1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 # Author: Mr. Richard Bolla
17 # Author: Veritaslibero
49 display_name: Zobrazované jméno
54 acl: Seznam přístupových práv
56 changeset_tag: Tag sady změn
58 diary_comment: Komentář k deníčku
59 diary_entry: Deníčkový záznam
67 old_node_tag: Starý tag uzlu
68 old_relation: Stará relace
69 old_relation_member: Starý člen relace
70 old_relation_tag: Starý tag relace
72 old_way_node: Starý uzel cesty
73 old_way_tag: Starý tag cesty
75 relation_member: Člen relace
76 relation_tag: Tag relace
80 tracetag: Značka stopy
82 user_preference: Uživatelské nastavení
83 user_token: Uživatelský token
89 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
91 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
93 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
94 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
97 changeset: "Sada změn: %{id}"
98 changesetxml: Soubor změn XML
100 title: Sada změn %{id}
101 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
102 osmchangexml: osmChange XML
105 belongs_to: "Patří uživateli:"
106 bounding_box: "Rozsah:"
108 closed_at: "Uzavřeno v:"
109 created_at: "Vytvořeno v:"
111 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
112 one: "Obsahuje následující uzel:"
113 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
115 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
116 one: "Obsahuje následující relaci:"
117 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
119 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
120 one: "Obsahuje následující cestu:"
121 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
122 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
123 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
125 changeset_comment: "Komentář:"
126 deleted_at: "Smazáno:"
127 deleted_by: "Smazal:"
128 edited_at: "Upraveno v:"
129 edited_by: "Upravil:"
130 in_changeset: "V sadě změn:"
133 entry: Relace %{relation_name}
134 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
140 note: Upravit poznámku
141 relation: Upravit relaci
144 area: Zobrazit oblast na větší mapě
145 node: Zobrazit uzel na větší mapě
146 note: Zobrazit poznámku na větší mapě
147 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
148 way: Zobrazit cestu na větší mapě
152 next_changeset_tooltip: Další sada změn
153 next_node_tooltip: Následující uzel
154 next_note_tooltip: Následující poznámka
155 next_relation_tooltip: Následující relace
156 next_way_tooltip: Následující cesta
157 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
158 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
159 prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
160 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
161 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
163 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
164 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
165 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
167 download_xml: Stáhnout XML
170 node_title: "Uzel: %{node_name}"
171 view_history: Zobrazit historii
173 coordinates: "Souřadnice:"
176 download_xml: Stáhnout XML
177 node_history: Historie uzlu
178 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
179 view_details: Zobrazit detaily
181 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
188 at_by_html: před %{when} od %{user}
189 at_html: před %{when}
191 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
192 comments: "Komentáře:"
193 description: "Popis:"
194 last_modified: "Naposledy změněna:"
195 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
199 showing_page: stránka
201 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
202 redaction: Redakce %{id}
208 download_xml: Stáhnout XML
210 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
211 view_history: Zobrazit historii
216 download_xml: Stáhnout XML
217 relation_history: Historie relace
218 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
219 view_details: Zobrazit detaily
221 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Procházet mapová data
230 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
231 hide_areas: Schovat oblasti
232 history_for_feature: Historie pro %{feature}
233 load_data: Nahrát data
234 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
236 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
237 notes_layer_name: Procházet poznámky
239 api: Získat tuto oblast pomocí API
240 back: Zpět na seznam objektů
242 heading: Seznam objektů
255 show_areas: Zobrazit oblasti
256 show_history: Zobrazit historii
257 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
258 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
260 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
264 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
265 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
266 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
268 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
275 download_xml: Stáhnout XML
277 view_history: Zobrazit historii
279 way_title: "Cesta: %{way_name}"
282 one: patří do cesty %{related_ways}
283 other: patří do cest %{related_ways}
287 download_xml: Stáhnout XML
288 view_details: Zobrazit detaily
289 way_history: Historie cesty
290 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
296 no_edits: (žádné změny)
297 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
298 still_editing: (stále se upravuje)
299 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
300 changeset_paging_nav:
302 previous: « Předchozí
303 showing_page: Stránka %{page}
311 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
312 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
313 description_friend: Sady změn vašich přátel
314 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
315 description_user: Sady změn uživatele %{user}
316 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
317 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
318 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
320 heading_bbox: Sady změn
321 heading_friend: Sady změn
322 heading_nearby: Sady změn
323 heading_user: Sady změn
324 heading_user_bbox: Sady změn
326 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
327 title_friend: Sady změn vašich přátel
328 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
329 title_user: Sady změn uživatele %{user}
330 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
332 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
337 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
338 newer_comments: Novější komentáře
339 older_comments: Starší komentáře
343 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
345 hide_link: Skrýt tento komentář
348 few: "%{count} komentáře"
350 other: "%{count} komentářů"
352 comment_link: Okomentovat tento zápis
354 edit_link: Upravit tento záznam
355 hide_link: Skrýt tento záznam
356 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
357 reply_link: Odpovědět na tento zápis
361 latitude: "Zeměpisná šířka:"
363 longitude: "Zeměpisná délka:"
364 marker_text: Místo deníčkového záznamu
367 title: Upravit deníčkový záznam
368 use_map_link: použít mapu
371 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
372 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
374 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
375 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
378 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
381 new: Nový záznam do deníčku
382 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
383 newer_entries: Novější záznamy
384 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
385 older_entries: Starší záznamy
386 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
387 title: Deníčky uživatelů
388 title_friends: Deníčky přátel
389 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
390 user_title: Deníček uživatele %{user}
396 title: Nový záznam do deníčku
398 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
399 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
400 title: Deníčkový záznam nenalezen
402 leave_a_comment: Zanechat komentář
404 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
406 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
407 user_title: Deníček uživatele %{user}
409 default: Výchozí (v současné době %{name})
411 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
414 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
417 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
418 name: Dálkové ovládání
421 add_marker: Přidat do mapy značku
422 area_to_export: Oblast k exportu
423 embeddable_html: Vkládatelné HTML
424 export_button: Export
425 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
427 format_to_export: Formát exportu
428 image_size: Velikost obrázku
432 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
433 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
436 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
438 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
441 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
442 heading: Příliš velká oblast
445 add_marker: Přidat do mapy značku
446 change_marker: Změnit umístění značky
447 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
448 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
450 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
451 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
455 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464 north_east: severovýchod
465 north_west: severozápad
467 south_east: jihovýchod
468 south_west: jihozápad
472 other: asi %{count} km
475 more_results: Další výsledky
476 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
479 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
482 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
484 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
485 search_osm_nominatim:
489 apron: Odbavovací plocha
493 taxiway: Pojezdová dráha
498 arts_centre: Kulturní centrum
499 artwork: Umělecké dílo
501 auditorium: Posluchárna
504 bbq: Místo na grilování
506 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
507 bicycle_rental: Půjčovna kol
508 biergarten: Zahradní hospoda
510 bureau_de_change: Směnárna
511 bus_station: Autobusové nádraží
513 car_rental: Půjčovna aut
514 car_sharing: Sdílení aut
517 charging_station: Nabíjecí stanice
521 college: Vysoká škola
522 community_centre: Komunitní centrum
524 crematorium: Krematorium
528 drinking_water: Pitná voda
529 driving_school: Autoškola
530 embassy: Velvyslanectví
531 emergency_phone: Nouzový telefon
532 fast_food: Rychlé občerstvení
533 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
534 fire_hydrant: Požární hydrant
535 fire_station: Hasičská stanice
536 food_court: Občerstvení
538 fuel: Čerpací stanice
540 gym: Fitness centrum / tělocvična
542 health_centre: Zdravotní středisko
546 ice_cream: Zmrzlinárna
547 kindergarten: Mateřská škola
551 mountain_rescue: Horská služba
552 nightclub: 'Noční klub'
554 nursing_home: Pečovatelský dům
559 place_of_worship: Náboženský objekt
561 post_box: Poštovní schránka
563 preschool: Mateřská škola
566 public_building: Veřejná budova
567 public_market: Veřejný trh
568 reception_area: Recepce
569 recycling: Tříděný odpad
570 restaurant: Restaurace
571 retirement_home: Domov důchodců
576 shopping: Nákupní centrum
578 social_centre: Společenské centrum
579 social_club: Společenský klub
581 supermarket: Supermarket
584 telephone: Telefonní automat
588 university: Univerzita
589 vending_machine: Prodejní automat
590 veterinary: Veterinární ordinace
591 village_hall: Společenský sál
592 waste_basket: Odpadkový koš
594 youth_centre: Centrum pro mládež
596 administrative: Administrativní hranice
597 census: Hranice pro potřeby sčítání
598 national_park: Národní park
599 protected_area: Chráněná oblast
602 suspension: Visutý most
609 bridleway: Koňská stezka
610 bus_guideway: Autobusová dráha
611 bus_stop: Autobusová zastávka
612 byway: Účelová komunikace
613 construction: Silnice ve výstavbě
614 cycleway: Cyklostezka
615 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
618 living_street: Obytná zóna
619 milestone: Kilometrovník
620 minor: Vedlejší silnice
622 motorway_junction: Dálniční křižovatka
623 motorway_link: Dálnice
625 pedestrian: Pěší zóna
627 primary: Silnice první třídy
628 primary_link: Silnice první třídy
629 raceway: Závodní dráha
631 rest_area: Odpočívadlo
633 secondary: Silnice druhé třídy
634 secondary_link: Silnice druhé třídy
635 service: Účelová komunikace
636 services: Dálniční odpočívadlo
639 stile: Schůdky přes ohradu
640 tertiary: Silnice třetí třídy
641 tertiary_link: Silnice třetí třídy
644 trunk: Významná silnice
645 trunk_link: Významná silnice
646 unclassified: Silnice
647 unsurfaced: Nezpevněná cesta
649 archaeological_site: Archeologické naleziště
651 boundary_stone: Hraniční kámen
665 wayside_cross: Boží muka
666 wayside_shrine: Boží muka
669 allotments: Zahrádkářská kolonie
671 brownfield: Brownfield
673 commercial: Komerční zóna
674 conservation: Chráněné území
675 construction: Staveniště
677 farmland: Zemědělská půda
682 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
683 industrial: Průmyslová zóna
686 military: Vojenský prostor
688 nature_reserve: Přírodní rezervace
694 recreation_ground: Rekreační oblast
695 reservoir: Zásobník na vodu
696 reservoir_watershed: Povodí nádrže
697 residential: Rezidenční oblast
703 wood: Neudržovaný les
705 beach_resort: Pobřežní letovisko
706 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
708 fishing: Rybářská oblast
709 fitness_station: Fitness
711 golf_course: Golfové hřiště
714 miniature_golf: Minigolf
715 nature_reserve: Přírodní rezervace
718 playground: Dětské hřiště
719 recreation_ground: Rekreační oblast
722 sports_centre: Sportovní centrum
728 airfield: Vojenské letiště
737 cave_entrance: Vstup do jeskyně
743 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
773 wood: Neudržovaný les
778 employment_agency: Pracovní agentura
779 estate_agent: Realitní kancelář
780 government: Vládní úřad
781 insurance: Pojišťovna
782 lawyer: Právnická kancelář
783 ngo: Úřad nevládní organizace
784 telecommunication: Telekomunikační úřad
785 travel_agent: Cestovní kancelář
798 isolated_dwelling: Samota
801 municipality: Obecní úřad
809 unincorporated_area: Nezařazená oblast
812 abandoned: Zrušená železniční trať
813 construction: Železnice ve výstavbě
814 disused: Nepoužívaná železniční trať
815 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
816 funicular: Lanová dráha
817 halt: Železniční zastávka
818 historic_station: Nádraží historické železnice
819 junction: Kolejové rozvětvení
820 level_crossing: Železniční přejezd
821 light_rail: Rychlodráha
822 miniature: Zahradní železnice
824 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
825 platform: Železniční nástupiště
826 preserved: Historická železnice
827 spur: Železniční vlečka
828 station: Železniční stanice
829 subway: Stanice metra
830 subway_entrance: Vstup do metra
832 tram: Tramvajová trať
833 tram_stop: Tramvajová zastávka
836 alcohol: Prodej alkoholu
837 antiques: Starožitnosti
841 beverages: Prodej nápojů
845 car: Prodej automobilů
846 car_parts: Prodej autodílů
847 car_repair: Autoservis
848 carpet: Obchod s koberci
849 charity: Charitativní obchod
851 clothes: Prodej oděvů
852 computer: Prodej počítačů
853 confectionery: Cukrárna
854 convenience: Smíšené zboží
855 copyshop: Copycentrum
856 cosmetics: Parfumerie
857 department_store: Obchodní dům
858 discount: Diskontní prodejna
859 doityourself: Obchod pro kutily
860 dry_cleaning: Chemická čistírna
861 electronics: Prodej elektroniky
862 estate_agent: Realitní kancelář
863 farm: Prodej zemědělských výrobků
866 florist: Květinářství
868 funeral_directors: Pohřební služba
869 furniture: Prodej nábytku
871 garden_centre: Zahradnictví
872 general: Smíšení zboží
873 gift: Dárkové zboží, suvenýry
874 greengrocer: Ovoce–zelenina
875 grocery: Prodej potravin
876 hairdresser: Kadeřnictví
877 hardware: Železářství
878 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
879 insurance: Pojišťovna
880 jewelry: Klenotnictví
883 mall: Nákupní centrum
885 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
886 motorcycle: Prodej motocyklů
888 newsagent: Novinový stánek
889 optician: Oční optika
890 organic: Prodej biopotravin
891 outdoor: Outdoorový obchod
892 pet: Prodejna pro chovatele
896 shopping_centre: Nákupní centrum
897 sports: Prodejna pro sportovce
898 stationery: Papírnictví
899 supermarket: Supermarket
901 travel_agency: Cestovní kancelář
902 video: Videopůjčovna, prodej DVD
905 alpine_hut: Vysokohorská chata
906 artwork: Umělecké dílo
907 attraction: Turistická atrakce
908 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
910 camp_site: Tábořiště, kemp
911 caravan_site: Autokemping
916 information: Turistické informace
920 picnic_site: Piknikové místo
921 theme_park: Zábavní park
923 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
928 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
931 connector: Propojení vodních cest
933 derelict_canal: Opuštěný kanál
934 ditch: Meliorační kanál
936 drain: Odvodňovací kanál
938 lock_gate: Vrata plavební komory
939 mineral_spring: Minerální pramen
946 water_point: Vodní bod
953 mapquest: MapQuest Open
955 transport_map: Dopravní mapa
959 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
961 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
962 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
963 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
965 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
966 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
967 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
969 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
970 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
971 permalink: Trvalý odkaz
972 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
973 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
976 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
977 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
978 createnote_zoom_alert: Pro přidání poznámky do mapy musíte přejít na větší měřítko
979 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
980 edit_tooltip: Upravit mapu
981 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
982 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
983 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
984 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
987 community_blogs: Komunitní blogy
988 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
989 copyright: Copyright & licence
990 documentation: Dokumentace
991 documentation_title: Dokumentace k projektu
992 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
993 donate_link_text: příspěvkem
995 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
997 export_tooltip: Exportovat mapová data
999 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1000 gps_traces: GPS stopy
1001 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1003 help_centre: Centrum nápovědy
1004 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1007 home_tooltip: Přejít na polohu domova
1008 inbox_html: pošta %{count}
1010 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
1011 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
1012 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
1013 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
1014 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1015 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1016 intro_2_download: stáhnout
1017 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1018 intro_2_license: svobodnou licencí
1019 intro_2_use: používat
1020 log_in: přihlásit se
1021 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1023 alt_text: Logo OpenStreetMap
1025 logout_tooltip: Odhlásit
1027 text: Pošlete příspěvek
1028 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1029 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1030 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1031 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1032 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1033 partners_ic: Imperial College London
1034 partners_partners: partneři
1035 partners_ucl: středisko VR UCL
1036 sign_up: zaregistrovat se
1037 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1038 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1039 user_diaries: Deníčky
1040 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1042 view_tooltip: Zobrazit mapu
1043 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1045 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1046 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1049 english_link: anglickým originálem
1050 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1051 title: O tomto překladu
1053 attribution_example:
1054 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1055 title: Příklad uvedení autorství
1056 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1057 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1058 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1059 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1060 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1061 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1062 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1063 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1064 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1065 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1066 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1067 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1068 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1069 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1070 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1071 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1072 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1073 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1074 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1075 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1076 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1077 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1078 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1079 more_title_html: Další informace
1080 title_html: Autorská práva a licence
1082 mapping_link: začít mapovat
1083 native_link: českou verzi
1084 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1085 title: O této stránce
1088 deleted: Zpráva smazána
1092 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1093 my_inbox: Má doručená pošta
1095 few: "%{count} nové zprávy"
1096 one: "%{count} novou zprávu"
1097 other: "%{count} nových zpráv"
1098 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1100 few: "%{count} staré zprávy"
1101 one: "%{count} starou zprávu"
1102 other: "%{count} starých zpráv"
1103 outbox: odeslaná pošta
1104 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1106 title: Doručená pošta
1108 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1109 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1111 delete_button: Smazat
1112 read_button: Označit jako přečtené
1113 reply_button: Odpovědět
1114 unread_button: Označit jako nepřečtené
1116 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1118 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1119 message_sent: Zpráva odeslána
1120 send_button: Odeslat
1121 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1123 title: Odeslat zprávu
1125 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1126 heading: Zpráva neexistuje
1127 title: Zpráva neexistuje
1130 inbox: doručená pošta
1132 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1133 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1134 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1135 my_inbox: Má %{inbox_link}
1136 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1137 outbox: odeslaná pošta
1138 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1140 title: Odeslaná pošta
1143 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1144 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1147 reply_button: Odpovědět
1151 unread_button: Označit jako nepřečtené
1152 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1154 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1155 sent_message_summary:
1156 delete_button: Smazat
1162 ago_html: před %{when}
1163 created_at: Vytvořeno
1166 heading: Poznámky uživatele %{user}
1168 last_changed: Poslední změna
1169 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1170 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1172 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1173 comment: nový komentář (poblíž %{place})
1174 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1175 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1176 new: nová poznámka (poblíž %{place})
1177 title: Poznámky OpenStreetMap
1179 diary_comment_notification:
1180 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1181 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1182 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1183 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1185 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1187 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1189 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1190 email_confirm_plain:
1191 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1193 friend_notification:
1194 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1195 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1196 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1197 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1199 and_no_tags: a bez štítků
1200 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1202 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1203 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1204 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1205 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1208 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1209 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1210 with_description: s popisem
1211 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1213 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1215 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1217 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1218 lost_password_plain:
1219 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1221 message_notification:
1222 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1223 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1224 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1225 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1226 note_comment_notification:
1227 anonymous: Jako anonymní uživatel
1228 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1231 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1232 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1234 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1235 welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1236 signup_confirm_html:
1237 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1238 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1239 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1240 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1241 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1242 more_videos_here: další videa
1243 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1244 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1245 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1246 signup_confirm_plain:
1247 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1248 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1249 current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1250 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1251 more_videos: "Další videa najdete na:"
1252 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1253 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1254 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1255 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1256 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1257 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1260 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1261 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1262 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1263 allow_write_api: upravovat mapu.
1264 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1265 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1266 allow_write_notes: měnit poznámky.
1267 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1268 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1270 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1273 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1275 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1278 title: Upravit aplikaci
1280 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1281 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1282 allow_write_api: upravovat mapu.
1283 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1284 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1285 allow_write_notes: měnit poznámky.
1286 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1287 callback_url: URL pro zpětné volání
1289 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1290 required: Vyžadováno
1291 support_url: URL s podporou
1292 url: Hlavní URL aplikace
1294 application: Název aplikace
1296 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1297 my_apps: Mé klientské aplikace
1298 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1299 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1300 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1301 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1303 title: Moje nastavení OAuth
1305 submit: Zaregistrovat
1306 title: Registrace nové aplikace
1308 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1310 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1311 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1312 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1313 allow_write_api: upravovat mapu.
1314 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1315 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1316 allow_write_notes: měnit poznámky.
1317 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1318 authorize_url: "Autorizační URL:"
1320 delete: Smazat klienta
1321 edit: Upravit podrobnosti
1322 key: "Uživatelský klíč:"
1323 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1324 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1325 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1326 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1327 url: "URL tokenu požadavku:"
1329 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1332 flash: Redakce vytvořena.
1334 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1335 flash: Redakce zničena.
1336 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1339 heading: Upravit redakci
1340 submit: Uložit redakci
1341 title: Upravit redakci
1343 empty: Žádné opravy k ukázání.
1344 heading: Seznam oprav
1348 heading: Zadejte informace k nové redakci
1349 submit: Vytvořit redakci
1350 title: Tvorba nové redakce
1353 description: "Popis:"
1354 destroy: Odstranit tuto redakci
1355 edit: Upravit tuto redakci
1356 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1357 title: Zobrazení redakce
1360 flash: Změny uloženy.
1363 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1364 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1365 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1366 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1367 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1368 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1369 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1370 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1371 user_page_link: uživatelské stránce
1373 createnote: Přidat poznámku
1374 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1375 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1377 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1378 permalink: Trvalý odkaz
1379 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1380 shortlink: Krátký odkaz
1383 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1386 admin: Administrativní hranice
1387 allotments: Zahrádkářská kolonie
1389 - Letištní odbavovací plocha
1391 bridge: Černé obrysy = most
1392 bridleway: Koňská stezka
1393 brownfield: Zbořeniště
1394 building: Významná budova
1400 centre: Sportovní centrum
1401 commercial: Kancelářská oblast
1405 construction: Cesta ve výstavbě
1406 cycleway: Cyklostezka
1407 destination: Průjezd zakázán
1411 golf: Golfové hřiště
1412 heathland: Vřesoviště
1413 industrial: Průmyslová oblast
1417 military: Vojenský prostor
1420 permissive: Přístup tolerován
1421 pitch: Sportovní hřiště
1422 primary: Silnice první třídy
1423 private: Soukromý pozemek
1425 reserve: Přírodní rezervace
1426 resident: Obytná oblast
1427 retail: Nákupní oblast
1429 - Vzletová a přistávací dráha
1434 secondary: Silnice druhé třídy
1440 tourist: Turistická atrakce
1441 track: Lesní a polní cesta
1445 trunk: Významná silnice
1446 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1447 unclassified: Silnice
1448 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1451 alt: Alternativní text
1452 first: První položka
1457 ordered: Číslovaný seznam
1458 second: Druhá položka
1459 subheading: Podnadpis
1461 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1462 unordered: Neseřazený seznam
1469 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1471 where_am_i: Kde se nacházím?
1472 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1475 search_results: Výsledky vyhledávání
1478 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1481 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1482 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1484 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1486 description: "Popis:"
1489 filename: "Název souboru:"
1490 heading: Úprava stopy %{name}
1494 save_button: Uložit změny
1495 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1497 tags_help: oddělené čárkou
1498 title: Úprava stopy %{name}
1499 uploaded_at: "Nahráno v:"
1500 visibility: "Viditelnost:"
1501 visibility_help: co tohle znamená?
1503 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1504 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1505 public_traces: Veřejné GPS stopy
1506 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1507 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1508 your_traces: Vaše GPS stopy
1510 made_public: Stopa zveřejněna
1512 heading: GPX úložiště offline
1513 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1515 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1517 ago: před %{time_in_words_ago}
1519 count_points: "%{count} bodů"
1521 edit_map: Upravit mapu
1522 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1526 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1529 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1530 trackable: STOPOVATELNÁ
1531 view_map: Zobrazit mapu
1533 description: "Popis:"
1536 tags_help: oddělené čárkou
1537 upload_button: Nahrát
1538 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1539 visibility: "Viditelnost:"
1540 visibility_help: co tohle znamená?
1542 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1543 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1544 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1545 upload_trace: Nahrát stopu
1549 newer: Novější stopy
1551 showing_page: Stránka %{page}
1553 delete_track: Smazat tuto stopu
1554 description: "Popis:"
1557 edit_track: Upravit tuto stopu
1558 filename: "Název souboru:"
1559 heading: Zobrazení stopy %{name}
1563 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1565 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1567 title: Zobrazení stopy %{name}
1568 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1569 uploaded: "Nahráno v:"
1570 visibility: "Viditelnost:"
1572 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1573 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1574 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1575 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1579 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1580 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1581 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1582 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1583 link text: co to znamená?
1584 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1585 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1586 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1587 delete image: Odstranit stávající obrázek
1588 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1589 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1590 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1592 gravatar: Používat Gravatar
1593 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1594 link text: co to znamená?
1595 home location: "Poloha domova:"
1597 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1598 keep image: Zachovat stávající obrázek
1601 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1602 my settings: Moje nastavení
1603 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1604 new image: Přidat obrázek
1605 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1607 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1608 link text: co to znamená?
1610 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1611 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1612 profile description: "Popis profilu:"
1614 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1615 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1616 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1617 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1618 enabled link text: co to znamená?
1619 heading: "Veřejné editace:"
1620 public editing note:
1621 heading: Veřejné editace
1622 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1623 replace image: Nahradit stávající obrázek
1624 return to profile: Zpět na profil
1625 save changes button: Uložit změny
1627 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1629 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1630 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1632 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1633 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1634 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1635 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1636 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1639 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1640 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1641 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1642 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1644 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1645 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1647 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1649 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1651 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1652 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1654 hide: Skrýt vybrané uživatele
1656 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1657 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1658 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1659 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1662 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1663 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1664 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1665 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1666 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1668 login_button: Přihlásit
1669 lost password link: Ztratili jste heslo?
1670 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1671 no account: Nemáte účet?
1672 openid: "%{logo} OpenID:"
1673 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1674 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1675 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1678 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1679 title: Přihlášení pomocí AOL
1681 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1682 title: Přihlášení pomocí Google
1684 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1685 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1687 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1688 title: Přihlášení pomocí OpenID
1690 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1691 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1693 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1694 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1696 register now: Zaregistrujte se
1697 remember: Zapamatuj si mě
1699 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1700 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1701 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1703 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1704 logout_button: Odhlásit se
1707 email address: "E-mailová adresa:"
1708 heading: Zapomněli jste heslo?
1709 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1710 new password button: Znovu nastavit heslo
1711 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1712 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1713 title: Ztracené heslo
1715 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1716 button: Přidat jako přítele
1717 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1718 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1719 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1721 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1722 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1723 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1724 continue: Pokračovat
1725 display name: "Zobrazované jméno:"
1726 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1727 email address: "E-mailová adresa:"
1728 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1729 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1730 flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1731 heading: Vytvořit uživatelský účet
1732 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1733 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1734 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1735 openid: "%{logo} OpenID:"
1736 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1737 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1739 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1740 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1741 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1742 title: Vytvořit účet
1743 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1745 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1746 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1747 title: Uživatel nenalezen
1750 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1751 your location: Vaše poloha
1753 button: Odebrat z přátel
1754 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1755 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1756 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1758 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1759 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1760 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1761 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1763 reset: Vyresetovat heslo
1764 title: Vyresetovat heslo
1766 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1768 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1769 heading: Účet pozastaven
1770 title: Účet pozastaven
1771 webmaster: webmastera
1774 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1775 consider_pd_why: co to znamená?
1776 decline: Nesouhlasím
1777 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1778 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1779 heading: Podmínky pro přispěvatele
1783 rest_of_world: Zbytek světa
1784 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1785 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1786 title: Podmínky pro přispěvatele
1787 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1789 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1790 add as friend: přidat do přátel
1791 ago: (před %{time_in_words_ago})
1792 block_history: zablokování
1793 blocks by me: zablokování mnou
1794 blocks on me: moje zablokování
1797 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1798 create_block: blokovat tohoto uživatele
1799 created from: "Vytvořeno od:"
1800 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1801 ct declined: Odmítnuty
1802 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1803 ct undecided: Nerozhodnuto
1804 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1805 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1809 email address: "E-mailová adresa:"
1810 friends_changesets: sady změn přátel
1811 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1812 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1813 if set location: Nastavte si domácí souřadnice na stránce %{settings_link} abyste viděli blízké uživatele.
1814 km away: "%{count} km"
1815 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1816 m away: "%{count} m"
1817 mapper since: "Účastník projektu od:"
1818 moderator_history: udělená zablokování
1819 my comments: moje komentáře
1820 my diary: můj deníček
1821 my edits: moje editace
1822 my notes: moje poznámky k mapě
1823 my settings: moje nastavení
1824 my traces: moje stopy
1825 nearby users: Další uživatelé poblíž
1826 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1827 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1828 new diary entry: nový záznam do deníčku
1829 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1830 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1831 notes: poznámky k mapě
1832 oauth settings: nastavení oauth
1833 remove as friend: odebrat z přátel
1835 administrator: Tento uživatel je správce
1837 administrator: Přidělit práva správce
1838 moderator: Přidělit práva moderátora
1839 moderator: Tento uživatel je moderátor
1841 administrator: Odebrat práva správce
1842 moderator: Odebrat práva moderátora
1843 send message: poslat zprávu
1844 settings_link_text: nastavení
1845 spam score: "Spam skóre:"
1848 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1849 user location: Pozice uživatele
1850 your friends: Vaši přátelé
1853 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1854 heading: Seznam bloků od %{name}
1855 title: Bloky od %{name}
1857 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1858 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1859 title: Zablokování uživatele %{name}
1861 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1862 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1863 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1865 back: Zobrazit všechny bloky
1866 heading: Úprava bloku na %{name}
1867 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1868 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1869 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1870 show: Zobrazit tento blok
1871 submit: Aktualizovat blok
1872 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1874 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1875 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1877 time_future: Končí v %{time}.
1878 time_past: Ukončeno před %{time}.
1879 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1881 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1882 heading: Seznam bloků uživatele
1883 title: Bloky uživatele
1885 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1886 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1888 back: Zobrazit všechny bloky
1889 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1890 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1891 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1892 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1893 submit: Vytvořit blok
1894 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1895 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1896 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1898 back: Zpět na seznam
1899 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1901 confirm: Jste si jistý?
1903 display_name: Zablokovaný uživatel
1906 not_revoked: (nezrušeno)
1907 previous: « Předchozí
1908 reason: Důvod pro blok
1910 revoker_name: Zrušno
1912 showing_page: Stránka %{page}
1916 other: "%{count} hodiny"
1918 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1919 flash: Tento blok byl zrušen.
1920 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1921 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1923 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1924 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1926 back: Zobrazit všechny bloky
1927 confirm: Jste si jistý?
1929 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1930 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1931 reason: "Důvod bloku:"
1936 time_future: Končí v %{time}.
1937 time_past: Ukončeno před %{time}
1938 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1940 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1941 success: Blok aktualizován.
1944 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1945 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1946 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1947 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1949 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1951 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1952 heading: Potvrdit přidělení role
1953 title: Potvrdit přidělení role
1955 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1957 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1958 heading: Potvrdit odebrání role
1959 title: Potvrdit odebrání role