1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changesetxml: XML for endringssett
94 title: Endringssett %{id}
95 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
96 osmchangexml: osmChange XML
99 entry: Relasjon %{relation_name}
100 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
102 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
104 changeset: endringssett
109 closed_title: "Oppklara notis: %{note_name}"
110 open_title: "Uoppklara notis: %{note_name}"
112 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
113 redaction: Maskering %{id}
119 entry: "%{type} %{name}"
120 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
126 load_data: Last inn data
127 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
129 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
133 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
134 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
135 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
137 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
139 changeset: endringssett
146 no_edits: (ingen redigeringar)
147 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
148 changeset_paging_nav:
151 showing_page: Side %{page}
160 title_friend: Endringssett av venene dine
161 title_nearby: Endringssett av naboar
162 title_user: Endringssett av %{user}
164 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
169 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
170 newer_comments: Nyare kommentarar
171 older_comments: Eldre kommentarar
175 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
177 hide_link: Skjul denne kommentaren
180 one: "%{count} kommentar"
181 other: "%{count} kommentarar"
182 zero: Ingen kommentarar
183 comment_link: Kommenter denne oppføringa
185 edit_link: Rediger denne oppføringa
186 hide_link: Skjul denne oppføringa
187 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
188 reply_link: Svar på denne oppføringa
192 latitude: "Breiddegrad:"
193 location: "Posisjon:"
194 longitude: "Lengdegrad:"
195 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
198 title: Rediger oppføring i dagboka
199 use_map_link: bruk kart
202 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
203 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
205 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
206 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
208 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
209 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
211 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
212 new: Ny dagbokoppføring
213 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
214 newer_entries: Nyare oppføringar
215 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
216 older_entries: Eldre oppføringar
217 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
218 title: Brukarane sine dagbøker
219 title_friends: Dagbøkene til venene dine
220 title_nearby: Dagbøkene til naboar
221 user_title: "%{user} si dagbok"
224 location: "Posisjon:"
227 title: Ny dagbokoppføring
229 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
230 heading: Inga oppføring med %{id}
231 title: Inga slik dagbokoppføring
233 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
235 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
237 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
238 user_title: "%{user} si dagbok"
240 default: Standard (noverande %{name})
242 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
245 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
248 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
249 name: Lokalt installert program
252 add_marker: Legg til ein markør på kartet
253 area_to_export: Område som skal eksporterast
254 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
255 export_button: Eksporter
256 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
258 format_to_export: Format for eksport
259 image_size: Bildestørrelse
263 manually_select: Vel eit anna område manuelt
264 map_image: Kartblad (viser standard laget)
267 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
269 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
272 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
277 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
278 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
294 other: omtrent %{count} km
295 zero: mindre enn 1 km
297 more_results: Fleire resultat
298 no_results: Ingen resultat funne
301 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
302 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
303 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
304 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
305 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
306 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
307 search_osm_nominatim:
313 helipad: Helikopterplass
318 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
320 arts_centre: Kunstsenter
323 auditorium: Auditorium
328 bicycle_parking: Sykkelparkering
329 bicycle_rental: Sykkelutleige
332 bureau_de_change: Vekslingskontor
333 bus_station: Busstasjon
335 car_rental: Bilutleige
336 car_sharing: Bildeling
339 charging_station: Ladestation
344 community_centre: Samfunnshus
345 courthouse: Rettsbygning
346 crematorium: Krematorium
350 drinking_water: Drikkevatn
351 driving_school: Køyreskule
353 emergency_phone: Nødtelefon
355 ferry_terminal: Ferjeterminal
356 fire_hydrant: Brannhydrant
357 fire_station: Brannstasjon
358 food_court: Serveringsstadar
364 health_centre: Helsesenter
367 hunting_stand: Jaktbod
369 kindergarten: Barnehage
372 marketplace: Marknadsplass
373 mountain_rescue: Fjellredning
376 nursing_home: Pleieheim
379 parking: Parkeringsplass
381 place_of_worship: Religiøst hus
384 post_office: Postkontor
388 public_building: Offentleg bygning
389 public_market: Offentleg marknad
390 reception_area: Oppsamlingsområde
391 recycling: Resirkuleringspunkt
392 restaurant: Restaurant
393 retirement_home: Gamleheim
396 shelter: Tilfluktsrom
400 social_centre: Samfunnshus
401 social_club: Sosial klubb
403 supermarket: Supermarknad
404 swimming_pool: Symjebaseng
406 telephone: Offentleg telefon
410 university: Universitet
411 vending_machine: Vareautomat
412 veterinary: Veterinærklinikk
413 village_hall: Forsamlingshus
414 waste_basket: Søppelkasse
415 wifi: WiFi-tilgangspunkt
416 youth_centre: Ungdomssenter
418 administrative: Administrativ grense
419 census: Folketeljingsgrense
420 national_park: Nationalpark
421 protected_area: Verna område
432 bus_guideway: Leidde bussfelt
435 construction: Motorveg under konstruksjon
437 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
440 living_street: Gatetun
441 milestone: Milestolpe
444 motorway_junction: Motorvegkryss
445 motorway_link: Veg til motorveg
450 primary_link: Primær veg
452 residential: Bustadveg
453 rest_area: Rasteplass
455 secondary: Sekundær veg
456 secondary_link: Sekundær veg
458 services: Motorveitjenester
459 speed_camera: Fotoboks
462 tertiary: Tertiær veg
463 tertiary_link: Kommunal veg
468 unclassified: Uklassifisert veg
469 unsurfaced: Veg utan dekke
471 archaeological_site: Arkeologisk plass
472 battlefield: Slagmark
473 boundary_stone: Grensestein
487 wayside_cross: Vegkant kross
488 wayside_shrine: Vegkant alter
491 allotments: Kolonihagar
493 brownfield: Tidlegare industriområde
495 commercial: Kommersielt område
497 construction: Kontruksjon
499 farmland: Jordbruksland
504 greenfield: Ikkje-utvikla område
505 industrial: Industriområde
506 landfill: Landfylling
508 military: Militært område
510 nature_reserve: Naturreservat
516 recreation_ground: Idrettsplass
518 reservoir_watershed: Nedbørfelt
519 residential: Boligområde
522 village_green: landsbypark
527 beach_resort: Strandsted
531 fitness_station: Trenings studio
533 golf_course: Golfbane
536 miniature_golf: Minigolf
537 nature_reserve: Naturreservat
540 playground: Leikeplass
541 recreation_ground: Idrettsplass
544 sports_centre: Sportssenter
546 swimming_pool: Symjebaseng
550 airfield: Militær flyplass
559 cave_entrance: Holeinngang
600 employment_agency: Bemanningsbedrift
601 estate_agent: Eiendomsmeglar
602 government: Statlig kontor
603 insurance: Forsikringskontor
605 ngo: Ikkje-statlig kontor
606 telecommunication: Telefonkontor
607 travel_agent: Reisebyrå
620 isolated_dwelling: Ensleg bostad
623 municipality: Kommune
628 subdivision: Underavdeling
631 unincorporated_area: Kommunefritt område
634 abandoned: Forlatt jernbane
635 construction: Jernbane under konstruksjon
636 disused: Nedlagt jernbane
637 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
640 historic_station: Historisk jernbanestasjon
641 junction: Jernbanekryss
642 level_crossing: Planovergang
644 miniature: Miniatyrjernbane
645 monorail: Enskinnebane
646 narrow_gauge: Smalsporjernbane
647 platform: Jernbaneperrong
648 preserved: Verna jernbane
649 spur: Jernbaneforgrening
650 station: Jernbanestasjon
651 subway: T-banestasjon
652 subway_entrance: T-baneinngang
655 tram_stop: Trikkestopp
658 alcohol: Utanfor lisens
659 antiques: Antikviteter
662 beauty: Skjønnheitssalong
663 beverages: Drikkevarebutikk
664 bicycle: Sykkelbutikk
669 car_repair: Bilverkstad
671 charity: Veldedighetsbutikk
675 confectionery: Konditori
676 convenience: Nærbutikk
677 copyshop: Kopieringsbutikk
678 cosmetics: Kosmetikkforretning
679 department_store: Varehus
680 discount: Tilbudsbutikk
681 doityourself: Gjer-det-sjølv
682 dry_cleaning: Renseri
683 electronics: Elektronikkforretning
684 estate_agent: Eiendomsmegler
688 florist: Blomsterbutikk
690 funeral_directors: Begravelsesforretning
693 garden_centre: Hagesenter
696 greengrocer: Grønnsakshandel
697 grocery: Dagligvarebutikk
699 hardware: Jernvarehandel
701 insurance: Forsikring
707 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
708 motorcycle: Motorsykkelbutikk
710 newsagent: Nyhetsbyrå
712 organic: Organisk matbutikk
713 outdoor: Utandørs butikk
718 shopping_centre: Kjøpesenter
720 stationery: Papirbutikk
721 supermarket: Supermarked
723 travel_agency: Reisebyrå
727 alpine_hut: Fjellhytte
729 attraction: Attraksjon
730 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
733 caravan_site: Campingplass
735 guest_house: Gjestehus
738 information: Informasjon
742 picnic_site: Piknikplass
743 theme_park: Fornøyelsespark
745 viewpoint: Utsiktspunkt
750 artificial: Kunstig vassdrag
753 connector: Vannvegforbindelse
755 derelict_canal: Nedlagt kanal
761 mineral_spring: Mineralkilde
768 water_point: Vannpunkt
771 prefix_format: "%{name}"
777 cycle_map: Sykkelkart
778 mapquest: MapQuest Open
780 transport_map: Transport-kart
782 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
783 edit_tooltip: Rediger kartet
786 community_blogs: Bloggar
787 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
788 copyright: Opphavsrett & lisens
789 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
791 edit_with: Rediger med %{editor}
794 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
796 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
800 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
802 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
804 alt_text: OpenStreetMap-logo
808 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
809 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
810 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
811 partners_bytemark: Bytemark Hosting
812 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
813 partners_ic: Imperial College London
814 partners_partners: partnarar
815 partners_ucl: UCL VR-senteret
820 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
821 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
822 user_diaries: Brukardagbok
823 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
826 english_link: den engelske originalen
827 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
828 title: Om denne omsetjinga
831 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
832 title: Døme på kjeldehenvising
833 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
834 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
835 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
836 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
837 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
838 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
839 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
840 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
841 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
842 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
843 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
844 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
845 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
846 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
847 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
848 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
849 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
850 infringement_title_html: Illegal kopiering
851 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
852 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
853 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
854 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
855 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
856 more_title_html: Finn ut meir
857 title_html: Opphavsrett og lisensar
859 mapping_link: start kartlegging
860 native_link: Nynorsk versjon
861 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
865 deleted: Melding sletta
869 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
870 my_inbox: Min innboks
872 one: "%{count} ny melding"
873 other: "%{count} nye meldingar"
874 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
876 one: "%{count} gamal melding"
877 other: "%{count} gamle meldingar"
879 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
883 as_read: Melding markert som lese
884 as_unread: Melding markert som ulese
887 read_button: Marker som lese
889 unread_button: Marker som ulese
891 back_to_inbox: Tilbake til innboks
893 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
894 message_sent: Melding sendt
896 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
900 body: Det er inga melding med den ID-en.
901 heading: Inga melding funne
902 title: Inga melding funne
907 one: Du har %{count} sendt melding
908 other: Du har %{count} sendte meldingar
909 my_inbox: Min %{inbox_link}
910 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
912 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
923 unread_button: Marker som ulese
924 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
926 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
927 sent_message_summary:
930 diary_comment_notification:
931 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
932 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
934 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
936 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
938 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
940 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
942 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
945 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
946 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
947 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
948 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
950 and_no_tags: og ingen merkelappar.
951 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
953 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
954 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
955 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
956 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
957 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
960 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
961 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
962 with_description: med skildring
963 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
965 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
967 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
969 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
971 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
973 message_notification:
974 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
976 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
977 note_comment_notification:
978 anonymous: Ein anonym brukar
979 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
982 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
983 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
985 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
986 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
989 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
990 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
991 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
992 allow_write_api: endre kartet.
993 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
994 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
995 allow_write_notes: endre notisar.
996 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
997 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
999 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1002 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1004 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1007 title: Rediger programvara di
1009 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1010 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1011 allow_write_api: endre kartet.
1012 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1013 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1014 allow_write_notes: endre notisar.
1015 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1016 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1018 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1020 support_url: Støytte-URL
1021 url: URL til hovedapplikasjonen
1023 application: Programnamn
1025 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1026 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1027 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1028 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1029 register_new: Registrer applikasjonen din
1030 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1031 revoke: Tilbakekall!
1032 title: Mine OAuth-detaljar
1035 title: Registrer ein ny applikasjon
1037 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1039 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1040 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1041 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1042 allow_write_api: endre kartet.
1043 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1044 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1045 allow_write_notes: endre notisar.
1046 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1047 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1048 confirm: Er du sikker?
1049 delete: Ta bort klient
1050 edit: Rediger detaljar
1051 key: "Forbrukarnøkkel:"
1052 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1053 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1054 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1055 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1056 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1058 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1060 with_version: "%{id}, v%{version}"
1063 flash: Maskering oppretta.
1065 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1066 flash: Maskering ødelagd.
1067 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1069 description: Skildring
1070 heading: Rediger maskering
1071 submit: Lagre markering
1072 title: Rediger relasjon
1074 empty: Ingen maskeringar å vise.
1075 heading: Liste over maskeringar
1076 title: Liste over maskeringar
1078 description: Skildring
1079 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1080 submit: Lag maskering
1081 title: Lagar ein ny maskering
1083 confirm: Er du sikker?
1084 description: "Skildring:"
1085 destroy: Fjern denne maskeringa
1086 edit: Endre denne maskeringa
1087 heading: Visar maskering "%{title}"
1088 title: Visar maskering
1089 user: "Oppretta av:"
1091 flash: Endringar lagra.
1094 anon_edits: (%{link})
1095 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1096 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1097 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1098 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1099 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1100 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1101 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1102 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1103 user_page_link: brukarside
1105 createnote: Legg til ein notis
1106 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1107 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1109 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1110 permalink: Permanent lenkje
1111 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1112 shortlink: Kort lenkje
1116 admin: Administrativ grense
1117 allotments: Kolonihagar
1121 bridge: Sort kant = bru
1123 brownfield: Tidlegare industriområde
1124 building: Viktig bygning
1130 centre: Sportssenter
1131 commercial: Kommersielt område
1135 construction: Vegar under konstruksjon
1137 destination: Destinasjonstilgang
1142 heathland: Heilandskap
1143 industrial: Industriområde
1147 military: Militært område
1150 permissive: Betinget tilgjenge
1153 private: Privat tilgjenge
1155 reserve: Naturreservat
1156 resident: Boligområde
1157 retail: Detaljsalgområde
1164 secondary: Sekundærveg
1165 station: Jernbanestasjon
1166 subway: Undergrunnsbane
1170 tourist: Turistattraksjon
1176 tunnel: Streka kant = tunnel
1177 unclassified: Uklassifisert veg
1178 unsurfaced: Veg utan dekke
1181 alt: Alternativ tekst
1183 heading: Overskrifter
1184 headings: Overskrifter
1187 ordered: Sortert liste
1189 subheading: Underoverskrifter
1191 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1192 unordered: Usortert liste
1196 preview: Førehandsvising
1200 where_am_i: Kor er eg?
1201 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1204 search_results: Søkjeresultat
1207 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1210 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1211 upload_trace: Last opp GPS-spor
1213 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1215 description: "Skildring:"
1218 filename: "Filnamn:"
1219 heading: Redigerer spor %{name}
1223 save_button: Lagre endringar
1224 start_coord: "Startkoordinat:"
1225 tags: "Markelapper:"
1226 tags_help: kommaseparert
1227 title: Redigerer spor %{name}
1228 uploaded_at: "Last opp:"
1229 visibility: "Synlegheit:"
1230 visibility_help: kva tyder dette?
1231 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1233 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1234 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1235 public_traces: Offentleg GPS-spor
1236 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1237 tagged_with: merkte med %{tags}
1238 your_traces: Dine GPS-spor
1240 made_public: Spor gjort offentleg
1242 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1243 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1245 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1247 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1249 count_points: "%{count} punkt"
1251 edit_map: Rediger kart
1252 identifiable: IDENTIFISERBAR
1259 trace_details: Vis detaljar for spor
1263 description: "Skildring:"
1265 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1266 tags: "Merkelappar:"
1267 tags_help: kommaseparert
1268 upload_button: Last opp
1269 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1270 visibility: "Synligheit:"
1271 visibility_help: kva tyder dette?
1272 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1274 see_all_traces: Sjå alle spor
1275 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1276 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1277 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1283 showing_page: Side %{page}
1285 delete_track: Slett dette sporet
1286 description: "Skildring:"
1289 edit_track: Rediger dette sporet
1290 filename: "Filnamn:"
1291 heading: Viser spor %{name}
1297 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1298 tags: "Markelappar:"
1299 title: Viser spor %{name}
1300 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1301 uploaded: "Lasta opp:"
1302 visibility: "Synligheit:"
1304 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1305 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1306 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1307 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1311 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1312 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1313 heading: "Bidragsytervilkår:"
1314 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1315 link text: kva er dette?
1316 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1317 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1318 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1319 delete image: Fjern gjeldande bilete
1320 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1321 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1322 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1324 gravatar: Bruk Gravatar
1325 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1326 link text: kva er dette?
1327 home location: "Heimeposisjon:"
1329 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1330 keep image: Hald på gjeldande bilete
1331 latitude: "Breiddegrad:"
1332 longitude: "Lengdegrad:"
1333 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1334 my settings: Innstellingane mine
1335 new email address: "Ny e-postadresse:"
1336 new image: Legg til eit bilete
1337 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1339 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1340 link text: kva er dette?
1342 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1343 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1344 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1346 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1347 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1348 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1349 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1350 enabled link text: kva er dette?
1351 heading: "Offentleg redigering:"
1352 public editing note:
1353 heading: Offentleg redigering
1354 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1355 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1356 return to profile: Returner til profil
1357 save changes button: Lagre endringar
1358 title: Rediger konto
1359 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1361 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1363 heading: Stadfest ein brukerkonto
1364 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1365 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1368 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1369 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1370 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1371 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1373 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1374 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1376 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1378 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1380 confirm: Stadfest valde brukarar
1381 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1383 hide: Skjul valde brukarar
1385 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1386 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1387 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1388 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1391 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1392 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1393 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1394 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1395 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1397 login_button: Logg inn
1398 lost password link: Mista passordet ditt?
1399 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1400 no account: Har du ingen brukarkonto?
1401 openid: "%{logo} OpenID:"
1402 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1403 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1404 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1407 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1408 title: Logg inn med AOL
1410 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1411 title: Logg inn med Google
1413 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1414 title: Logg inn med myOpenID
1416 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1417 title: Logg inn med OpenID
1419 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1420 title: Logg inn med Wordpress
1422 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1423 title: Logg inn med Yahoo
1424 password: "Passord:"
1425 register now: Registrer deg no
1426 remember: "Hugs meg:"
1428 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1429 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1430 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1432 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1433 logout_button: Logg ut
1436 email address: "E-postadresse:"
1437 heading: Gløymt passord?
1438 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1439 new password button: Nullstill passord
1440 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1441 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1442 title: Gløymt passord
1444 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1445 button: Legg til som ven
1446 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1447 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1448 success: "%{name} er no venen din!"
1450 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1451 confirm password: "Stadfest passord:"
1452 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1454 display name: "Visningsnavn:"
1455 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1456 email address: "E-postadresse:"
1457 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1458 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1459 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1460 openid: "%{logo} OpenID:"
1461 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1462 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1463 password: "Passord:"
1464 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1465 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1466 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1467 title: Opprett konto
1468 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1470 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1471 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1472 title: Ingen brukar funnet
1475 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1476 your location: Posisjonen din
1478 button: Fjern som ein ven
1479 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1480 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1481 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1483 confirm password: "Stadfest passord:"
1484 flash changed: Passordet ditt er endra.
1485 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1486 heading: Nullstill passord for %{user}
1487 password: "Passord:"
1488 reset: Nullstill passord
1489 title: Nullstill passord
1491 flash success: Heimelokasjon lagra
1493 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1494 heading: Konto stengt
1496 webmaster: webmaster
1498 agree: Eg godkjenner
1499 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1500 consider_pd_why: kva er dette?
1501 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1503 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1504 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1505 heading: Bidragsytervilkåra
1509 rest_of_world: Resten av verda
1510 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1511 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1512 title: Bidragsytervilkår
1513 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1515 activate_user: aktiver denne brukaren
1516 add as friend: legg til ven
1517 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1518 block_history: mottekne blokkeringar
1519 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1520 blocks on me: blokkeringane mine
1521 comments: kommentarar
1523 confirm_user: stadfest denne brukaren
1524 create_block: blokkar denne brukaren
1525 created from: "Oppretta frå:"
1526 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1527 ct declined: Avslått
1528 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1529 ct undecided: Usikker
1530 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1531 delete_user: slett denne brukaren
1532 description: Skildring
1535 email address: "E-postadresse:"
1536 friends_changesets: endringssett av vener
1537 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1538 hide_user: skjul denne brukaren
1539 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1540 km away: "%{count}km unna"
1541 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1542 m away: "%{count}m unna"
1543 mapper since: "Brukar sidan:"
1544 moderator_history: tildelte blokkeringar
1545 my comments: mine kommentarar
1547 my edits: redigeringane mine
1548 my notes: mine kartnotisar
1549 my settings: innstellingane mine
1550 my traces: spora mine
1551 nearby users: Andre næliggande brukarar
1552 nearby_changesets: endringssett av naboar
1553 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1554 new diary entry: ny dagbokoppføring
1555 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1556 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1558 oauth settings: oauth-innstellingar
1559 remove as friend: fjern ven
1561 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1563 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1564 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1565 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1567 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1568 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1569 send message: send melding
1570 settings_link_text: innstellingar
1571 spam score: "Spamresultat:"
1574 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1575 user location: Posisjonen til brukaren
1576 your friends: Venene dine
1579 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1580 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1581 title: Blokkeringar av %{name}
1583 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1584 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1585 title: Blokkeringar av %{name}
1587 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1588 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1589 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1591 back: Vis alle blokkeringar
1592 heading: Endrar blokkering av %{name}
1593 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1594 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1595 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1596 show: Vis denne blokkeringa
1597 submit: Oppdater blokkering
1598 title: Endrar blokkering av %{name}
1600 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1601 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1603 time_future: Sluttar om %{time}.
1604 time_past: Slutta %{time} sidan.
1605 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1607 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1608 heading: Liste over brukerblokkeringer
1609 title: Brukerblokkeringer
1611 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1612 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1614 back: Vis alle blokkeringar
1615 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1616 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1617 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1618 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1619 submit: Opprett blokkering
1620 title: Opprettar blokkering av %{name}
1621 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1622 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1624 back: Tilbake til indeksen
1625 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1627 confirm: Er du sikker?
1628 creator_name: Oppretta av
1629 display_name: Blokkert brukar
1632 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1634 reason: Årsak for blokkering
1635 revoke: Tilbakekall!
1636 revoker_name: Tilbakekalt av
1638 showing_page: Side %{page}
1642 other: "%{count} timar"
1644 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1645 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1646 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1647 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1648 revoke: Tilbakekall!
1649 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1650 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1652 back: Vis alle blokkeringar
1653 confirm: Er du sikker?
1655 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1656 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1657 reason: "Årsak for blokkering:"
1658 revoke: Tilbakekall!
1659 revoker: "Tilbakekaller:"
1662 time_future: Sluttar om %{time}
1663 time_past: Slutta %{time} sidan
1664 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1666 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1667 success: Blokkering oppdatert.
1670 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1671 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1672 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1673 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1675 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1677 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1678 heading: Stadfest rolletildeling
1679 title: Stadfest rolletildeling
1681 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1683 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1684 heading: Stadfest fjerning av rolle
1685 title: Stadfest fjerning av rolle