1641     logout: Se déconnecter
1642     log_in: Se connecter
1643     sign_up: S’inscrire
1644     start_mapping: Commencer à cartographier
1645     edit: Modifier
1646     history: Historique
1647     export: Exporter
1648     issues: Problèmes
1649     data: Données
1650     export_data: Exporter les données
1651     gps_traces: Traces GPS
1652     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1653     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1654     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1655     edit_with: Modifier avec %{editor}
1656     tag_line: La carte wiki libre du monde
1657     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1658     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1659       et libre d’utilisation sous licence libre.
1660     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1661     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1662       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1663     partners_ucl: l’University College de Londres
1664     partners_fastly: Fastly
1665     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1666     partners_partners: partenaires
1667     tou: Conditions d’utilisation
1668     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1669       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1670     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1671       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1672     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1673     help: Aide
1674     about: À propos
1675     copyright: Droits d’auteur
1676     communities: Communautés
1677     community: Communauté
1678     community_blogs: Blogues de la communauté
1679     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1680     make_a_donation:
1681       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1682       text: Faire un don
1683     learn_more: En savoir plus
1684     more: Plus
1685   user_mailer:
1686     diary_comment_notification:
1687       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1688         journal'
1689       hi: Bonjour %{to_user},
1690       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1691         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1692       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1693         avec le sujet %{subject} :'
1694       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1695         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1696       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1697         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1698     message_notification:
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1700       hi: Bonjour %{to_user},
1701       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1702         %{subject} :'
1703       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1704         sujet %{subject} :'
1705       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1706         à l’auteur sur %{replyurl}
1707       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1708         message à l'auteur sur %{replyurl}
1709     friendship_notification:
1710       hi: Bonjour %{to_user},
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1712       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1713       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1714       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1715       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1716       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1717     gpx_description:
1718       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1719         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1720       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1721         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1722     gpx_failure:
1723       hi: Bonjour %{to_user},
1724       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1725       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1726         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1727       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1728       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1729     gpx_success:
1730       hi: Bonjour %{to_user},
1731       loaded:
1732         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1733         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1734           possibles.
1735       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1736     signup_confirm:
1737       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1738       greeting: Bonjour !
1739       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1740       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1741         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1742         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1743       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1744         supplémentaires pour bien démarrer.
1745     email_confirm:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1747       greeting: Bonjour,
1748       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1749         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1750       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1751         pour confirmer cette modification.
1752     lost_password:
1753       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1754       greeting: Bonjour,
1755       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1756         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1757       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1758         pour réinitialiser votre mot de passe.
1759     note_comment_notification:
1760       anonymous: Un utilisateur anonyme
1761       greeting: Bonjour,
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1765           vous vous intéressez'
1766         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1767           près de %{place}.'
1768         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1769           de carte près de %{place}.'
1770         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1771           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1773           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1774       closed:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1777           vous vous intéressez'
1778         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1779         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1781           La note est proche de %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1783           commentée. La note est près de %{place}.'
1784       reopened:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1787           vous vous intéressez'
1788         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1789         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1790           %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1792           La note se trouve près de %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1794           commentée. La note est près de %{place}.'
1795       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1796       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1797     changeset_comment_notification:
1798       hi: Bonjour %{to_user},
1799       greeting: Bonjour,
1800       commented:
1801         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1802           modifications'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1804           auquel vous vous intéressez'
1805         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1806           vos groupes de modifications'
1807         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1808           de vos groupes de modifications'
1809         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1810           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1811         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1812           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1813         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1814         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1815         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1816       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1817       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1818         sur %{url}.
1819       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1820         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1821       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1822         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1823   confirmations:
1824     confirm:
1825       heading: Vérifiez votre courriel !
1826       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1827       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1828         et vous pourrez commencer à cartographier.
1829       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1830         compte.
1831       button: Confirmer
1832       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1833       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1834       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1835       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1836         %{reconfirm_link}.
1837       click_here: cliquez ici
1838     confirm_resend:
1839       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1840     confirm_email:
1841       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1842       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1843         votre nouvelle adresse de courriel.
1844       button: Confirmer
1845       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1846       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1847       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1848     resend_success_flash:
1849       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1850         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1851       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1852         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1853         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1854   messages:
1855     inbox:
1856       title: Boîte de réception
1857       my_inbox: Ma boîte de réception
1858       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1859       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1860       new_messages:
1861         zero: zéro nouveau message
1862         one: un nouveau message
1863         other: '%{count} nouveaux messages'
1864       old_messages:
1865         zero: aucun ancien message
1866         one: un ancien message
1867         other: '%{count} anciens messages'
1868       from: De
1869       subject: Objet
1870       date: Date
1871       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1872         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1873       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1874     message_summary:
1875       unread_button: Marquer comme non lu
1876       read_button: Marquer comme lu
1877       reply_button: Répondre
1878       destroy_button: Supprimer
1879     new:
1880       title: Envoyer un message
1881       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1882       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1883     create:
1884       message_sent: Message envoyé
1885       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1886         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1887     no_such_message:
1888       title: Message introuvable
1889       heading: Message introuvable
1890       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1891     outbox:
1892       title: Boîte d’envoi
1893       my_inbox: Ma boîte de réception
1894       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1895       messages:
1896         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1897         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1898       to: À
1899       subject: Objet
1900       date: Date
1901       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1902         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1903       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1904     reply:
1905       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1906         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1907         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1908     show:
1909       title: Lire le message
1910       reply_button: Répondre
1911       unread_button: Marque comme non lu
1912       destroy_button: Supprimer
1913       back: Retour
1914       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1915         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1916         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1917     sent_message_summary:
1918       destroy_button: Supprimer
1919     mark:
1920       as_read: Message marqué comme lu
1921       as_unread: Message marqué comme non lu
1922     destroy:
1923       destroyed: Message supprimé
1924   passwords:
1925     lost_password:
1926       title: Mot de passe perdu
1927       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1928       email address: 'Adresse de courriel :'
1929       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1930       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1931         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1932         votre mot de passe.
1933       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1934         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1935       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1936     reset_password:
1937       title: Réinitialiser le mot de passe
1938       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1939       reset: Réinitialiser le mot de passe
1940       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1941       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1942   preferences:
1943     show:
1944       title: Mes préférences
1945       preferred_editor: Éditeur préféré
1946       preferred_languages: Langues préférées
1947       edit_preferences: Modifier les préférences
1948     edit:
1949       title: Modifier les préférences
1950       save: Mettre à jour les préférences
1951       cancel: Annuler
1952     update:
1953       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1954     update_success_flash:
1955       message: Préférences mises à jour.
1956   profiles:
1957     edit:
1958       title: Modifier le profil
1959       save: Mettre à jour le profil
1960       cancel: Annuler
1961       image: Image
1962       gravatar:
1963         gravatar: Utiliser Gravatar
1964         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1965         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1966         disabled: Gravatar a été désactivé.
1967         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1968       new image: Ajouter une image
1969       keep image: Garder l’image actuelle
1970       delete image: Supprimer l’image actuelle
1971       replace image: Remplacer l’image actuelle
1972       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1973         le mieux)
1974       home location: Lieu de domicile
1975       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1976       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1977         sur la carte ?
1978       show: Afficher
1979       delete: Supprimer
1980       undelete: Annuler la suppression
1981     update:
1982       success: Profil mis à jour.
1983       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1984   sessions:
1985     new:
1986       title: Se connecter
1987       heading: Se connecter
1988       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1989       password: 'Mot de passe :'
1990       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1991       remember: Se souvenir de moi
1992       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1993       login_button: Se connecter
1994       register now: S’inscrire maintenant
1995       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1996       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1997       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1998         identifier.
1999       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2000       auth_providers:
2001         openid:
2002           title: Connexion avec OpenID
2003           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2004         google:
2005           title: Connexion avec Google
2006           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2007         facebook:
2008           title: Connexion avec Facebook
2009           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2010         microsoft:
2011           title: Connexion avec Microsoft
2012           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2013         github:
2014           title: Connexion avec GitHub
2015           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2016         wikipedia:
2017           title: Connexion avec Wikipédia
2018           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2019         wordpress:
2020           title: Connexion avec Wordpress
2021           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2022         aol:
2023           title: Connexion avec AOL
2024           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2025     destroy:
2026       title: Déconnexion
2027       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2028       logout_button: Déconnexion
2029     suspended_flash:
2030       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2031       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2032         en discuter.
2033       support: assistance
2034   shared:
2035     markdown_help:
2036       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2037       headings: Titres
2038       heading: Titre
2039       subheading: Sous-titre
2040       unordered: Liste non ordonnée
2041       ordered: Liste ordonnée
2042       first: Premier élément
2043       second: Deuxième élément
2044       link: Lien
2045       text: Texte
2046       image: Image
2047       alt: Texte alternatif
2048       url: URL
2049     richtext_field:
2050       edit: Modifier
2051       preview: Aperçu
2052   site:
2053     about:
2054       next: Suivant
2055       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2056       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2057         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2058       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2059         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2060         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2061       local_knowledge_title: Connaissance locale
2062       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2063         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2064         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2065         à jour.
2066       community_driven_title: Conduit par la communauté
2067       community_driven_1_html: |-
2068         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2069         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2070       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2071       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2072       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2073       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2074       open_data_title: Données libres
2075       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2076         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2077         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2078         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2079         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2080       open_data_open_data: données libres
2081       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2082       legal_title: Informations juridiques
2083       legal_1_1_html: |-
2084         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2085         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2086         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2087         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2088       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2089       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2090       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2091       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2092       legal_2_1_html: |-
2093         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2094         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2095       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2096       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2097         Map are %{registered_trademarks_link}.
2098       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2099       partners_title: Partenaires
2100     copyright:
2101       foreign:
2102         title: À propos de cette traduction
2103         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2104           la version anglaise prévaudra
2105         english_link: l’original en anglais
2106       native:
2107         title: À propos de cette page
2108         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2109           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2110           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2111         native_link: traduction française
2112         mapping_link: commencer à contribuer
2113       legal_babble:
2114         title_html: Droits d’auteur et licence
2115         introduction_1_html: |-
2116           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2117           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2118         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2119         introduction_1_open_data: données libres
2120         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2121           (ODbL)
2122         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2123         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2124         introduction_2_html: |-
2125           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2126           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2127           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2128           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2129           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2130         introduction_2_legal_code: texte juridique
2131         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2132           (CC BY-SA 2.0).
2133         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2134           à l’identique v2.0
2135         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2136         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2137         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2138           effectuer les deux choses suivantes :'
2139         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2140           d’auteur.
2141         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2142           Open Database.
2143         credit_3_html: |-
2144           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2145           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2146           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2147         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2148         credit_4_1_html: |-
2149           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2150           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2151           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2152           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2153         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2154         attribution_example:
2155           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2156           title: Exemple d’attribution
2157         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2158         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2159           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2160         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2161         more_2_1_html: |-
2162           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2163           API cartographique gratuite pour des tiers.
2164           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2165         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2166         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2167         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2168         contributors_title_html: Nos contributeurs
2169         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2170           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2171           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2172         contributors_at_credit_html: |-
2173           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2174           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2175         contributors_at_austria: Autriche
2176         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2177         contributors_at_cc_by: CC BY
2178         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2179         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2180         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2181         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2182         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2183         contributors_au_credit_html: |-
2184           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2185           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2186         contributors_au_australia: Australie
2187         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2188         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2189           (CC BY 4.0)
2190         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2191         contributors_ca_credit_html: |-
2192           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2193           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2194           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2195           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2196         contributors_ca_canada: Canada
2197         contributors_fi_credit_html: |-
2198           %{finland} : contient des données de la 
2199           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2200           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2201         contributors_fi_finland: Finlande
2202         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2203         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2204           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2205           impôts).'
2206         contributors_fr_france: France
2207         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2208           2007 (%{and_link})'
2209         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2210         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2211         contributors_nz_credit_html: |-
2212           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2213           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2214         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2215         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2216         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2217         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2218         contributors_rs_credit_html: |-
2219           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2220            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2221         contributors_rs_serbia: Serbie
2222         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2223         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2224         contributors_si_credit_html: |-
2225           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2226            (informations publiques de Slovénie).
2227         contributors_si_slovenia: Slovénie
2228         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2229         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2230         contributors_es_credit_html: |-
2231           %{spain} : contient des données provenant de
2232           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2233           Système cartographique national (%{scne_link})
2234           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2235         contributors_es_spain: Espagne
2236         contributors_es_ign: IGN.es
2237         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2238         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2239         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2240           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2241         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2242         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2243         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2244           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2245           la Couronne.'
2246         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2247         contributors_2_html: |-
2248           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2249           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2250         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2251         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2252           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2253           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2254         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2255         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2256           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2257           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2258           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2259         infringement_2_1_html: |-
2260           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2261           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2262           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2263           %{online_filing_page_link}.
2264         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2265         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2266         trademarks_title: Marques de commerce
2267         trademarks_1_1_html: |-
2268           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2269           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2270           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2271         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2272     index:
2273       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2274         ou bien vous l’avez désactivé.
2275       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2276       permalink: Lien permanent
2277       shortlink: Lien court
2278       createnote: Ajouter une note
2279       license:
2280         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2281           ouverte
2282       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2283         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2284         est activée.
2285     edit:
2286       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2287       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2288         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2289         publiques à partir de votre %{user_page}.
2290       user_page_link: page utilisateur
2291       anon_edits_html: (%{link})
2292       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2293       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2294       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2295         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2296     export:
2297       title: Exporter
2298       area_to_export: Zone à exporter
2299       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2300       format_to_export: Format d’export
2301       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2302       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2303       embeddable_html: HTML incorporable.
2304       licence: Licence
2305       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2306         (ODbL).
2307       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2308       too_large:
2309         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2310           l’une des sources listées ci-dessous :'
2311         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2312           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2313           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2314         planet:
2315           title: Planète OSM
2316           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2317             d’OpenStreetMap
2318         overpass:
2319           title: API Overpass
2320           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2321             de données OpenStreetMap
2322         geofabrik:
2323           title: Téléchargements de Geofabrik
2324           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2325             pays et des villes sélectionnées
2326         other:
2327           title: Autres sources
2328           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2329       options: Options
2330       format: Format
2331       scale: Échelle
2332       max: max
2333       image_size: Taille de l’image
2334       zoom: Zoom
2335       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2336       latitude: 'Lat. :'
2337       longitude: 'Lon. :'
2338       output: Sortie
2339       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2340       export_button: Exporter
2341     fixthemap:
2342       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2343       how_to_help:
2344         title: Comment aider
2345         join_the_community:
2346           title: Rejoindre la communauté
2347           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2348             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2349             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2350             ou réparer les données vous-même.
2351         add_a_note:
2352           instructions_1_html: |-
2353             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2354             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2355             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2356       other_concerns:
2357         title: Autres préoccupations
2358         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2359           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2360           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2361           approprié.
2362         copyright: page relative aux droits d’auteur
2363         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2364     help:
2365       title: Obtenir de l’aide
2366       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2367         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2368         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2369       welcome:
2370         url: /welcome
2371         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2372         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2373       beginners_guide:
2374         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2375         title: Guide du débutant
2376         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2377       help:
2378         title: Forum d’aide
2379         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2380           d’OpenStreetMap.
2381       mailing_lists:
2382         title: Listes de diffusion
2383         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2384           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2385       community:
2386         title: Forum de la communauté
2387         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2388       irc:
2389         title: IRC
2390         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2391           et sur de nombreux sujets.
2392       switch2osm:
2393         title: switch2osm
2394         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2395           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2396       welcomemat:
2397         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2398         title: Pour les organisations
2399         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2400           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2401       wiki:
2402         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2403         title: Wiki d’OpenStreetMap
2404         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2405     potlatch:
2406       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2407         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2408         dans un navigateur web.
2409       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2410       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2411       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2412         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2413         %{change_preferences_link}
2414       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2415     any_questions:
2416       title: Vous avez des questions ?
2417       paragraph_1_html: |-
2418         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2419         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2420         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2421       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2422       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2423     sidebar:
2424       search_results: Résultats de la recherche
2425       close: Fermer
2426     search:
2427       search: Recherche
2428       get_directions: Obtenir les directions
2429       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2430       from: De
2431       to: À
2432       where_am_i: Où est-ce ?
2433       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2434       submit_text: Aller
2435       reverse_directions_text: Inverser les directions
2436     key:
2437       table:
2438         entry:
2439           motorway: Autoroute
2440           main_road: Route principale
2441           trunk: Voie express
2442           primary: Route principale
2443           secondary: Route secondaire
2444           unclassified: Route non classifiée
2445           track: Piste
2446           bridleway: Sentier équestre
2447           cycleway: Piste cyclable
2448           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2449           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2450           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2451           footway: Chemin piéton
2452           rail: Voie de chemin de fer
2453           subway: Ligne de métro
2454           tram:
2455           - Voie ferrée légère
2456           - tramway
2457           cable:
2458           - Téléphérique
2459           - télésiège
2460           runway:
2461           - Piste d’aéroport
2462           - piste de circulation d’un aéroport
2463           apron:
2464           - Stationnement d’avions
2465           - terminal
2466           admin: Limite administrative
2467           forest: Forêt
2468           wood: Bois
2469           golf: Parcours de golf
2470           park: Parc
2471           resident: Zone résidentielle
2472           common:
2473           - Espace commun
2474           - prairie
2475           - jardin
2476           retail: Zone de commerce
2477           industrial: Zone industrielle
2478           commercial: Zone tertiaire
2479           heathland: Lande
2480           lake:
2481           - Lac
2482           - bassin de retenue
2483           farm: Zone agricole
2484           brownfield: Zone de démolition
2485           cemetery: Cimetière
2486           allotments: Jardins familiaux
2487           pitch: Terrain de sport
2488           centre: Centre sportif
2489           reserve: Réserve naturelle
2490           military: Zone militaire
2491           school:
2492           - École
2493           - université
2494           building: Bâtiment important
2495           station: Gare ferroviaire
2496           summit:
2497           - Sommet
2498           - pic
2499           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2500           bridge: Bord noir = pont
2501           private: Accès privé
2502           destination: Accès réservé aux riverains
2503           construction: Routes en construction
2504           bicycle_shop: Magasin de vélos
2505           bicycle_parking: Parking à vélos
2506           toilets: Toilettes
2507     welcome:
2508       title: Bienvenue !
2509       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2510         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2511         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2512         à savoir.
2513       whats_on_the_map:
2514         title: Ce qu’il y a sur la carte
2515         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2516           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2517           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2518           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2519         real_and_current: réels et actuels
2520         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2521           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2522           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2523           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2524           une carte sur papier ou en ligne.
2525         doesnt: n’inclut pas
2526       basic_terms:
2527         title: Terminologie de base pour la cartographie
2528         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2529           qui vous seront utiles.
2530         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2531           de modifier la carte.
2532         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2533           un arbre.
2534         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2535           un lac ou un bâtiment.
2536         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2537           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2538         editor: éditeur
2539         node: nœud
2540         way: chemin
2541         tag: balise
2542       rules:
2543         title: Règles !
2544         para_1_html: |-
2545           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2546           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2547           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2548           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2549         imports: Importations
2550         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2551         automated_edits: Modifications automatisées
2552         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2553       start_mapping: Commencer à cartographier
2554       add_a_note:
2555         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2556         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2557           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2558           il est facile d’ajouter une note.
2559         para_2_html: |-
2560           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2561           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2562         the_map: la carte
2563     communities:
2564       title: Communautés
2565       lede_text: |-
2566         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2567         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2568         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2569         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2570       local_chapters:
2571         title: Chapitres locaux
2572         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2573           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2574           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2575           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2576           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2577           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2578           et du droit d’auteur.
2579         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2580           que chapitres locaux :'
2581       other_groups:
2582         title: Autres groupes
2583         other_groups_html: |-
2584           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2585           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2586         communities_wiki: page wiki des communautés
2587   traces:
2588     visibility:
2589       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2590       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2591       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2592         les dates)
2593       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2594         points ordonnés avec les dates)
2595     new:
2596       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2597       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2598       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2599       help: Aide
2600       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2601     create:
2602       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2603       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2604         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2605         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2606       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2607         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2608       traces_waiting:
2609         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2610           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2611           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2612         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2613           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2614           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2615     edit:
2616       cancel: Annuler
2617       title: Modification de la trace %{name}
2618       heading: Modification de la trace %{name}
2619       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2620       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2621     update:
2622       updated: Trace mise à jour
2623     trace_optionals:
2624       tags: Mots-clés
2625     show:
2626       title: Affichage de la trace %{name}
2627       heading: Affichage de la trace %{name}
2628       pending: EN ATTENTE
2629       filename: 'Nom du fichier :'
2630       download: télécharger
2631       uploaded: 'Téléversé le :'
2632       points: 'Points :'
2633       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2634       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2635       map: carte
2636       edit: modifier
2637       owner: 'Propriétaire :'
2638       description: 'Description :'
2639       tags: 'Mots-clés :'
2640       none: Aucun
2641       edit_trace: Modifier cette trace
2642       delete_trace: Supprimer cette trace
2643       trace_not_found: Trace non trouvée !
2644       visibility: 'Visibilité :'
2645       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2646     trace_paging_nav:
2647       older: Traces plus anciennes
2648       newer: Traces plus récentes
2649     trace:
2650       pending: EN ATTENTE
2651       count_points:
2652         one: '%{count} point'
2653         other: '%{count} points'
2654       more: plus
2655       trace_details: Voir les détails de la trace
2656       view_map: Voir la carte
2657       edit_map: Modifier la carte
2658       public: PUBLIQUE
2659       identifiable: IDENTIFIABLE
2660       private: PRIVÉE
2661       trackable: PISTABLE
2662       by: par
2663       in: dans
2664     index:
2665       public_traces: Traces GPS publiques
2666       my_gps_traces: Mes traces GPS
2667       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2668       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2669       tagged_with: balisée avec %{tags}
2670       empty_title: Rien ici encore
2671       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2672         sur la %{wiki_link}.'
2673       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2674       wiki_page: page du wiki
2675       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2676       upload_trace: Téléverser une trace
2677       all_traces: Toutes les traces
2678       my_traces: Mes traces
2679       traces_from: Traces publiques de %{user}
2680       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2681     destroy:
2682       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2683     make_public:
2684       made_public: Trace rendue publique
2685     offline_warning:
2686       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2687     offline:
2688       heading: Stockage GPX hors ligne
2689       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2690         indisponible.
2691     georss:
2692       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2693     description:
2694       description_with_count:
2695         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2696         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2697       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2698   application:
2699     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2700     require_cookies:
2701       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2702         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2703     require_admin:
2704       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2705     setup_user_auth:
2706       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2707         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2708       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2709         pour plus d’informations.
2710       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2711         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2712         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2713     settings_menu:
2714       account_settings: Paramètres du compte
2715       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2716       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2717       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2718   oauth:
2719     authorize:
2720       title: Autoriser l’accès à votre compte
2721       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2722         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2723         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2724         le souhaitez.
2725       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2726       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2727       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2728       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2729         et ajouter des ami(e)s ;
2730       allow_write_api: modifier la carte.
2731       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2732       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2733       allow_write_notes: modifier des notes.
2734       grant_access: Accorder l’accès
2735     authorize_success:
2736       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2737       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2738         compte.
2739       verification: Le code de vérification est %{code}.
2740     authorize_failure:
2741       title: La demande d’autorisation a échoué
2742       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2743       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2744     revoke:
2745       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2746     permissions:
2747       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2748     scopes:
2749       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2750       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2751       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2752       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2753         amis
2754       write_api: Modifier la carte
2755       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2756       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2757       write_notes: Modifier les notes
2758       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2759       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2760   oauth_clients:
2761     new:
2762       title: Inscrire une nouvelle application
2763     edit:
2764       title: Modifier votre application
2765     show:
2766       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2767       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2768       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2769       url: 'URL du jeton de requête :'
2770       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2771       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2772       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2773         et RSA-SHA1.
2774       edit: Modifier les détails
2775       delete: Supprimer le client
2776       confirm: Êtes-vous sûr ?
2777       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2778     index:
2779       title: Mes détails OAuth
2780       my_tokens: Mes applications enregistrées
2781       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2782       application: Nom de l’application
2783       issued_at: Émis le
2784       revoke: Révoquer !
2785       my_apps: Mes applications clientes
2786       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2787         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2788         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2789       oauth: OAuth
2790       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2791       register_new: Enregistrez votre application
2792     form:
2793       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2794     not_found:
2795       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2796     create:
2797       flash: Informations enregistrées avec succès
2798     update:
2799       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2800     destroy:
2801       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2802   oauth2_applications:
2803     index:
2804       title: Mes applications clientes
2805       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2806         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2807         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2808       new: Inscrire une nouvelle application
2809       name: Nom
2810       permissions: Autorisations
2811     application:
2812       edit: Modifier
2813       delete: Supprimer
2814       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2815     new:
2816       title: Inscrire une nouvelle application
2817     edit:
2818       title: Modifier votre application
2819     show:
2820       edit: Modifier
2821       delete: Supprimer
2822       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2823       client_id: Identifiant du client
2824       client_secret: Secret du client
2825       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2826         accessible
2827       permissions: Autorisations
2828       redirect_uris: Rediriger les URI
2829     not_found:
2830       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2831   oauth2_authorizations:
2832     new:
2833       title: Autorisation nécessaire
2834       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2835         suivants ?
2836       authorize: Autoriser
2837       deny: Refuser
2838     error:
2839       title: Une erreur s’est produite
2840     show:
2841       title: Code d’autorisation
2842   oauth2_authorized_applications:
2843     index:
2844       title: Mes applications autorisées
2845       application: Application
2846       permissions: Droits
2847       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2848     application:
2849       revoke: Révoquer l’accès
2850       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2851   users:
2852     new:
2853       title: S’inscrire
2854       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2855         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2856       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2857         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2858         possible.
2859       support: assistance
2860       about:
2861         header: Libre et modifiable
2862         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2863           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2864           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2865         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2866           un courriel pour confirmer votre compte.
2867       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2868         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2869       external auth: 'Authentification tierce :'
2870       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2871         connecter.
2872       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2873         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2874         en nécessiter un.
2875       continue: S’inscrire
2876       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2877       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2878         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2879       privacy_policy: politique de confidentialité
2880       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2881         section sur les adresses de courriel
2882     terms:
2883       title: Conditions
2884       heading: Conditions
2885       heading_ct: Conditions de contribution
2886       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2887         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2888         sur le bouton « Continuer ».
2889       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2890         existantes et à venir.
2891       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2892       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2893         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2894         les lire et accepter le texte.
2895       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2896       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2897         étant dans le domaine public.
2898       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2899       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2900       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2901         et quelques %{informal_translations_link}'
2902       readable_summary: résumé lisible par un humain
2903       informal_translations: traductions informelles
2904       continue: Continuer
2905       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2906       decline: Refuser
2907       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2908         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2909       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2910       legale_names:
2911         france: France
2912         italy: Italie
2913         rest_of_world: Reste du monde
2914     terms_declined_flash:
2915       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2916         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2917         consulter %{terms_declined_link}.
2918       terms_declined_link: cette page du wiki
2919       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2920     no_such_user:
2921       title: Utilisateur inexistant
2922       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2923       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2924         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2925       deleted: supprimé
2926     show:
2927       my diary: Mon journal
2928       my edits: Mes modifications
2929       my traces: Mes traces
2930       my notes: Mes notes
2931       my messages: Mes messages
2932       my profile: Mon profil
2933       my settings: Mes options
2934       my comments: Mes commentaires
2935       my_preferences: Mes préférences
2936       my_dashboard: Mon tableau de bord
2937       blocks on me: Blocages me concernant
2938       blocks by me: Blocages de ma part
2939       edit_profile: Modifier le profil
2940       send message: Envoyer un message
2941       diary: Carnet
2942       edits: Modifications
2943       traces: Traces
2944       notes: Notes de carte
2945       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2946       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2947       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2948       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2949       ct status: 'Conditions de contribution :'
2950       ct undecided: Indécis
2951       ct declined: Refusées
2952       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2953       email address: 'Adresse de courriel :'
2954       created from: 'Créé depuis :'
2955       status: 'État :'
2956       spam score: 'Indice de pollution :'
2957       role:
2958         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2959         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2960         grant:
2961           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2962           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2963         revoke:
2964           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2965           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2966       block_history: Blocages actifs
2967       moderator_history: Blocages donnés
2968       comments: Commentaires
2969       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2970       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2971       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2972       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2973       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2974       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2975       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2976       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2977       confirm: Confirmer
2978       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2979     go_public:
2980       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2981         autorisé à modifier.
2982     index:
2983       title: Utilisateurs
2984       heading: Utilisateurs
2985       showing:
2986         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2987         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2988       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2989       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2990       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2991       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2992       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2993     suspended:
2994       title: Compte suspendu
2995       heading: Compte suspendu
2996       support: assistance
2997       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2998         en raison d’une activité suspecte.
2999       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3000         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3001     auth_failure:
3002       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3003       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3004       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3005       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3006       invalid_scope: Étendue non valide
3007       unknown_error: Échec d’authentification
3008     auth_association:
3009       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3010       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3011         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3012       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3013         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3014         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3015   user_role:
3016     filter:
3017       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3018       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3019       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3020       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3021         pour l’utilisateur actuel.
3022     grant:
3023       title: Confirmer l’octroi du rôle
3024       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3025       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3026         « %{name} » ?
3027       confirm: Confirmer
3028       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3029         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3030     revoke:
3031       title: Confirmer la révocation du rôle
3032       heading: Confirmer la révocation du rôle
3033       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3034         « %{name} » ?
3035       confirm: Confirmer
3036       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3037         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3038   user_blocks:
3039     model:
3040       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3041       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3042     not_found:
3043       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3044         trouvé.
3045       back: Retour à l’index
3046     new:
3047       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3048       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3049       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3050         doit être bloqué(e) sur l’API.
3051       back: Voir tous les blocages
3052     edit:
3053       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3054       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3055       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3056         doit être bloqué(e) sur l’API.
3057       show: Afficher ce blocage
3058       back: Voir tous les blocages
3059     filter:
3060       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3061       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3062     create:
3063       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3064     update:
3065       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3066         peut le modifier.
3067       success: Blocage mis à jour.
3068     index:
3069       title: Blocages d’utilisateur
3070       heading: Liste des blocages
3071       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3072     revoke:
3073       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3074       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3075       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3076       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3077       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3078       revoke: Révoquer !
3079       flash: Ce blocage a été annulé.
3080     helper:
3081       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3082       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3083       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3084         s’est connecté.
3085       time_past_html: Terminé à %{time}.
3086       block_duration:
3087         hours:
3088           one: '%{count} heure'
3089           other: '%{count} heures'
3090         days:
3091           one: '%{count} jour'
3092           other: '%{count} jours'
3093         weeks:
3094           one: '%{count} semaine'
3095           other: '%{count} semaines'
3096         months:
3097           one: '%{count} mois'
3098           other: '%{count} mois '
3099         years:
3100           one: '%{count} année'
3101           other: '%{count} années'
3102     blocks_on:
3103       title: Blocages de « %{name} »
3104       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3105       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3106     blocks_by:
3107       title: Blocages effectués par « %{name} »
3108       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3109       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3110     show:
3111       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3112       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3113       created: 'Créé :'
3114       duration: 'Durée :'
3115       status: 'État :'
3116       show: Afficher
3117       edit: Modifier
3118       revoke: Révoquer !
3119       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3120       reason: 'Raison du blocage :'
3121       back: Afficher tous les blocages
3122       revoker: 'Révocateur :'
3123       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3124         soit annulé.
3125     block:
3126       not_revoked: (non révoqué)
3127       show: Afficher
3128       edit: Modifier
3129       revoke: Révoquer !
3130     blocks:
3131       display_name: Utilisateur bloqué
3132       creator_name: Créateur
3133       reason: Motif du blocage
3134       status: État
3135       revoker_name: Révoqué par
3136       showing_page: Page %{page}
3137       next: Suivant »
3138       previous: ◂ Précédent
3139   notes:
3140     index:
3141       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3142       heading: Notes de « %{user} »
3143       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3144       subheading_submitted: soumis
3145       subheading_commented: commenté
3146       no_notes: Aucune note
3147       id: Identifiant
3148       creator: Créateur
3149       description: Description
3150       created_at: Créée le
3151       last_changed: Dernière modification
3152     show:
3153       title: 'Note : %{id}'
3154       description: Description
3155       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3156       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3157       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3158       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3159       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3160       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3161       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3162       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3163       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3164       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3165       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3166       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3167       report: signaler cette note
3168       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3169       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3170         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3171       hide: Masquer
3172       resolve: Résoudre
3173       reactivate: Réactiver
3174       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3175       comment: Commenter
3176       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3177         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3178       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3179         vous-même avec un commentaire.
3180       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3181       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3182     new:
3183       title: Nouvelle note
3184       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3185         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3186         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3187       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3188         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3189         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3190       add: Ajouter une note
3191   javascripts:
3192     close: Fermer
3193     share:
3194       title: Partager
3195       cancel: Annuler
3196       image: Image
3197       link: Lien ou HTML
3198       long_link: Lien
3199       short_link: Lien abrégé
3200       geo_uri: URI géo
3201       embed: HTML
3202       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3203       format: 'Format :'
3204       scale: 'Échelle :'
3205       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3206       download: Télécharger
3207       short_url: URL courte
3208       include_marker: Inclure le marqueur
3209       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3210       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3211       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3212       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3213     embed:
3214       report_problem: Signaler un problème
3215     key:
3216       title: Légende
3217       tooltip: Légende
3218       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3219     map:
3220       zoom:
3221         in: Vue rapprochée
3222         out: Vue éloignée
3223       locate:
3224         title: Afficher mon emplacement
3225         metersPopup:
3226           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3227           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3228         feetPopup:
3229           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3230           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3231       base:
3232         standard: Standard
3233         cyclosm: CyclOSM
3234         cycle_map: Carte cyclable
3235         transport_map: Carte de transport
3236         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3237         hot: Humanitaire
3238         opnvkarte: ÖPNVKarte
3239       layers:
3240         header: Couches de carte
3241         notes: Notes de carte
3242         data: Données de carte
3243         gps: Traces GPS publiques
3244         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3245         title: Couches
3246       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3247       make_a_donation: Faire un don
3248       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3249       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3250       osm_france: OpenStreetMap France
3251       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3252       andy_allan: Andy Allan
3253       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3254       memomaps: MeMoMaps
3255       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3256       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3257       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3258     site:
3259       edit_tooltip: Modifier la carte
3260       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3261       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3262       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3263       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3264       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3265       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3266       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3267     changesets:
3268       show:
3269         comment: Commenter
3270         subscribe: S’abonner
3271         unsubscribe: Se désabonner
3272         hide_comment: masquer
3273         unhide_comment: démasquer
3274     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3275       puis cliquez dessus.
3276     directions:
3277       ascend: Croissant
3278       engines:
3279         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3280         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3281         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3282         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3283         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3284         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3285         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3286         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3287         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3288       descend: Décroissant
3289       directions: Itinéraire
3290       distance: Distance
3291       distance_m: '%{distance} m'
3292       distance_km: '%{distance} km'
3293       errors:
3294         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3295         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3296       instructions:
3297         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3298         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3299         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3300         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3301         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3302         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3303           %{directions}
3304         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3305           sur %{name}, vers %{directions}
3306         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3307         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3308         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3309           vers %{directions}
3310         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3311         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3312         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3313           vers %{directions}
3314         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3315         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3316         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3317         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3318         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3319         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3320         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3321         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3322         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3323         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3324         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3325         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3326         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3327         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3328           %{directions}
3329         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3330           sur %{name}, vers %{directions}
3331         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3332         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3333         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3334           vers %{directions}
3335         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3336         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3337         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3338           vers %{directions}
3339         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3340         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3341         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3342         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3343         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3344         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3345         via_point_without_exit: (par le point)
3346         follow_without_exit: Suivez %{name}
3347         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3348         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3349         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3350         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3351         destination_without_exit: Atteignez la destination
3352         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3353         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3354         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3355         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3356           %{name}
3357         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3358         unnamed: voie sans nom
3359         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3360         exit_counts:
3361           first: 1er
3362           second: 2e
3363           third: 3e
3364           fourth: 4e
3365           fifth: 5e
3366           sixth: 6e
3367           seventh: 7e
3368           eighth: 8e
3369           ninth: 9e
3370           tenth: 10e
3371       time: Temps
3372     query:
3373       node: Nœud
3374       way: Chemin
3375       relation: Relation
3376       nothing_found: Aucun objet trouvé
3377       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3378       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3379     context:
3380       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3381       directions_to: Itinéraire vers ici
3382       add_note: Ajouter une note ici
3383       show_address: Afficher l’adresse
3384       query_features: Interroger les objets
3385       centre_map: Centrer la carte ici
3386   redactions:
3387     edit:
3388       heading: Modifier le masquage
3389       title: Modifier le masquage
3390     index:
3391       empty: Aucun masquage à afficher.
3392       heading: Liste des masquages
3393       title: Liste des masquages
3394     new:
3395       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3396       title: Création d’un nouveau masquage
3397     show:
3398       description: 'Description :'
3399       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3400       title: Affichage du masquage
3401       user: 'Créateur :'
3402       edit: Modifier ce masquage
3403       destroy: Supprimer ce masquage
3404       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3405     create:
3406       flash: Masquage créé.
3407     update:
3408       flash: Modifications enregistrées.
3409     destroy:
3410       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3411         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3412       flash: Masquage supprimé.
3413       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3414   validations:
3415     leading_whitespace: a des espaces au début
3416     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3417     invalid_characters: contient des caractères non valides
3418     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3419 ...