]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5637'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Apmon
13 # Author: Atomkraftzwerg
14 # Author: Avatar
15 # Author: BPX-web
16 # Author: Bergrübe
17 # Author: Bpw85
18 # Author: Brettchenweber
19 # Author: Bxalber
20 # Author: Campmaster
21 # Author: Candid Dauth
22 # Author: Caro
23 # Author: CarstenG
24 # Author: ChrisiPK
25 # Author: ChristianSW
26 # Author: CygnusOlor
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Daswaldhorn
29 # Author: Diebuche
30 # Author: Dieterdreist
31 # Author: Dingens5
32 # Author: Djbrown
33 # Author: DraconicDark
34 # Author: Drolbr
35 # Author: Elliot
36 # Author: FF-11
37 # Author: FF11
38 # Author: Farad
39 # Author: Felix3qH4
40 # Author: Ferdinand0101
41 # Author: Fitoschido
42 # Author: Fujnky
43 # Author: Gebu
44 # Author: Geitost
45 # Author: GerdP
46 # Author: Gravitystorm
47 # Author: Grille chompa
48 # Author: Günther03
49 # Author: HajFunk
50 # Author: Hakuchi
51 # Author: Hendrik-17
52 # Author: Hikemaniac
53 # Author: Holger
54 # Author: HolgerJeromin
55 # Author: Hufkratzer
56 # Author: Inkowik
57 # Author: Jacobbraeutigam
58 # Author: John07
59 # Author: Jupiter
60 # Author: Justman10000
61 # Author: KPFC
62 # Author: Katpatuka
63 # Author: Kerosin
64 # Author: Kghbln
65 # Author: Killarnee
66 # Author: KimKelting
67 # Author: Kjon
68 # Author: Lonvia
69 # Author: MGChecker
70 # Author: Malenki
71 # Author: Manfredbrandl
72 # Author: Markobr
73 # Author: MarkusHD
74 # Author: McDutchie
75 # Author: Mcandri13
76 # Author: Mcliquid
77 # Author: Metalhead64
78 # Author: Michi
79 # Author: Milet
80 # Author: Mormegil
81 # Author: Nadjita
82 # Author: Nielkrokodil
83 # Author: Onefloid
84 # Author: P24
85 # Author: Pczaja
86 # Author: Pill
87 # Author: Pittigrilli
88 # Author: Predatorix
89 # Author: Purodha
90 # Author: RacoonyRE
91 # Author: Raymond
92 # Author: Reneman
93 # Author: Robert Wetzlmayr
94 # Author: Schmackes
95 # Author: Sebastian Wallroth
96 # Author: SergeCroise
97 # Author: Simon04
98 # Author: SimonPoole
99 # Author: Snocker15
100 # Author: Spixi
101 # Author: Str4nd
102 # Author: Suriyaa Kudo
103 # Author: Sushi
104 # Author: TMg
105 # Author: Tehabe
106 # Author: The Evil IP address
107 # Author: ThePiscin
108 # Author: Thomas Bohn
109 # Author: Til
110 # Author: Timonade
111 # Author: TomatoCake
112 # Author: Twistqj
113 # Author: Umherirrender
114 # Author: Unkn0wnCat
115 # Author: Vrifox
116 # Author: Wolfdietmann
117 # Author: Woodpeck
118 # Author: Wuzzy
119 # Author: Zauberzunge2000
120 ---
121 de:
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
125       blog: '%e. %B %Y'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Datei auswählen
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Kommentieren
132       diary_entry:
133         create: Veröffentlichen
134         update: Aktualisieren
135       issue_comment:
136         create: Kommentar hinzufügen
137       message:
138         create: Senden
139       oauth2_application:
140         create: Registrieren
141         update: Aktualisieren
142       redaction:
143         create: Schwärzen
144         update: Schwärzung speichern
145       trace:
146         create: Hochladen
147         update: Änderungen speichern
148       user_block:
149         create: Sperren
150         update: Sperre aktualisieren
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       note: Hinweis
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   accounts:
359     edit:
360       title: Benutzerkonto bearbeiten
361       my settings: Einstellungen
362       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
363       external auth: Externe Authentifikation
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
366         link text: Was bedeutet dies?
367       contributor terms:
368         heading: Bedingungen für Mitwirkende
369         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
370         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
371           nicht zugestimmt.
372         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
373           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
374         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
375           (unter Public Domain stellst).
376         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
377         link text: Was bedeutet dies?
378       save changes button: Änderungen speichern
379       delete_account: Konto löschen …
380     go_public:
381       heading: Karte bearbeiten (public editing)
382       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
383         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
384         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
385         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
386       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
387         Kartendaten bearbeiten.
388       find_out_why: finde heraus wieso
389       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
390         preisgegeben.
391       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
392         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
393       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
394     update:
395       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
396         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
397       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
398     destroy:
399       success: Konto gelöscht.
400     deletions:
401       show:
402         title: Mein Konto löschen
403         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
404           rückgängig gemacht werden.
405         delete_account: Konto löschen
406         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
407           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
408         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
409           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
410         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
411           Konten wiederverwendet werden.
412         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
413           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
414         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
415           erhalten.
416         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
417         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
418           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
419         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
420           sind aber nicht sichtbar.
421         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
422           sofern vorhanden, werden beibehalten.
423         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
424         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
425           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
426         confirm_delete: Bist du sicher?
427         cancel: Abbrechen
428     terms:
429       show:
430         title: Bedingungen
431         heading: Bedingungen
432         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
433         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
434           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
435           dann auf den "Weiter"-Knopf.
436         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
437           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
438         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
439           zu
440         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
441           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
442           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
443         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
444         consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
445           Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
446         consider_pd_why: Was bedeutet dies?
447         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
448         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
449           und einige %{informal_translations_link}'
450         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
451         informal_translations: informelle Übersetzung
452         continue: Weiter
453         cancel: Abbrechen
454         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
455           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
456         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
457         legale_names:
458           france: Frankreich
459           italy: Italien
460           rest_of_world: Rest der Welt
461       update:
462         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
463           zugestimmt hast!
464       terms_declined_flash:
465         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
466           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
467           findest du auf %{terms_declined_link}.
468         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
469         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
470   browse:
471     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
472     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
473     version: Version
474     redacted_version: Zensierte Version
475     in_changeset: Änderungssatz
476     anonymous: anonym
477     no_comment: (kein Kommentar)
478     part_of: Teil von
479     part_of_relations:
480       one: 1 Relation
481       other: '%{count} Relationen'
482     part_of_ways:
483       one: 1 Weg
484       other: '%{count} Wege'
485     download_xml: XML herunterladen
486     view_history: Verlauf anzeigen
487     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
488     view_details: Details anzeigen
489     location: 'Standort:'
490     node:
491       title_html: 'Knoten: %{name}'
492     way:
493       title_html: 'Weg: %{name}'
494       nodes: Knoten
495       nodes_count:
496         one: ein Knoten
497         other: '%{count} Knoten'
498       also_part_of_html:
499         one: Teil des Wegs %{related_ways}
500         other: Teile der Wege %{related_ways}
501     relation:
502       title_html: 'Relation: %{name}'
503       members: Mitglieder
504       members_count:
505         one: 1 Mitglied
506         other: '%{count} Mitglieder'
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: Relation
513     containing_relation:
514       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
515     not_found:
516       title: Nicht gefunden
517     timeout:
518       title: Zeitüberschreitungsfehler
519       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
520         lange gedauert.
521       type:
522         node: den Knoten
523         way: den Weg
524         relation: die Relation
525         changeset: den Änderungssatz
526         note: Hinweis
527     redacted:
528       redaction: Schwärzung %{id}
529       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
530         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
531       type:
532         node: s Knotens
533         way: s Weges
534         relation: r Relation
535     start_rjs:
536       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
537         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
538         anzeigen möchtest?
539       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
540       load_data: Daten laden
541       loading: Lade …
542     tag_details:
543       tags: Tags
544       wiki_link:
545         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
546         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
547       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
548       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
549       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
550       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
551       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
552       email_link: E-Mail %{email}
553     query:
554       title: Objektabfrage
555       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
556       nearby: Benachbarte Objekte
557       enclosing: Umschließende Objekte
558   old_elements:
559     index:
560       node:
561         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
562       way:
563         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
564       relation:
565         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
566     actions:
567       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
568       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
569   nodes:
570     not_found_message:
571       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
572     timeout:
573       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
574         gedauert.
575   old_nodes:
576     not_found_message:
577       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
578         werden.'
579     timeout:
580       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
581         gedauert.
582   ways:
583     not_found_message:
584       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
585     timeout:
586       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
587         gedauert.
588   old_ways:
589     not_found_message:
590       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
591         werden.'
592     timeout:
593       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
594         gedauert.
595   relations:
596     not_found_message:
597       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
598     timeout:
599       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
600         gedauert.
601   old_relations:
602     not_found_message:
603       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
604         werden.'
605     timeout:
606       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
607         zu lange.
608   changeset_comments:
609     feeds:
610       comment:
611         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
612           %{author}
613         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
614       show:
615         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
616         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
617       timeout:
618         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
619           hast, für den Abruf zu lang.
620   changesets:
621     changeset:
622       no_edits: (keine Bearbeitungen)
623       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
624     index:
625       title: Änderungssätze
626       title_user: Änderungssätze von %{user}
627       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
628       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
629       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
630       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
631       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
632       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
633       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
634       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
635       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
636       load_more: Mehr laden
637       feed:
638         title: Änderungssatz %{id}
639         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
640         created: Erstellt
641         closed: Geschlossen
642         belongs_to: Autor
643     show:
644       title: 'Änderungssatz: %{id}'
645       created: 'Erstellt: %{when}'
646       closed: 'Geschlossen: %{when}'
647       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
648       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
649       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
650       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
651       discussion: Diskussion
652       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
653       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
654         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
655       subscribe: Abonnieren
656       unsubscribe: Abbestellen
657       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
658       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
659       hide_comment: verstecken
660       unhide_comment: einblenden
661       comment: Kommentieren
662       changesetxml: Änderungssatz-XML
663       osmchangexml: osmChange-XML
664     paging_nav:
665       nodes: Knoten (%{count})
666       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
667       ways: Wege (%{count})
668       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
669       relations: Relationen (%{count})
670       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
671     not_found_message:
672       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
673     timeout:
674       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
675   changeset_subscriptions:
676     show:
677       subscribe:
678         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
679         button: Diskussion abonnieren
680       unsubscribe:
681         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
682         button: Von der Diskussion abmelden
683     heading:
684       title: Änderungssatz %{id}
685       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
686     no_such_entry:
687       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
688       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
689         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
690         falsch.
691   dashboards:
692     contact:
693       km away: '%{count} km entfernt'
694       m away: '%{count} m entfernt'
695       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
696     popup:
697       your location: Standort
698       nearby mapper: Mapper in der Nähe
699       following: Abonniert
700     show:
701       title: Meine Übersichtsseite
702       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
703         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
704       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
705       followings: Abonnierte Benutzer
706       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
707       nearby users: Mapper in der Nähe
708       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
709         deiner Nähe angegeben haben.
710       followed_changesets: Änderungssätze
711       followed_diaries: Blogeinträge
712       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
713       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
714   diary_entries:
715     new:
716       title: Neuer Blogeintrag
717     form:
718       location: Ort
719       use_map_link: Karte benutzen
720     index:
721       title: Benutzer-Blogs
722       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
723       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
724       user_title: Blog von %{user}
725       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
726       new: Neuer Blog-Eintrag
727       new_title: Blogeintrag erstellen
728       my_diary: Mein Blog
729       no_entries: Keine Blogeinträge
730     page:
731       recent_entries: Neueste Einträge
732     edit:
733       title: Blog-Eintrag bearbeiten
734       marker_text: Ort des Blogeintrags
735     show:
736       title: Blog von %{user} | %{title}
737       user_title: Blog von %{user}
738       discussion: Diskussion
739       subscribe: Abonnieren
740       unsubscribe: Abbestellen
741       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
742       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
743       login: Anmelden
744     no_such_entry:
745       title: Blogeintrag nicht gefunden
746       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
747       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
748         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
749         Link gefolgt.
750     diary_entry:
751       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
752       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
753       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
754       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
755       comment_count:
756         one: '%{count} Kommentar'
757         other: '%{count} Kommentare'
758       no_comments: Keine Kommentare
759       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
760       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
761       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
762       confirm: Bestätigen
763       report: Diesen Eintrag melden
764     diary_comment:
765       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
766       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
767       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
768       confirm: Bestätigen
769       report: Diesen Kommentar melden
770     location:
771       location: 'Ort:'
772     feed:
773       user:
774         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
775         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
776       language:
777         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
778         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
779       all:
780         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
781         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
782     subscribe:
783       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
784       button: Diskussion abonnieren
785     unsubscribe:
786       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
787       button: Von der Diskussion abmelden
788   diary_comments:
789     new:
790       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
791   doorkeeper:
792     errors:
793       messages:
794         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
795           eines Endbenutzerkontos
796         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
797         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
798           des Endbenutzers
799         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
800     flash:
801       applications:
802         create:
803           notice: Anwendung registriert.
804     openid_connect:
805       errors:
806         messages:
807           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
808             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
809           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
810             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
811           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
812             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
813           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
814             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
815           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
816             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
817     scopes:
818       address: Deine physische Adresse ansehen
819       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
820       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
821       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
822       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
823   errors:
824     contact:
825       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
826       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
827       contact: Kontakt
828       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
829         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
830         URL deiner Anfrage.
831     bad_request:
832       title: Ungültige Anfrage
833       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
834         (HTTP 400).
835     forbidden:
836       title: Verboten
837       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
838         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
839     internal_server_error:
840       title: Anwendungsfehler
841       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
842         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
843     not_found:
844       title: Datei nicht gefunden
845       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
846         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
847   follows:
848     show:
849       follow:
850         heading: Möchtest du %{user} folgen?
851         button: Benutzer folgen
852       unfollow:
853         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
854         button: Benutzer entfolgen
855     create:
856       success: Du folgst jetzt %{name}!
857       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
858       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
859       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
860         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
861     destroy:
862       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
863       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
864   geocoder:
865     search:
866       title:
867         latlon: Intern
868     search_osm_nominatim:
869       prefix:
870         aerialway:
871           cable_car: Kabelbahnwagen
872           chair_lift: Sessellift
873           drag_lift: Schlepplift
874           gondola: Gondelbahn
875           magic_carpet: Teppichlift
876           platter: Skilift
877           pylon: Stützpfeiler
878           station: Gondelstation
879           t-bar: Schlepplift
880           "yes": Seilbahn
881         aeroway:
882           aerodrome: Flugplatz
883           airstrip: Startbahn
884           apron: Flughafenvorfeld
885           gate: Flugsteig
886           hangar: Hangar
887           helipad: Hubschrauberlandeplatz
888           holding_position: Haltestelle
889           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
890           parking_position: Parkposition
891           runway: Start- und Landebahn
892           taxilane: Taxispur
893           taxiway: Rollbahn
894           terminal: Flughafen-Terminal
895           windsock: Windsack
896         amenity:
897           animal_boarding: Tierpension
898           animal_shelter: Tierheim
899           arts_centre: Kunstzentrum
900           atm: Geldautomat
901           bank: Bank
902           bar: Bar
903           bbq: Grillplatz
904           bench: Bank
905           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
906           bicycle_rental: Fahrradverleih
907           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
908           biergarten: Biergarten
909           blood_bank: Blutbank
910           boat_rental: Bootsverleih
911           brothel: Bordell
912           bureau_de_change: Wechselstube
913           bus_station: Busbahnhof
914           cafe: Café
915           car_rental: Autovermietung
916           car_sharing: Carsharing
917           car_wash: Autowaschanlage
918           casino: Casino
919           charging_station: Ladestation
920           childcare: Kinderbetreuung
921           cinema: Kino
922           clinic: Ärztehaus
923           clock: Uhr
924           college: Hochschule
925           community_centre: Gemeinschaftszentrum
926           conference_centre: Konferenzzentrum
927           courthouse: Gericht
928           crematorium: Krematorium
929           dentist: Zahnarzt
930           doctors: Arzt
931           drinking_water: Trinkwasser
932           driving_school: Fahrschule
933           embassy: Botschaft
934           events_venue: Veranstaltungszentrum
935           fast_food: Schnellimbiss
936           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
937           fire_station: Feuerwehr
938           food_court: Food-Court
939           fountain: Springbrunnen
940           fuel: Tankstelle
941           gambling: Glücksspiel
942           grave_yard: Friedhof
943           grit_bin: Streugutbehälter
944           hospital: Krankenhaus
945           hunting_stand: Hochstand
946           ice_cream: Eisdiele
947           internet_cafe: Internet Café
948           kindergarten: Kindergarten
949           language_school: Sprachschule
950           library: Bücherei
951           loading_dock: Laderampe
952           love_hotel: Liebeshotel
953           marketplace: Marktplatz
954           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
955           monastery: Kloster
956           money_transfer: Geldtransfer
957           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
958           music_school: Musikschule
959           nightclub: Nachtklub
960           nursing_home: Altersheim
961           parking: Parkplatz
962           parking_entrance: Parkeinfahrt
963           parking_space: Stellplatz
964           payment_terminal: Bezahlterminal
965           pharmacy: Apotheke
966           place_of_worship: Andachtsstätte
967           police: Polizei
968           post_box: Briefkasten
969           post_office: Postamt
970           prison: Gefängnis
971           pub: Kneipe
972           public_bath: Öffentliches Bad
973           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
974           public_building: Öffentliches Gebäude
975           ranger_station: Besucherstation
976           recycling: Recycling-Center
977           restaurant: Restaurant
978           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
979           school: Schule
980           shelter: Unterstand
981           shower: Dusche
982           social_centre: Sozialzentrum
983           social_facility: Soziale Einrichtung
984           studio: Studio
985           swimming_pool: Schwimmbecken
986           taxi: Taxi
987           telephone: Telefonzelle
988           theatre: Theater
989           toilets: WC
990           townhall: Rathaus
991           training: Trainingseinrichtung
992           university: Universität
993           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
994           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
995           veterinary: Tierarzt
996           village_hall: Gemeindezentrum
997           waste_basket: Mülleimer
998           waste_disposal: Abfallentsorgung
999           waste_dump_site: Mülldeponie
1000           watering_place: Tränke
1001           water_point: Wasseranschluss
1002           weighbridge: Fahrzeugwaage
1003           "yes": Einrichtung
1004         boundary:
1005           aboriginal_lands: Reservate
1006           administrative: Verwaltungsgrenze
1007           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1008           national_park: Nationalpark
1009           political: Wahlbezirk
1010           protected_area: Schutzgebiet
1011           "yes": Grenze
1012         bridge:
1013           aqueduct: Aquädukt
1014           boardwalk: Bohlenweg
1015           suspension: Hängebrücke
1016           swing: Drehbrücke
1017           viaduct: Viadukt
1018           "yes": Brücke
1019         building:
1020           apartment: Wohnung
1021           apartments: Mehrfamilienhaus
1022           barn: Scheune
1023           bungalow: Bungalow
1024           cabin: Blockhütte
1025           chapel: Kapelle
1026           church: Kirchgebäude
1027           civic: Öffentliches Gebäude
1028           college: Hochschulgebäude
1029           commercial: Gewerbegebäude
1030           construction: Gebäude im Bau
1031           cowshed: Kuhstall
1032           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1033           dormitory: Wohnheim
1034           duplex: Doppelhaus
1035           farm: Bauernhaus
1036           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1037           garage: Garage
1038           garages: Garagengebäude
1039           greenhouse: Gewächshaus
1040           hangar: Hangar
1041           hospital: Krankenhausgebäude
1042           hotel: Hotelgebäude
1043           house: Einfamilienhaus
1044           houseboat: Hausboot
1045           hut: Hütte
1046           industrial: Industriegebäude
1047           kindergarten: Kindergartengebäude
1048           manufacture: Fabrikgebäude
1049           office: Bürogebäude
1050           public: Öffentliches Gebäude
1051           residential: Wohngebäude
1052           retail: Einzelhandelsgebäude
1053           roof: Dach
1054           ruins: Verfallenes Gebäude
1055           school: Schulgebäude
1056           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1057           service: Betriebsgebäude
1058           shed: Schuppen
1059           stable: Pferdestall
1060           static_caravan: Wohnwagen
1061           sty: Schweinestall
1062           temple: Tempelgebäude
1063           terrace: Reihenhaus
1064           train_station: Bahnhofsgebäude
1065           university: Universitätsgebäude
1066           warehouse: Lagerhaus
1067           "yes": Gebäude
1068         club:
1069           scout: Pfadfinderlager
1070           sport: Sportverein
1071           "yes": Verein
1072         craft:
1073           beekeeper: Imker
1074           blacksmith: Schmied
1075           brewery: Brauerei
1076           carpenter: Zimmermann
1077           caterer: Caterer
1078           confectionery: Süßwarengeschäft
1079           dressmaker: Damenschneider
1080           electrician: Elektriker
1081           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1082           gardener: Gärtner
1083           glaziery: Glaserei
1084           handicraft: Kunstgewerbe
1085           hvac: Anlagenbau
1086           metal_construction: Metallbau
1087           painter: Maler
1088           photographer: Fotograf
1089           plumber: Klempner
1090           roofer: Zimmermann
1091           sawmill: Sägemühle
1092           shoemaker: Schuhmacher
1093           stonemason: Steinmetz
1094           tailor: Schneider
1095           window_construction: Fensterbauer
1096           winery: Weingut
1097           "yes": Handwerksgeschäft
1098         emergency:
1099           access_point: Zugangspunkt
1100           ambulance_station: Rettungswache
1101           assembly_point: Sammelplatz
1102           defibrillator: Defibrillator
1103           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1104           fire_water_pond: Löschwasserteich
1105           landing_site: Notlandeplatz
1106           life_ring: Rettungsring
1107           phone: Notrufsäule
1108           siren: Sirene
1109           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1110           water_tank: Notwasserbehälter
1111         highway:
1112           abandoned: Aufgegebene Straße
1113           bridleway: Reitweg
1114           bus_guideway: Busspur
1115           bus_stop: Bushaltestelle
1116           construction: Straße im Bau
1117           corridor: Flur
1118           crossing: Überquerung
1119           cycleway: Radweg
1120           elevator: Lift
1121           emergency_access_point: Notrufpunkt
1122           emergency_bay: Nothaltebucht
1123           footway: Fußweg
1124           ford: Furt
1125           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1126           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1127           milestone: Kilometerstein
1128           motorway: Autobahn
1129           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1130           motorway_link: Autobahnauffahrt
1131           passing_place: Ausweichstelle
1132           path: Pfad
1133           pedestrian: Fußgängerzone
1134           platform: Bahnsteig
1135           primary: Bundesstraße
1136           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1137           proposed: Geplante Straße
1138           raceway: Rennstrecke
1139           residential: Wohnstraße
1140           rest_area: Rastplatz
1141           road: Straße
1142           secondary: Landesstraße
1143           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1144           service: Zufahrtsstraße
1145           services: Autobahnraststätte
1146           speed_camera: Blitzer
1147           steps: Treppe
1148           stop: Stoppschild
1149           street_lamp: Straßenlaterne
1150           tertiary: Hauptstraße
1151           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1152           track: Feldweg
1153           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1154           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1155           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1156           trunk: Schnellstraße
1157           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1158           turning_circle: Wendestelle
1159           turning_loop: Wendeschleife
1160           unclassified: Straße
1161           "yes": Straße
1162         historic:
1163           aircraft: Historisches Flugzeug
1164           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1165           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1166           battlefield: Schlachtfeld
1167           boundary_stone: Grenzstein
1168           building: Historisches Gebäude
1169           bunker: Bunker
1170           cannon: Historische Kanone
1171           castle: Schloss
1172           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1173           church: Kirche
1174           city_gate: Stadttor
1175           citywalls: Stadtmauern
1176           fort: Fort
1177           heritage: Denkmalgeschützt
1178           hollow_way: Hohlweg
1179           house: Historisches Haus
1180           manor: Gutshaus
1181           memorial: Denkmal
1182           milestone: Historischer Meilenstein
1183           mine: Mine
1184           mine_shaft: Grubenschacht
1185           monument: Monument
1186           railway: Historische Zugstrecke
1187           roman_road: Römerstraße
1188           ruins: Ruine
1189           rune_stone: Runenstein
1190           stone: Findling
1191           tomb: Grabstätte
1192           tower: Historischer Turm
1193           wayside_chapel: Wegkapelle
1194           wayside_cross: Wegkreuz
1195           wayside_shrine: Bildstock
1196           wreck: Schiffswrack
1197           "yes": Historischer Ort
1198         information:
1199           guidepost: Wegweiser
1200           board: Informationstafel
1201           map: Karte
1202           office: Tourismusbüro
1203           terminal: Informationsterminal
1204           sign: Informationsschild
1205           stele: Informationsstele
1206         junction:
1207           "yes": Kreuzung
1208         landuse:
1209           allotments: Kleingärten
1210           aquaculture: Aquakultur
1211           basin: Becken
1212           brownfield: Brachland
1213           cemetery: Friedhof
1214           commercial: Gewerbegebiet
1215           conservation: Naturschutzgebiet
1216           construction: Baustelle
1217           farmland: Acker
1218           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1219           forest: Wald
1220           garages: Garagen
1221           grass: Gras
1222           greenfield: unerschlossenes Bauland
1223           industrial: Industriegebiet
1224           landfill: Deponie
1225           meadow: Wiese
1226           military: Militärgebiet
1227           mine: Mine
1228           orchard: Obstplantage
1229           plant_nursery: Baumschule
1230           quarry: Steinbruch
1231           railway: Bahngelände
1232           recreation_ground: Erholungsgebiet
1233           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1234           reservoir: Reservoir
1235           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1236           residential: Siedlung
1237           retail: Einzelhandelsbereich
1238           village_green: Dorfwiese (brit.)
1239           vineyard: Weinberg
1240           "yes": Bodennutzung
1241         leisure:
1242           adult_gaming_centre: Automatencasino
1243           amusement_arcade: Spielhalle
1244           bandstand: Musikpavillon
1245           beach_resort: Strandbad
1246           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1247           bleachers: Sitzreihen
1248           bowling_alley: Bowlingbahn
1249           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1250           dance: Tanzsaal
1251           dog_park: Hundepark
1252           firepit: Feuerstelle
1253           fishing: Fischereigrund
1254           fitness_centre: Fitnessstudio
1255           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1256           garden: Garten
1257           golf_course: Golfplatz
1258           horse_riding: Reitanlage
1259           ice_rink: Eislaufplatz
1260           marina: Sporthafen
1261           miniature_golf: Minigolf
1262           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1263           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1264           park: Park
1265           picnic_table: Picknicktisch
1266           pitch: Spielfeld
1267           playground: Spielplatz
1268           recreation_ground: Erholungsgebiet
1269           resort: Ferienort
1270           sauna: Sauna
1271           slipway: Slipanlage
1272           sports_centre: Sportzentrum
1273           stadium: Stadion
1274           swimming_pool: Schwimmbecken
1275           track: Laufbahn
1276           water_park: Wasserpark
1277           "yes": Freizeit
1278         lock:
1279           "yes": Schleuse
1280         man_made:
1281           adit: Stollen
1282           advertising: Außenwerbung
1283           antenna: Antenne
1284           avalanche_protection: Lawinenschutz
1285           beacon: Leuchtturm
1286           beam: Balken
1287           beehive: Bienenstock
1288           breakwater: Hafendamm
1289           bridge: Brücke
1290           bunker_silo: Bunker
1291           cairn: Steinmännchen
1292           chimney: Schornstein
1293           clearcut: Kahlschlag
1294           communications_tower: Funkturm
1295           crane: Kran
1296           cross: Kreuz
1297           dolphin: Dalben
1298           dyke: Deich
1299           embankment: Böschung
1300           flagpole: Fahnenmast
1301           gasometer: Gasometer
1302           groyne: Buhne
1303           kiln: Brennofen
1304           lighthouse: Leuchtturm
1305           manhole: Einstiegsöffnung
1306           mast: Mast
1307           mine: Bergwerk
1308           mineshaft: Schacht
1309           monitoring_station: Beobachtungsstation
1310           petroleum_well: Erdölquelle
1311           pier: Pfeiler
1312           pipeline: Rohrleitung
1313           pumping_station: Pumpwerk
1314           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1315           silo: Silo
1316           snow_cannon: Schneekanone
1317           snow_fence: Schneezaun
1318           storage_tank: Lagertank
1319           street_cabinet: Straßenverteiler
1320           surveillance: Überwachung
1321           telescope: Teleskop
1322           tower: Turm
1323           utility_pole: Leitungsmast
1324           wastewater_plant: Kläranlage
1325           watermill: Wassermühle
1326           water_tap: Wasserhahn
1327           water_tower: Wasserturm
1328           water_well: Brunnen
1329           water_works: Wasserwerk
1330           windmill: Windmühle
1331           works: Fabrik
1332           "yes": menschgemacht
1333         military:
1334           airfield: Militärflugplatz
1335           barracks: Kaserne
1336           bunker: Bunker
1337           checkpoint: Kontrollpunkt
1338           trench: Schützengraben
1339           "yes": Militär
1340         mountain_pass:
1341           "yes": Gebirgspass
1342         natural:
1343           atoll: Atoll
1344           bare_rock: Fels
1345           bay: Bucht
1346           beach: Strand
1347           cape: Kap
1348           cave_entrance: Höhleneingang
1349           cliff: Klippe
1350           coastline: Küstenlinie
1351           crater: Krater
1352           dune: Düne
1353           fell: Fjell
1354           fjord: Fjord
1355           forest: Wald
1356           geyser: Geysir
1357           glacier: Gletscher
1358           grassland: Grasland
1359           heath: Heide
1360           hill: Hügel
1361           hot_spring: Thermalquelle
1362           island: Insel
1363           isthmus: Landenge
1364           land: Land
1365           marsh: Marsch
1366           moor: Moor
1367           mud: Schlick
1368           peak: Gipfel
1369           peninsula: Halbinsel
1370           point: Punkt
1371           reef: Riff
1372           ridge: Grat
1373           rock: Steine
1374           saddle: Pass
1375           sand: Sand
1376           scree: Geröll
1377           scrub: Buschland
1378           shingle: Geröll
1379           spring: Quelle
1380           stone: Findling
1381           strait: Meerenge
1382           tree: Baum
1383           tree_row: Baumreihe
1384           tundra: Tundra
1385           valley: Tal
1386           volcano: Vulkan
1387           water: Wasser
1388           wetland: Feuchtgebiet
1389           wood: Wald
1390           "yes": Landschaftsform
1391         office:
1392           accountant: Buchhaltungsbüro
1393           administrative: Verwaltung
1394           advertising_agency: Werbeagentur
1395           architect: Architekt
1396           association: Verband
1397           company: Unternehmen
1398           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1399           educational_institution: Bildungseinrichtung
1400           employment_agency: Arbeitsamt
1401           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1402           estate_agent: Immobilienhändler
1403           financial: Finanzdienstleister
1404           government: Amt
1405           insurance: Versicherungsbüro
1406           it: IT-Büro
1407           lawyer: Rechtsanwalt
1408           logistics: Logistikbüro
1409           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1410           ngo: NGO
1411           notary: Notar
1412           religion: Religiöses Amt
1413           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1414           tax_advisor: Steuerberater
1415           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1416           travel_agent: Reisebüro
1417           "yes": Büro
1418         place:
1419           allotments: Schrebergärten
1420           archipelago: Archipel
1421           city: Stadt
1422           city_block: Häuserblock
1423           country: Staat
1424           county: Bezirk
1425           farm: Bauernhof
1426           hamlet: Weiler
1427           house: Haus
1428           houses: Häuser
1429           island: Insel
1430           islet: Eiland
1431           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1432           locality: Flur
1433           municipality: Gemeinde
1434           neighbourhood: Wohngegend
1435           plot: Grundstück
1436           postcode: Postleitzahl
1437           quarter: Stadtviertel
1438           region: Region
1439           sea: Meer
1440           square: Platz
1441           state: Bundesland/-staat
1442           subdivision: Vorort
1443           suburb: Stadtteil
1444           town: Stadt
1445           village: Dorf
1446           "yes": Ort
1447         railway:
1448           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1449           buffer_stop: Prellbock
1450           construction: Bahnstrecke im Bau
1451           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1452           funicular: Standseilbahn
1453           halt: Haltestelle
1454           junction: Bahnknoten
1455           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1456           light_rail: Stadtbahn
1457           miniature: Miniaturbahn
1458           monorail: Einschienenbahn
1459           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1460           platform: Bahnsteig
1461           preserved: Museumsbahn
1462           proposed: Geplante Bahnstrecke
1463           rail: Schiene
1464           spur: Anschlussgleis
1465           station: Bahnhof
1466           stop: Haltepunkt
1467           subway: U-Bahn
1468           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1469           switch: Weiche
1470           tram: Straßenbahn
1471           tram_stop: Haltestelle
1472           turntable: Drehschreibe
1473           yard: Rangierbahnhof
1474         shop:
1475           agrarian: Agrargeschäft
1476           alcohol: Spirituosenladen
1477           antiques: Antiquitätengeschäft
1478           appliance: Haushaltsgeräteladen
1479           art: Kunstladen
1480           baby_goods: Babywaren
1481           bag: Taschengeschäft
1482           bakery: Bäckerei
1483           bathroom_furnishing: Badstudio
1484           beauty: Schönheitssalon
1485           bed: Bettenstudio
1486           beverages: Getränkemarkt
1487           bicycle: Fahrradgeschäft
1488           bookmaker: Wettbüro
1489           books: Buchhandlung
1490           boutique: Boutique
1491           butcher: Metzgerei
1492           car: Autohaus
1493           car_parts: Autoteilehändler
1494           car_repair: Autowerkstatt
1495           carpet: Teppichladen
1496           charity: Wohltätigkeitsladen
1497           cheese: Käseladen
1498           chemist: Drogerie
1499           chocolate: Schokolade
1500           clothes: Bekleidungsgeschäft
1501           coffee: Kaffeegeschäft
1502           computer: Computergeschäft
1503           confectionery: Süßwarenladen
1504           convenience: Nachbarschaftsladen
1505           copyshop: Copyshop
1506           cosmetics: Parfümerie
1507           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1508           curtain: Geschäft für Vorhänge
1509           dairy: Milchladen
1510           deli: Feinkostladen
1511           department_store: Kaufhaus
1512           discount: Diskontladen
1513           doityourself: Baumarkt
1514           dry_cleaning: Textilreinigung
1515           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1516           electronics: Elektronikgeschäft
1517           erotic: Erotikgeschäft
1518           estate_agent: Immobilienhändler
1519           fabric: Stoffgeschäft
1520           farm: Hofladen
1521           fashion: Modegeschäft
1522           fishing: Angelgeschäft
1523           florist: Blumengeschäft
1524           food: Lebensmittelladen
1525           frame: Bilderrahmengeschäft
1526           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1527           furniture: Möbelgeschäft
1528           garden_centre: Gartenzentrum
1529           gas: Gasflaschenladen
1530           general: Gemischtwarenladen
1531           gift: Geschenkeladen
1532           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1533           grocery: Lebensmittelladen
1534           hairdresser: Frisör
1535           hardware: Eisenwarenhändler
1536           health_food: Naturkostladen
1537           hearing_aids: Hörgeräte
1538           herbalist: Kräuterhandel
1539           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1540           houseware: Hauswarenladen
1541           ice_cream: Eisdiele
1542           interior_decoration: Innenausstattung
1543           jewelry: Juwelier
1544           kiosk: Kiosk
1545           kitchen: Küchengeschäft
1546           laundry: Wäscherei
1547           locksmith: Schlüsseldienst
1548           lottery: Lottoannahmestelle
1549           mall: Einkaufszentrum
1550           massage: Masseur
1551           medical_supply: Sanitätsbedarf
1552           mobile_phone: Handygeschäft
1553           money_lender: Geldleihe
1554           motorcycle: Motorradgeschäft
1555           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1556           music: Musikladen
1557           musical_instrument: Musikinstrumente
1558           newsagent: Zeitungsladen
1559           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1560           optician: Optiker
1561           organic: Bio-Laden
1562           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1563           paint: Lackiererei
1564           pastry: Konditorei
1565           pawnbroker: Pfandleiher
1566           perfumery: Parfümerie
1567           pet: Tierhandlung
1568           pet_grooming: Hundefriseur
1569           photo: Fotoladen
1570           seafood: Meeresfrüchte
1571           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1572           sewing: Nähzubehörgeschäft
1573           shoes: Schuhgeschäft
1574           sports: Sportgeschäft
1575           stationery: Schreibwarenladen
1576           storage_rental: Mietlager
1577           supermarket: Supermarkt
1578           tailor: Schneiderei
1579           tattoo: Tätowierer
1580           tea: Teeladen
1581           ticket: Ticketladen
1582           tobacco: Tabakladen
1583           toys: Spielwarengeschäft
1584           travel_agency: Reisebüro
1585           tyres: Reifenhändler
1586           vacant: Leerstehendes Geschäft
1587           variety_store: Billigladen
1588           video: Videothek
1589           video_games: Videospielladen
1590           wholesale: Großhandel
1591           wine: Vinothek
1592           "yes": Geschäft
1593         tourism:
1594           alpine_hut: Berghütte
1595           apartment: Ferienwohnung
1596           artwork: Kunstwerk
1597           attraction: Sehenswürdigkeit
1598           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1599           cabin: Hütte
1600           camp_pitch: Campingplatz
1601           camp_site: Campingplatz
1602           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1603           chalet: Chalet
1604           gallery: Galerie
1605           guest_house: Pension
1606           hostel: Jugendherberge
1607           hotel: Hotel
1608           information: Information
1609           motel: Motel
1610           museum: Museum
1611           picnic_site: Picknickplatz
1612           theme_park: Freizeitpark
1613           viewpoint: Aussichtspunkt
1614           wilderness_hut: Schutzhütte
1615           zoo: Zoo
1616         tunnel:
1617           building_passage: Gebäudedurchgang
1618           culvert: Durchlass
1619           "yes": Tunnel
1620         water:
1621           lake: See
1622           pond: Teich
1623           reservoir: Reservoir
1624           basin: Wasserbecken
1625           fishpond: Fischteich
1626           lagoon: Lagune
1627           wastewater: Abwasser
1628           oxbow: Altwasserarm
1629           stream_pool: Bachlaufbecken
1630           lock: Schleuse
1631         waterway:
1632           artificial: Künstliche Wasserstraße
1633           boatyard: Werft
1634           canal: Kanal
1635           dam: Staudamm
1636           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1637           ditch: Wassergraben
1638           dock: Dock
1639           drain: Abwassergraben
1640           lock: Schleuse
1641           lock_gate: Schleusentor
1642           mooring: Anlegeplatz
1643           rapids: Stromschnellen
1644           river: Fluss
1645           stream: Bach
1646           wadi: Trockental
1647           waterfall: Wasserfall
1648           weir: Wehr
1649           "yes": Wasserstraße
1650       admin_levels:
1651         level2: Staatsgrenze
1652         level3: Regionsgrenze
1653         level4: Landesgrenze
1654         level5: Regionsgrenze
1655         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1656         level7: Gemeindegrenze
1657         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1658         level9: Stadtteilgrenze
1659         level10: Nachbarschaftsgrenze
1660         level11: Nachbarschaftsgrenze
1661     results:
1662       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1663       more_results: Mehr Treffer
1664   issues:
1665     index:
1666       title: Probleme
1667       select_status: Status auswählen
1668       select_type: Typ auswählen
1669       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1670       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1671       not_updated: Nicht aktualisiert
1672       search: Suchen
1673       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1674       states:
1675         ignored: Ignoriert
1676         open: Offen
1677         resolved: Erledigt
1678     page:
1679       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1680       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1681       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1682       status: Status
1683       reports: Meldungen
1684       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1685       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1686       reporting_users: Benutzer melden
1687       reports_count:
1688         one: Eine Meldung
1689         other: '%{count} Meldungen'
1690       more_reporters: und %{count} mehr
1691       reported_item: Gemeldetes Objekt
1692       states:
1693         ignored: Ignoriert
1694         open: Offen
1695         resolved: Erledigt
1696     show:
1697       title:
1698         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1699         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1700         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1701       reports:
1702         one: Eine Meldung
1703         other: '%{count} Meldungen'
1704       no_reports: Keine Berichte
1705       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1706       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1707       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1708       resolve: Erledigen
1709       ignore: Ignorieren
1710       reopen: Erneut öffnen
1711       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1712       read_reports: Meldungen lesen
1713       new_reports: Neue Meldungen
1714       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1715       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1716       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1717     resolve:
1718       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1719     ignore:
1720       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1721     reopen:
1722       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1723     comments:
1724       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1725       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1726       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1727     reports:
1728       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1729     helper:
1730       reportable_title:
1731         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1732         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1733   issue_comments:
1734     create:
1735       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1736       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1737   reports:
1738     new:
1739       title_html: '%{link} melden'
1740       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1741       disclaimer:
1742         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1743           bitte sicher, dass:'
1744         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1745           ist.
1746         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1747           nicht lösen
1748         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1749           Benutzer zu lösen.
1750       categories:
1751         diary_entry:
1752           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1753           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1754           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1755           other_label: Andere
1756         diary_comment:
1757           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1758           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1759           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1760           other_label: Andere
1761         user:
1762           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1763           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1764           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1765           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1766           other_label: Andere
1767         note:
1768           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1769           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1770           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1771           other_label: Andere
1772     create:
1773       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1774       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1775   layouts:
1776     logo:
1777       alt_text: OpenStreetMap Logo
1778     home: Gehe zum Heimatstandort
1779     logout: Abmelden
1780     log_in: Anmelden
1781     sign_up: Registrieren
1782     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1783     edit: Bearbeiten
1784     history: Chronik
1785     export: Export
1786     issues: Probleme
1787     gps_traces: GPS-Tracks
1788     user_diaries: Benutzer-Blogs
1789     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1790     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1791     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1792       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1793     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1794       anderen %{partners} unterstützt.
1795     partners_fastly: Fastly
1796     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1797     partners_partners: Partnern
1798     tou: Nutzungsbedingungen
1799     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1800       nicht verfügbar.
1801     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1802       im „Nur-Lesen-Modus“.
1803     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1804     help: Hilfe
1805     about: Über
1806     copyright: Urheberrecht
1807     communities: Gemeinschaften
1808     learn_more: Mehr erfahren
1809     more: Mehr
1810   user_mailer:
1811     diary_comment_notification:
1812       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1813       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1814       hi: Hallo %{to_user},
1815       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1816         kommentiert:'
1817       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1818         %{subject} kommentiert:'
1819       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1820         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1821       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1822         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1823       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1824         abmelden.
1825       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1826         abmelden.
1827     message_notification:
1828       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1829       hi: Hallo %{to_user},
1830       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1831         %{subject} gesendet:'
1832       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1833         Betreff %{subject} gesendet:'
1834       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1835         %{replyurl} antworten
1836       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1837         unter %{replyurl} antworten
1838     follow_notification:
1839       hi: Hallo %{to_user},
1840       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1841       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1842       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1843       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1844       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1845       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1846     gpx_details:
1847       details: 'Deine Dateidetails:'
1848       filename: Dateiname
1849       url: URL
1850       description: Beschreibung
1851       tags: Tags
1852       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1853       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1854     gpx_failure:
1855       hi: Hallo %{to_user},
1856       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1857         werden konnte.
1858       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1859         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1860         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1861         Hier ist der Importfehler:'
1862       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1863         findest du unter %{url}
1864       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1865         vermieden werden können finden sich in %{url}
1866       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1867       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1868     gpx_success:
1869       hi: Hallo %{to_user},
1870       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1871         GPS-Spur importiert worden.
1872       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1873         unter %{url}.
1874       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1875         du unter %{url}.
1876       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1877     signup_confirm:
1878       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1879       greeting: Hallo!
1880       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1881       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1882         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1883         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1884       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1885         Informationen, um anzufangen.
1886     email_confirm:
1887       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1888       greeting: Hallo,
1889       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1890         zu „%{new_address}“ ändern.
1891       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1892         Link unten.
1893     lost_password:
1894       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1895       greeting: Hallo,
1896       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1897         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1898       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1899         zurückzusetzen.
1900     note_comment_notification:
1901       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1902       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1903       greeting: Hallo,
1904       commented:
1905         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1906           kommentiert'
1907         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1908           an dem du interessiert bist'
1909         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1910           von %{place} kommentiert.'
1911         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1912           Nähe von %{place} kommentiert.'
1913         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1914           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1915         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1916           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1917           von %{place}.'
1918       closed:
1919         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1920           gelöst'
1921         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1922           an dem du interessiert bist'
1923         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1924           %{place} gelöst.'
1925         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1926           von %{place} gelöst.'
1927         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1928           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1929         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1930           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1931       reopened:
1932         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1933         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1934           interessiert bist, reaktiviert'
1935         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1936           reaktiviert.'
1937         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1938           reaktiviert.'
1939         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1940           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1941         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1942           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1943       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1944       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1945     changeset_comment_notification:
1946       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1947       hi: Hallo %{to_user},
1948       commented:
1949         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1950           diskutiert'
1951         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1952           an dem du interessiert bist'
1953         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1954           zu einem deiner Änderungssätze'
1955         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1956           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1957         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1958           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1959         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1960           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1961         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1962         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1963         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1964       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1965       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1966       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1967         abmelden.
1968       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1969         Änderungssatzes abmelden.
1970   confirmations:
1971     confirm:
1972       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1973       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1974       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1975         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1976         mitzuarbeiten.
1977       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1978         auf „Bestätigen“.
1979       button: Bestätigen
1980       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1981       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1982       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1983       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
1984         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
1985       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
1986     confirm_resend:
1987       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1988     confirm_email:
1989       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1990       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1991         unten auf „Bestätigen“.
1992       button: Bestätigen
1993       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1994       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1995       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1996     resend_success_flash:
1997       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1998         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1999       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2000         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2001         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2002   messages:
2003     new:
2004       title: Nachricht senden
2005       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2006       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2007     create:
2008       message_sent: Nachricht gesendet
2009       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2010         etwas, bevor du weitere versendest.
2011     no_such_message:
2012       title: Nachricht nicht vorhanden
2013       heading: Nachricht nicht vorhanden
2014       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2015     show:
2016       title: Nachricht lesen
2017       reply_button: Antworten
2018       unread_button: Als ungelesen markieren
2019       destroy_button: Löschen
2020       back: Zurück
2021       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2022         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2023         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2024     destroy:
2025       destroyed: Nachricht gelöscht
2026     read_marks:
2027       create:
2028         notice: Nachricht als gelesen markiert
2029       destroy:
2030         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2031     mutes:
2032       destroy:
2033         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2034         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2035     mailboxes:
2036       heading:
2037         my_inbox: Posteingang
2038         my_outbox: Mein Postausgang
2039         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2040       messages_table:
2041         from: Absender
2042         to: An
2043         subject: Betreff
2044         date: Datum
2045         actions: Aktionen
2046       message:
2047         unread_button: Als ungelesen markieren
2048         read_button: Als gelesen markieren
2049         destroy_button: Löschen
2050         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2051     inboxes:
2052       show:
2053         title: Posteingang
2054         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2055         new_messages:
2056           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2057           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2058         old_messages:
2059           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2060           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2061         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2062           Kontakt aufnehmen?
2063         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2064     muted_inboxes:
2065       show:
2066         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2067         messages:
2068           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2069           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2070     outboxes:
2071       show:
2072         title: Gesendet
2073         messages:
2074           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2075           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2076         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2077           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2078         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2079       message:
2080         destroy_button: Löschen
2081     replies:
2082       new:
2083         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2084           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2085           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2086   passwords:
2087     new:
2088       title: Passwort vergessen
2089       heading: Passwort vergessen?
2090       email address: E-Mail-Adresse
2091       new password button: Passwort zurücksetzen
2092       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2093         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2094         kannst.
2095     create:
2096       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2097         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2098         E-Mail-Adresse.
2099     edit:
2100       title: Passwort zurücksetzen
2101       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2102       reset: Passwort zurücksetzen
2103       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2104         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2105     update:
2106       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2107       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2108         URL.
2109   preferences:
2110     show:
2111       title: Benutzereinstellungen
2112       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2113       site_color_schemes:
2114         auto: Automatisch
2115         light: Hell
2116         dark: Dunkel
2117       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2118       map_color_schemes:
2119         auto: Automatisch
2120         light: Hell
2121         dark: Dunkel
2122       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2123     update:
2124       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2125     update_success_flash:
2126       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2127   profiles:
2128     edit:
2129       title: Profil bearbeiten
2130       save: Profil aktualisieren
2131       cancel: Abbrechen
2132       image: Bild
2133       gravatar:
2134         gravatar: Gravatar verwenden
2135         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2136         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2137         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2138       new image: Bild einfügen
2139       keep image: Bild unverändert beibehalten
2140       delete image: Bild löschen
2141       replace image: Bild austauschen
2142       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2143         am besten)
2144       home location: Heimatstandort
2145       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2146       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2147       show: Anzeigen
2148       delete: Löschen
2149       undelete: Löschen rückgängig machen
2150     update:
2151       success: Profil aktualisiert.
2152       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2153   sessions:
2154     new:
2155       tab_title: Anmelden
2156       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2157         zuzugreifen.
2158       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2159       password: Passwort
2160       remember: Anmeldedaten merken
2161       lost password link: Passwort vergessen?
2162       login_button: Anmelden
2163       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2164       or: oder
2165       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2166     destroy:
2167       title: Abmelden
2168       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2169       logout_button: Abmelden
2170     suspended_flash:
2171       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2172       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2173         möchtest.
2174       support: Support
2175   shared:
2176     markdown_help:
2177       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2178       headings: Überschriften
2179       heading: Überschrift
2180       subheading: Zwischenüberschrift
2181       unordered: Unsortierte Liste
2182       ordered: Sortiere Liste
2183       first: Erstes Element
2184       second: Zweites Element
2185       link: Link
2186       text: Text
2187       image: Bild
2188       alt: Alternativer Text
2189       url: URL
2190       codeblock: Code-Block
2191     richtext_field:
2192       edit: Bearbeiten
2193       preview: Vorschau
2194       help: Hilfe
2195     pagination:
2196       changeset_comments:
2197         older: Ältere Kommentare
2198         newer: Neuere Kommentare
2199       diary_comments:
2200         older: Ältere Kommentare
2201         newer: Neuere Kommentare
2202       diary_entries:
2203         older: Ältere
2204         newer: Neuere
2205       issues:
2206         older: Ältere Probleme
2207         newer: Neuere Probleme
2208       traces:
2209         older: Ältere Tracks
2210         newer: Neuere Tracks
2211       user_blocks:
2212         older: Ältere Sperren
2213         newer: Neuere Sperren
2214       users:
2215         older: Ältere Benutzer
2216         newer: Neuere Benutzer
2217   site:
2218     about:
2219       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2220       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2221         andere Geräte zur Verfügung'
2222       lede_text: |-
2223         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2224         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2225       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2226       local_knowledge_html: |-
2227         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2228         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2229         korrekt und aktuell ist.
2230       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2231       community_driven_1_html: |-
2232         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2233         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2234         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2235         und vieles mehr.
2236         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2237         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2238         Website der %{osm_foundation_link}.
2239       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2240       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2241       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2242       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2243       open_data_title: Open Data
2244       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2245         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2246         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2247         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2248         für weitere Informationen.'
2249       open_data_open_data: offene Daten
2250       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2251       legal_title: Rechtliche Hinweise
2252       legal_1_1_html: |-
2253         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2254         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2255         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2256         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2257       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2258       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2259       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2260       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2261       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2262         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2263       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2264       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2265       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2266       partners_title: Partner
2267     copyright:
2268       title: Urheberrecht und Lizenz
2269       foreign:
2270         title: Über diese Übersetzung
2271         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2272           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2273         english_link: dem englischsprachigen Original
2274       native:
2275         title: Über diese Seite
2276         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2277           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2278           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2279           beenden und %{mapping_link}.
2280         native_link: deutschen Sprachversion
2281         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2282       legal_babble:
2283         introduction_1_html: |-
2284           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2285           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2286         introduction_1_open_data: offene Daten
2287         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2288         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2289         introduction_2_html: |-
2290           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2291           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2292           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2293           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2294           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2295           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2296           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2297         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2298         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2299           (CC BY-SA 2.0).
2300         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2301           unter gleichen Bedingungen 2.0
2302         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2303           ist
2304         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2305           zwei Bedingungen erfüllen:'
2306         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2307           anzeigst.
2308         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2309           verfügbar sind.
2310         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2311           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2312           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2313           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2314           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2315           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2316         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2317         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2318           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2319           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2320           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2321           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2322           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2323           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2324           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2325         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2326         attribution_example:
2327           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2328           title: Namensnennung-Beispiel
2329         more_title_html: Weitere Informationen
2330         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2331           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2332         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2333         more_2_1_html: |-
2334           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2335           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2336         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2337         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2338         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2339         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2340         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2341           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2342           und anderen Quellen ein, darunter:'
2343         contributors_at_credit_html: |-
2344           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2345           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2346         contributors_at_austria: Österreich
2347         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2348         contributors_at_cc_by: CC BY
2349         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2350         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2351         contributors_au_credit_html: |-
2352           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2353           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2354         contributors_au_australia: Australien
2355         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2356         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2357           Lizenz (CC BY 4.0)
2358         contributors_ca_credit_html: |-
2359           %{canada}: Enthält Daten von
2360           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2361           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2362           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2363           Statistics). Kanada).
2364         contributors_ca_canada: Kanada
2365         contributors_cz_credit_html: |-
2366           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2367           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2368         contributors_cz_czechia: Tschechien
2369         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2370           Lizenz (CC BY 4.0)
2371         contributors_fi_credit_html: |-
2372           %{finland}: Enthält Daten aus der
2373           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2374           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2375         contributors_fi_finland: Finnland
2376         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2377         contributors_fr_credit_html: |-
2378           %{france}: Enthält Daten von
2379           Direction Générale des Impôts.
2380         contributors_fr_france: Frankreich
2381         contributors_hr_credit_html: |-
2382           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2383           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2384         contributors_hr_croatia: Kroatien
2385         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2386         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2387         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2388           (%{and_link})'
2389         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2390         contributors_nz_credit_html: |-
2391           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2392            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2393         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2394         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2395         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2396         contributors_rs_credit_html: |-
2397           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2398           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2399         contributors_rs_serbia: Serbien
2400         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2401         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2402         contributors_si_credit_html: |-
2403           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2404           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2405         contributors_si_slovenia: Slowenien
2406         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2407         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2408         contributors_es_credit_html: |-
2409           %{spain}: Enthält Daten vom
2410           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2411           National Cartographic System (%{scne_link})
2412           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2413         contributors_es_spain: Spanien
2414         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2415         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2416           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2417         contributors_za_south_africa: Südafrika
2418         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2419         contributors_gb_credit_html: |-
2420           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2421           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2422           2010–2023.
2423         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2424         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2425           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2426           im OpenStreetMap-Wiki.
2427         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2428         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2429           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2430           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2431         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2432         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2433           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2434           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2435           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2436         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2437           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2438           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2439           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2440         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2441         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2442         trademarks_title: Warenzeichen
2443         trademarks_1_1_html: |-
2444           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2445           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2446           %{trademark_policy_link}.
2447         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2448     index:
2449       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2450       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2451       license:
2452         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2453       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2454         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2455         ist.
2456     edit:
2457       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2458       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2459         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2460         %{user_page} tun.
2461       user_page_link: Einstellungsseite
2462       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2463       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2464     export:
2465       title: Exportieren
2466       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2467       licence: Lizenz
2468       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2469       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2470       too_large:
2471         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2472           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2473         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2474           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2475           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2476         planet:
2477           title: Planet OSM
2478           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2479         overpass:
2480           title: Overpass API
2481           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2482             herunterladen
2483         geofabrik:
2484           title: Geofabrik Downloads
2485           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2486             ausgewählten Städten.
2487         other:
2488           title: Andere Quellen
2489           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2490       export_button: Export
2491     fixthemap:
2492       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2493       how_to_help:
2494         title: So kannst du helfen
2495         join_the_community:
2496           title: Teil der Gemeinschaft werden
2497           explanation_html: |-
2498             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2499             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2500         add_a_note:
2501           instructions_1_html: |-
2502             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2503             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2504       other_concerns:
2505         title: Andere Anliegen
2506         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2507           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2508           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2509           %{working_group_link}."
2510         copyright: Copyright-Seite
2511         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2512     help:
2513       title: Hilfe erhalten
2514       introduction: |-
2515         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2516         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2517       welcome:
2518         url: /welcome
2519         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2520         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2521           abdeckt.
2522       beginners_guide:
2523         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2524         title: Anleitung für Anfänger
2525         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2526       community:
2527         title: Hilfe- und Community-Forum
2528         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2529           OpenStreetMap zu führen.
2530       mailing_lists:
2531         title: Mailinglisten
2532         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2533           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2534       irc:
2535         title: IRC
2536         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2537           vielen Themen.
2538       switch2osm:
2539         title: Zu OSM wechseln
2540         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2541           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2542       welcomemat:
2543         title: Für Organisationen
2544         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2545           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2546       wiki:
2547         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2548         title: OpenStreetMap Wiki
2549         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2550     potlatch:
2551       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2552         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2553         Nutzung im Browser verfügbar.
2554       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2555         verwenden.
2556       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2557       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2558         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2559       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2560     any_questions:
2561       title: Fragen?
2562       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2563         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2564         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2565         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2566         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2567       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2568       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2569     sidebar:
2570       search_results: Suchergebnisse
2571     search:
2572       search: Suchen
2573       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2574       from: Von
2575       to: Nach
2576       where_am_i: Wo ist dies?
2577       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2578       submit_text: Los
2579       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2580     key:
2581       table:
2582         entry:
2583           motorway: Autobahn
2584           main_road: Hauptstraße
2585           trunk: Schnellstraße
2586           primary: Bundesstraße
2587           secondary: Landes-, Kreisstraße
2588           unclassified: Straße
2589           pedestrian: Fußgängerzone
2590           track: Wald-, Feldweg
2591           bridleway: Reitweg
2592           cycleway: Radweg
2593           cycleway_national: Nationaler Radweg
2594           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2595           cycleway_local: Lokaler Radweg
2596           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2597           footway: Fußweg
2598           rail: Eisenbahn
2599           train: Zug
2600           subway: U-Bahn
2601           ferry: Fähre
2602           light_rail: Stadtbahn
2603           tram: Straßenbahn
2604           trolleybus: Oberleitungsbus
2605           bus: Bus
2606           cable_car: Seilbahn
2607           chair_lift: Sessellift
2608           runway: Start- und Landebahn
2609           taxiway: Rollbahn
2610           apron: Flughafenvorfeld
2611           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2612           capital: Hauptstadt
2613           city: Stadt
2614           orchard: Obstplantage
2615           vineyard: Weinberg
2616           forest: Wald
2617           wood: Wald
2618           farmland: Ackerland
2619           grass: Gras
2620           meadow: Wiese
2621           bare_rock: Nackter Fels
2622           sand: Sand
2623           golf: Golfplatz
2624           park: Park
2625           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2626           built_up: Bebautes Gebiet
2627           resident: Wohngebiet
2628           retail: Einkaufszentrum
2629           industrial: Industriegebiet
2630           commercial: Gewerbegebiet
2631           heathland: Heide
2632           scrubland: Buschland
2633           lake: See
2634           reservoir: Reservoir
2635           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2636           glacier: Gletscher
2637           reef: Riff
2638           wetland: Feuchtgebiet
2639           farm: Landwirtschaft
2640           brownfield: Brachfläche
2641           cemetery: Friedhof
2642           allotments: Kleingartenanlage
2643           pitch: Spielfeld
2644           centre: Sportzentrum
2645           beach: Strand
2646           reserve: Naturschutzgebiet
2647           military: Militärgebiet
2648           school: Schule, Universität
2649           university: Universität
2650           hospital: Krankenhaus
2651           building: Bedeutendes Gebäude
2652           station: Bahnhof
2653           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2654           subway_station: U-Bahnhof
2655           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2656           summit: Gipfel
2657           peak: Gipfel
2658           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2659           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2660           private: Privater Zugang
2661           destination: Nur Zufahrt gestattet
2662           construction: Straßen im Bau
2663           bus_stop: Bushaltestelle
2664           bicycle_shop: Fahrradladen
2665           bicycle_rental: Fahrradverleih
2666           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2667           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2668           toilets: Toiletten
2669     welcome:
2670       title: Willkommen!
2671       introduction: |-
2672         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2673         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2674       whats_on_the_map:
2675         title: Was gehört in die Karte?
2676         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2677           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2678           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2679           die für Dich interessant sind.
2680         real_and_current: real und aktuell
2681         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2682           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2683           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2684           eine Sondergenehmigung.
2685         doesnt: nicht
2686       basic_terms:
2687         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2688         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2689           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2690         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2691           du die Karte bearbeiten kannst.
2692         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2693           oder ein Baum.
2694         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2695           ein See oder ein Gebäude.
2696         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2697           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2698         editor: Bearbeiter
2699         node: Knoten
2700         way: Weg
2701         tag: Etikett
2702       rules:
2703         title: Regeln!
2704         para_1_html: |-
2705           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2706           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2707         imports: Importe
2708         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2709       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2710       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2711       add_a_note:
2712         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2713         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2714           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2715           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2716           kümmern.
2717         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2718           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2719           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2720           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2721         the_map: die Karte
2722     communities:
2723       title: Gemeinschaften
2724       lede_text: |-
2725         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2726         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2727         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2728       local_chapters:
2729         title: Lokale Verbände
2730         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2731           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2732           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2733           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2734           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2735           Markenrechte.
2736         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2737       other_groups:
2738         title: Andere Gruppen
2739         other_groups_html: |-
2740           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2741           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2742         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2743   traces:
2744     visibility:
2745       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2746         gezeigt)
2747       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2748         unsortierte Punktfolge)
2749       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2750         mit Zeitstempel angezeigt)
2751       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2752         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2753     new:
2754       upload_trace: GPS-Track hochladen
2755       visibility_help: Was bedeutet das?
2756       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2757       help: Hilfe
2758       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2759     create:
2760       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2761       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2762         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2763         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2764       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2765         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2766       traces_waiting:
2767         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2768           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2769         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2770           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2771     edit:
2772       cancel: Abbrechen
2773       title: Track %{name} bearbeiten
2774       heading: Track %{name} bearbeiten
2775       visibility_help: Was bedeutet das?
2776       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2777     update:
2778       updated: Track aktualisiert
2779     show:
2780       title: Track %{name} ansehen
2781       heading: Track %{name} ansehen
2782       pending: WARTEND
2783       filename: 'Dateiname:'
2784       download: herunterladen
2785       uploaded: 'Hochgeladen:'
2786       points: 'Punkte:'
2787       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2788       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2789       map: Karte
2790       edit: bearbeiten
2791       owner: 'Besitzer:'
2792       description: 'Beschreibung:'
2793       tags: 'Tags:'
2794       none: Keine
2795       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2796       delete_trace: Diesen Track löschen
2797       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2798       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2799       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2800     trace:
2801       pending: WARTEND
2802       count_points:
2803         one: Ein Punkt
2804         other: '%{count} Punkte'
2805       more: Details
2806       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2807       view_map: Karte anzeigen
2808       edit_map: Karte bearbeiten
2809       public: ÖFFENTLICH
2810       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2811       private: PRIVAT
2812       trackable: VERFOLGBAR
2813       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2814       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2815     index:
2816       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2817       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2818       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2819       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2820       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2821       empty_title: Noch nichts vorhanden
2822       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2823         %{wiki_link}.'
2824       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2825       wiki_page: Wiki-Seite
2826       upload_trace: Lade einen Track hoch
2827       all_traces: Alle Tracks
2828       my_traces: Meine Tracks
2829       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2830       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2831     destroy:
2832       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2833     offline_warning:
2834       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2835     offline:
2836       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2837       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2838         verfügbar
2839     feeds:
2840       show:
2841         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2842       description:
2843         description_with_count:
2844           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2845           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2846         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2847   application:
2848     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2849     require_cookies:
2850       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2851         Cookies, bevor du fortfährst.
2852     setup_user_auth:
2853       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2854         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2855       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2856         an, um mehr zu erfahren.
2857       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2858         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2859         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2860     settings_menu:
2861       account_settings: Kontoeinstellungen
2862       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2863       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2864       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2865     auth_providers:
2866       openid_url: OpenID-URL
2867       openid_login_button: Fortfahren
2868       openid:
2869         title: Mit OpenID anmelden
2870         alt: OpenID Logo
2871       google:
2872         title: Mit Google anmelden
2873         alt: Google Logo
2874       facebook:
2875         title: Mit Facebook anmelden
2876         alt: Facebook Logo
2877       microsoft:
2878         title: Mit Microsoft anmelden
2879         alt: Microsoft Logo
2880       github:
2881         title: Mit GitHub anmelden
2882         alt: GitHub Logo
2883       wikipedia:
2884         title: Mit Wikipedia anmelden
2885         alt: Wikipedia Logo
2886     share:
2887       email:
2888         title: Per E-Mail teilen
2889         alt: E-Mail-Symbol
2890       bluesky:
2891         title: Auf Bluesky teilen
2892         alt: Bluesky-Symbol
2893       facebook:
2894         title: Auf Facebook teilen
2895         alt: Facebook-Symbol
2896       linkedin:
2897         title: Auf LinkedIn teilen
2898         alt: LinkedIn-Symbol
2899       mastodon:
2900         title: Auf Mastodon teilen
2901         alt: Mastodon-Symbol
2902       telegram:
2903         title: Auf Telegram teilen
2904         alt: Telegramm-Symbol
2905       x:
2906         title: Auf X teilen
2907         alt: X-Symbol
2908   oauth:
2909     permissions:
2910       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2911     scopes:
2912       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2913       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2914       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2915       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2916       write_api: Karte bearbeiten
2917       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2918       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2919       write_notes: Notizen bearbeiten
2920       write_redactions: Kartendaten redigieren
2921       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2922       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2923       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2924       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2925     for_roles:
2926       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2927         Verfügung stehen.
2928   oauth2_applications:
2929     index:
2930       title: Meine Client-Anwendungen
2931       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2932         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2933         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2934         kann.
2935       new: Neue Anwendung registrieren
2936       name: Name
2937       permissions: Berechtigungen
2938     application:
2939       edit: Bearbeiten
2940       delete: Löschen
2941       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2942     new:
2943       title: Eine neue Anwendung registrieren
2944     edit:
2945       title: Anwendung bearbeiten
2946     show:
2947       edit: Bearbeiten
2948       delete: Löschen
2949       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2950       client_id: Client-ID
2951       client_secret: Client-Geheimnis
2952       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2953         mehr zugänglich sein
2954       permissions: Berechtigungen
2955       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2956     not_found:
2957       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2958   oauth2_authorizations:
2959     new:
2960       title: Autorisierung erforderlich
2961       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2962         Berechtigungen?
2963       authorize: Autorisieren
2964       deny: Ablehnen
2965     error:
2966       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2967     show:
2968       title: Autorisierungscode
2969   oauth2_authorized_applications:
2970     index:
2971       title: Meine autorisierten Anwendungen
2972       application: Anwendung
2973       permissions: Berechtigungen
2974       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2975       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2976     application:
2977       revoke: Zugriff entziehen
2978       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2979   users:
2980     new:
2981       title: Registrieren
2982       tab_title: Registrieren
2983       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2984         zuzugreifen.
2985       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2986         leider nicht möglich.
2987       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2988         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2989       support: Support
2990       about:
2991         header: Frei und editierbar.
2992         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2993           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2994           heruntergeladen und verwendet werden.
2995         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2996         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2997       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2998         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2999         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3000       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3001         später in den Einstellungen geändert werden.
3002       by_signing_up:
3003         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3004           und %{contributor_terms_link} zu.
3005         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3006         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3007           zu E-Mail-Adressen
3008         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3009       continue: Registrieren
3010       email_help:
3011         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3012         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3013         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3014           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3015       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
3016       consider_pd: gemeinfrei
3017       or: oder
3018       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3019     no_such_user:
3020       title: Benutzer nicht gefunden
3021       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3022       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3023         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3024       deleted: gelöscht
3025     show:
3026       my diary: Mein Blog
3027       my edits: Meine Änderungen
3028       my traces: Meine Tracks
3029       my notes: Meine Hinweise
3030       my messages: Nachrichten
3031       my profile: Profil
3032       my settings: Einstellungen
3033       my comments: Meine Kommentare
3034       my_preferences: Benutzereinstellungen
3035       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3036       blocks on me: Erhaltene Sperren
3037       blocks by me: Vergebene Sperren
3038       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3039       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3040       edit_profile: Profil bearbeiten
3041       send message: Nachricht senden
3042       diary: Blog
3043       edits: Bearbeitungen
3044       traces: Tracks
3045       notes: Fehler-Hinweise
3046       unfollow: Entfolgen
3047       follow: Folgen
3048       mapper since: 'Mapper seit:'
3049       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3050       no activity yet: Noch keine Aktivität
3051       uid: 'Benutzer-ID:'
3052       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3053       ct undecided: Unentschlossen
3054       ct declined: Abgelehnt
3055       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3056       created from: 'erstellt aus:'
3057       status: 'Status:'
3058       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3059       role:
3060         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3061         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3062         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3063         grant:
3064           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3065           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3066           importer: Importeurzugriff genehmigne
3067         revoke:
3068           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3069           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3070           importer: Importeurzugriff aufheben
3071       block_history: Aktive Sperren
3072       moderator_history: Vergebene Sperren
3073       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3074       comments: Kommentare
3075       create_block: Benutzer sperren
3076       activate_user: Benutzer aktivieren
3077       confirm_user: Benutzer bestätigen
3078       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3079       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3080       hide_user: Benutzer verstecken
3081       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3082       delete_user: Benutzer löschen
3083       confirm: Bestätigen
3084       report: Diesen Benutzer melden
3085     go_public:
3086       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3087         die Kartendaten bearbeiten.
3088     issued_blocks:
3089       show:
3090         title: Sperre durch %{name}
3091         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3092         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3093     received_blocks:
3094       show:
3095         title: Sperren für %{name}
3096         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3097         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3098       edit:
3099         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3100         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3101         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3102         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3103         active_blocks:
3104           one: '%{count} aktive Sperre'
3105           other: '%{count} aktive Sperren'
3106         revoke: Aufheben!
3107       destroy:
3108         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3109     lists:
3110       show:
3111         title: Benutzer
3112         heading: Benutzer
3113         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3114       page:
3115         found_users:
3116           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3117           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3118         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3119         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3120       user:
3121         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3122         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3123     comments:
3124       index:
3125         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3126         changesets: Änderungssätze
3127         diary_entries: Blogeinträge
3128         no_comments: Keine Kommentare
3129     changeset_comments:
3130       index:
3131         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3132       page:
3133         changeset: Änderungssatz
3134         when: Zeitpunkt
3135         comment: Kommentar
3136     diary_comments:
3137       index:
3138         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3139       page:
3140         post: Blogeintrag
3141         when: Wann
3142         comment: Kommentar
3143     suspended:
3144       title: Benutzerkonto gesperrt
3145       heading: Benutzerkonto gesperrt
3146       support: Support
3147       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3148         Aktivität automatisch gesperrt.
3149       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3150         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3151         möchtest.
3152     auth_failure:
3153       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3154       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3155       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3156       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3157       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3158       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3159     auth_association:
3160       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3161       option_1: |-
3162         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3163         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3164       option_2: |-
3165         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3166         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3167         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3168   user_role:
3169     filter:
3170       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3171       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3172       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3173       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3174         Benutzer entzogen werden.
3175     grant:
3176       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3177         zuordnen möchtest?
3178     revoke:
3179       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3180         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3181   user_blocks:
3182     model:
3183       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3184         zu ändern.
3185       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3186     not_found:
3187       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3188       back: Zurück zur Übersicht
3189     new:
3190       title: Sperre für %{name} einrichten
3191       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3192       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3193         wird.
3194     edit:
3195       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3196       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3197       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3198         wird.
3199       revoke: Sperre aufheben
3200     filter:
3201       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3202     create:
3203       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3204     update:
3205       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3206         sie ändern.
3207       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3208         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3209       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3210         haben, können sie ändern.
3211       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3212         reaktiviert werden.
3213       success: Sperre aktualisiert.
3214     index:
3215       title: Benutzersperren
3216       heading: Liste der Benutzersperren
3217       empty: Noch nie gesperrt.
3218     helper:
3219       time_future_html: Endet in %{time}.
3220       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3221       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3222         angemeldet hat.
3223       time_past_html: Endete %{time}.
3224       block_duration:
3225         hours:
3226           one: 1 Stunde
3227           other: '%{count} Stunden'
3228         days:
3229           one: 1 Tag
3230           other: '%{count} Tage'
3231         weeks:
3232           one: 1 Woche
3233           other: '%{count} Wochen'
3234         months:
3235           one: 1 Monat
3236           other: '%{count} Monate'
3237         years:
3238           one: 1 Jahr
3239           other: '%{count} Jahre'
3240       short:
3241         ended: geendet
3242         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3243         active: Aktiv
3244         active_until_read: aktiv bis gelesen
3245         read_html: gelesen am %{time}
3246         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3247         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3248     show:
3249       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3250       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3251       created: 'Erstellt:'
3252       duration: 'Dauer:'
3253       status: 'Status:'
3254       edit: Bearbeiten
3255       reason: 'Grund der Sperre:'
3256       revoker: 'Aufgehoben von:'
3257     block:
3258       show: Anzeigen
3259       edit: Bearbeiten
3260     page:
3261       display_name: Gesperrter Benutzer
3262       creator_name: Urheber
3263       reason: Grund der Sperre
3264       start: Start
3265       end: Ende
3266       status: Status
3267     navigation:
3268       all_blocks: Alle Sperren
3269       blocks_on_me: Meine Sperren
3270       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3271       blocks_by_me: Sperren von mir
3272       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3273       block: 'Sperre #%{id}'
3274       new_block: Neue Sperre
3275   user_mutes:
3276     index:
3277       title: Stummgeschaltete Benutzer
3278       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3279       you_have_muted_n_users:
3280         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3281         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3282       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3283         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3284       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3285         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3286       table:
3287         thead:
3288           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3289           actions: Aktionen
3290         tbody:
3291           unmute: Stummschaltung aufheben
3292           send_message: Nachricht senden
3293     create:
3294       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3295       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3296     destroy:
3297       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3298       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3299         versuche es erneut.
3300   notes:
3301     index:
3302       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3303       heading: Hinweise von %{user}
3304       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3305       subheading_submitted: eingereicht
3306       subheading_commented: kommentiert
3307       no_notes: Keine Hinweise
3308       id: ID
3309       creator: Ersteller
3310       description: Hinweis
3311       created_at: Erstellt am
3312       last_changed: Zuletzt geändert
3313       apply: Anwenden
3314       all: Alle
3315       open: Offen
3316       closed: Geschlossen
3317       status: Status
3318     show:
3319       title: 'Hinweis: %{id}'
3320       description: Beschreibung
3321       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3322       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3323       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3324       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3325       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3326       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3327       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3328       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3329       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3330       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3331       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3332       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3333       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3334       report: diesen Hinweis melden
3335       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3336         die unabhängig geprüft werden sollten.
3337       discussion: Diskussion
3338       subscribe: Abonnieren
3339       unsubscribe: Abbestellen
3340       hide: Verstecken
3341       resolve: Erledigt
3342       reactivate: Reaktivieren
3343       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3344       comment: Kommentieren
3345       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3346       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3347         werden müssen, kannst du %{link}.
3348       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3349         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3350       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3351         erledigen.
3352       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3353         Karte verschwinden.
3354     new:
3355       title: Neuer Hinweis
3356       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3357         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3358         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3359       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3360         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3361       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3362       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3363       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3364         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3365         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3366       x_anonymous_notes:
3367         one: '%{count} anonyme Notiz'
3368         other: '%{count} anonyme Notizen'
3369       counter_warning_guide_link:
3370         text: selbst etwas beizutragen
3371         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3372       counter_warning_forum_link:
3373         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3374         url: https://community.openstreetmap.org/
3375       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3376         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3377         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3378       add: Hinweis/Fehler melden
3379     new_readonly:
3380       title: Neuer Hinweis
3381       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3382         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3383     notes_paging_nav:
3384       showing_page: Seite %{page}
3385       next: Weiter
3386       previous: Zurück
3387     not_found_message:
3388       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3389   javascripts:
3390     close: Schließen
3391     share:
3392       title: Teilen
3393       cancel: Abbrechen
3394       image: Bild
3395       link: Link oder HTML
3396       long_link: Link
3397       short_link: Kurz-URL
3398       geo_uri: Geo-URI
3399       embed: HTML
3400       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3401       format: 'Format:'
3402       scale: 'Maßstab:'
3403       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3404       download: Herunterladen
3405       short_url: Kurz-URL
3406       include_marker: Kartenmarker setzen
3407       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3408       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3409       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3410       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3411         werden:'
3412     embed:
3413       report_problem: Ein Problem melden
3414     key:
3415       title: Legende
3416       tooltip: Legende
3417       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3418     map:
3419       zoom:
3420         in: Vergrößern
3421         out: Verkleinern
3422       locate:
3423         title: Aktuellen Standort anzeigen
3424         metersPopup:
3425           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3426           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3427         feetPopup:
3428           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3429           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3430       base:
3431         standard: Standard
3432         cycle_map: Radfahrerkarte
3433         transport_map: Verkehrskarte
3434         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3435         hot: Humanitär
3436       layers:
3437         header: Kartenebenen
3438         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3439         data: Kartendaten
3440         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3441         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3442         title: Ebenen
3443       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3444       make_a_donation: Spenden
3445       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3446       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3447       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3448       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3449       andy_allan: Andy Allan
3450       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3451       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3452       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3453     site:
3454       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3455       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3456       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3457       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3458         gewählt werden
3459       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3460       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3461       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3462       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3463       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3464     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3465       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3466     directions:
3467       ascend: Aufsteigend
3468       engines:
3469         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3470         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3471         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3472         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3473         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3474         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3475         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3476         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3477         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3478       descend: Absteigend
3479       directions: 'Routenanweisungen:'
3480       distance: Distanz
3481       distance_m: '%{distance}m'
3482       distance_km: '%{distance}km'
3483       errors:
3484         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3485         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3486       instructions:
3487         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3488         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3489         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3490         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3491         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3492         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3493           nehmen
3494         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3495           Richtung %{directions} nehmen
3496         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3497         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3498           nehmen
3499         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3500           %{directions} nehmen
3501         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3502         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3503           abbiegen
3504         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3505           %{directions} abbiegen
3506         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3507         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3508         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3509         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3510         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3511         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3512         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3513         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3514         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3515         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3516         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3517         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3518         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3519         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3520           nehmen
3521         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3522           Richtung %{directions} nehmen
3523         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3524         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3525         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3526           %{directions} nehmen
3527         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3528         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3529           abbiegen
3530         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3531           %{directions} abbiegen
3532         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3533         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3534         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3535         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3536         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3537         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3538         via_point_without_exit: (über Punkt)
3539         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3540         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3541         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3542         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3543         start_without_exit: Starten bei %{name}
3544         destination_without_exit: Ziel erreicht
3545         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3546         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3547         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3548         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3549           nehmen
3550         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3551         unnamed: unbekannt
3552         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3553         exit_counts:
3554           first: erste
3555           second: zweite
3556           third: dritte
3557           fourth: vierte
3558           fifth: fünfte
3559           sixth: sechste
3560           seventh: siebte
3561           eighth: achte
3562           ninth: neunte
3563           tenth: zehnte
3564       time: Zeit
3565     query:
3566       node: Knoten
3567       way: Linie
3568       relation: Relation
3569       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3570       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3571       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3572     context:
3573       directions_from: Route von hier
3574       directions_to: Route nach hier
3575       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3576       show_address: Adresse anzeigen
3577       query_features: Objektabfrage
3578       centre_map: Karte hier zentrieren
3579   redactions:
3580     edit:
3581       heading: Redaction bearbeiten
3582       title: Redaction bearbeiten
3583     index:
3584       empty: Keine Redactions.
3585       heading: Liste der Redactions
3586       title: Liste der Redaktionen
3587       new: Neue Redaktion
3588     new:
3589       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3590       title: Neue Redaction erstellen
3591     show:
3592       description: 'Beschreibung:'
3593       heading: Redaction „%{title}“
3594       title: Redaction
3595       user: 'Urheber:'
3596       edit: Diese Redaction bearbeiten
3597       destroy: Diese Redaction löschen
3598       confirm: Bist du sicher?
3599     create:
3600       flash: Redaction wurde erstellt.
3601     update:
3602       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3603     destroy:
3604       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3605         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3606       flash: Redaction wurde gelöscht.
3607       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3608   validations:
3609     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3610     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3611     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3612     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3613 ...