5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Lista de Controle de acesso"
8 changeset: "Alterações"
9 changeset_tag: "Etiqueta do Conjunto de Alterações"
11 diary_comment: "Comentário"
12 diary_entry: "Entrada do Diário"
17 node_tag: "Etiqueta do Ponto"
18 notifier: "Notificador"
19 old_node: "Ponto Antigo"
20 old_node_tag: "Etiqueta do Ponto Antigo"
21 old_relation: "Relação Antiga"
22 old_relation_member: "Membro da Relação Antiga"
23 old_relation_tag: "Etiqueta da Relação Antiga"
24 old_way: "Caminho Antigo"
25 old_way_node: "Ponto do Caminho Antigo"
26 old_way_tag: "Etiqueta do Caminho Antigo"
28 relation_member: "Membro da Relação"
29 relation_tag: "Etiqueta da Relação"
32 tracepoint: "Ponto da Trilha"
33 tracetag: "Etiqueta da Trilha"
35 user_preference: "Preferências do Usuário"
36 user_token: "Token do Usuário"
38 way_node: "Ponto do Caminho"
39 way_tag: "Etiqueta do Caminho"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
49 longitude: "Longitude"
60 longitude: "Longitude"
62 description: "Descrição"
67 recipient: "Destinatário"
71 display_name: "Nome para Exibição"
72 description: "Descrição"
77 with_version: "{{id}}, v{{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
82 coordinates: "Coordenadas:"
86 changeset: "Alterações: {{id}}"
87 download: "Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "XML do conjunto de alterações"
89 osmchangexml: "osmChange XML"
92 name_tooltip: "Ver edições de {{user}}"
93 prev_tooltip: "Editado anteriormente por {{user}}"
94 next_tooltip: "Editado posteriormente por {{user}}"
96 prev_tooltip: "Conjunto de alterações anterior"
97 next_tooltip: "Próximo conjunto de alteções"
99 created_at: "Criado em:"
100 closed_at: "Fechado em:"
101 belongs_to: "Pertence a:"
102 bounding_box: "Limites da área:"
103 no_bounding_box: "Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações."
104 show_area_box: "Área de exibição"
107 one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
108 other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
110 one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
111 other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
113 one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
114 other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
116 edited_at: "Editado em:"
117 edited_by: "Editado por:"
119 in_changeset: "No conjunto de modificações:"
121 entry: "Relação {{relation_name}}"
122 entry_role: "Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})"
124 loading: "Carregando..."
127 area: "Ver área em um mapa maior"
128 node: "Ver ponto em um mapa maior"
129 way: "Ver caminho em um mapa maior"
130 relation: "Ver relação em um mapa maior"
132 coordinates: "Coordenadas: "
135 node_history: "Histórico do ponto"
136 node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
137 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
138 download_xml: "Baixar XML"
139 view_details: "ver detalhes"
142 node_title: "Ponto: {{node_name}}"
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
144 download_xml: "Baixar XML"
145 view_history: "ver histórico"
148 sorry: "Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado."
154 showing_page: "Exibindo página"
160 relation_history: "Histórico de Relação"
161 relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
162 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
163 download_xml: "Baixar XML"
164 view_details: "ver detalhes"
166 entry: "{{type}} {{name}}"
167 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174 relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
175 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
176 download_xml: "Baixar XML"
177 view_history: "ver histórico"
179 view_data: "Ver dados para do mapa em visualização atual"
180 manually_select: "Selecione uma área diferente manualmente"
182 data_layer_name: "Dados"
183 data_frame_title: "Dados"
184 zoom_or_select: "Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar"
185 drag_a_box: "Clique e arraste para selecionar uma área no mapa"
186 manually_select: "Selecione uma área diferente manualmente"
187 loaded_an_area_with_num_features: "Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo."
188 load_data: "Carregar dados"
189 unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
190 loading: "Carregando..."
191 show_history: "Exibir histórico"
193 history_for_feature: "Histórico para [[feature]]"
195 private_user: "usuário privado"
196 edited_by_user_at_timestamp: "Editado por [[user]] at [[timestamp]]"
198 heading: "Lista de Objetos"
199 back: "Exibir lista de objetos"
203 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
204 api: "Obter esta área através da API"
209 way: "Caminho [[id]]"
210 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
214 way: "Caminho [[id]]"
215 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
222 one: "também parte do caminho {{related_ways}}"
223 other: "também parte dos caminhos {{related_ways}}"
225 way_history: "Histórico de caminho"
226 way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
227 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
228 download_xml: "Baixar XML"
229 view_details: "ver detalhes"
232 way_title: "Caminho: {{way_name}}"
233 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
234 download_xml: "Baixar XML"
235 view_history: "ver histórico"
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: "Exibindo página"
243 still_editing: "(ainda editando)"
245 no_comment: "(nenhum)"
246 no_edits: "(sem alterações)"
247 show_area_box: "exibir limite da área"
249 view_changeset_details: "Ver detalhes das alterações"
254 comment: "Comentário"
257 title: "Conjuntos de alterações"
258 title_user: "Conjuntos de alterações de {{user}}"
259 title_bbox: "Conjuntos de alterações em {{bbox}}"
260 title_user_bbox: "Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}"
262 heading: "Conjuntos de alterações"
263 heading_user: "Conjuntos de alterações"
264 heading_bbox: "Conjuntos de alterações"
265 heading_user_bbox: "Conjuntos de alterações"
267 description: "Alterações recentes"
268 description_user: "Conjuntos de alterações de {{user}}"
269 description_bbox: "Conjuntos de alterações em {{bbox}}"
270 description_user_bbox: "Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}"
273 title: "Nova Entrada de Diário"
275 title: "Diários dos Usuários"
276 user_title: "Diário de {{user}}"
277 in_language_title: "Entradas do Diário em {{language}}"
278 new: "Nova Entrada no Diário"
279 new_title: "Escrever nova entrada em seu Diário"
280 no_entries: "Sem entradas no Diário"
281 recent_entries: "Entradas recentes no Diário: "
282 older_entries: "Entradas antigas"
283 newer_entries: "Entradas novas"
285 title: "Editar entrada do diário"
289 location: "Localização: "
290 latitude: "Latitude: "
291 longitude: "Longitude: "
292 use_map_link: "usar mapa"
293 save_button: "Salvar"
294 marker_text: "Localização da entrada no diário"
296 title: "Diários dos usuários | {{user}}"
297 user_title: "Diário de {{user}}"
298 leave_a_comment: "Deixe um comentário"
299 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
301 save_button: "Salvar"
303 title: "Entrada de diário inexistente"
304 heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
305 body: "Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado."
307 title: "Usuário inexistente"
308 heading: "O usuário {{user}} não existe"
309 body: "Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado."
311 posted_by: "Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}"
312 comment_link: "Comentar nesta entrada"
313 reply_link: "Responder esta entrada"
316 other: "{{count}} comentários"
317 edit_link: "Editar esta entrada"
319 comment_from: "Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}"
322 area_to_export: "Área a exportar"
323 manually_select: "Selecior área diferente manualmente"
324 format_to_export: "Formato a Exportar"
325 osm_xml_data: "Dados XML OpenStreetMap"
326 mapnik_image: "Imagem Mapnik"
327 osmarender_image: "Imagem Osmarender"
328 embeddable_html: "HTML para embutir"
330 export_details: 'Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.'
335 image_size: "Tamanho da Imagem"
337 add_marker: "Adicionar um marcador ao mapa"
341 paste_html: "Cole o HTML para publicar no site"
342 export_button: "Exportar"
345 drag_a_box: "Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área"
346 manually_select: "Selecionar manualmente uma área diferente"
347 click_add_marker: "Clique no mapa para adicionar um marcador"
348 change_marker: "Mudar posição do marcador"
349 add_marker: "Adicionar um marcador ao mapa"
350 view_larger_map: "Ver Mapa Ampliado"
354 latlon: 'Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>'
355 us_postcode: 'Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
356 uk_postcode: 'Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
357 ca_postcode: 'Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
358 osm_namefinder: 'Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
359 geonames: 'Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
360 search_osm_namefinder:
362 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
363 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
364 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
367 osm_namefinder: '{{types}} de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
368 geonames: 'Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
373 description_osm_namefinder:
374 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}} "
376 no_results: "Nenhum resultado encontrado"
378 zero: "a menos de 1km"
379 one: "a cerca de 1km"
380 other: "a cerca de {{count}}km"
382 south_west: "sudoeste"
384 south_east: "sudeste"
386 north_east: "nordeste"
388 north_west: "noroeste"
397 alt_text: OpenStreetMap logo
398 welcome_user: "Bem vindo, {{user_link}}"
399 welcome_user_link_tooltip: "Sua Página de usuário"
401 home_tooltip: "Ir para a sua localização"
402 inbox: "caixa de entrada ({{count}})"
404 zero: "Sem novas mensagens na sua caixa de entrada"
405 one: "1 Nova mensagem na sua caixa de entrada"
406 other: "Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas"
408 logout_tooltip: "Sair"
410 log_in_tooltip: "Entrar com uma conta existente"
412 sign_up_tooltip: "Criar uma conta para editar"
414 view_tooltip: "Ver mapas"
416 edit_tooltip: "Editar mapas"
418 history_tooltip: "Histórico de alterações"
420 export_tooltip: "Exportar dados do mapa"
421 gps_traces: "Trilhas GPS"
422 gps_traces_tooltip: "Gerenciar trilhas"
423 user_diaries: "Diários de Usuário"
424 user_diaries_tooltip: "Ver os diários dos usuários"
425 tag_line: "O Wiki de Mapas Livres"
426 intro_1: "OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você."
427 intro_2: "OpenStreetMap te permite ver, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo."
428 intro_3: "A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}."
429 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
430 intro_3_bytemark: "bytemark"
431 osm_offline: "A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção."
432 osm_read_only: "A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção."
433 donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
434 donate_link_text: "doando"
435 help_wiki: "Ajuda & Wiki"
436 help_wiki_tooltip: "Ajuda & Wiki do projeto"
437 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
438 news_blog: "Blog de notícias"
439 news_blog_tooltip: "Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc."
441 shop_tooltip: "Compre produtos com a marca OpenStreetMap"
442 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
443 sotm: 'Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!'
444 alt_donation: "Faça uma doação"
446 diary_comment_notification:
447 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
448 banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
449 banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
450 hi: "Olá {{to_user}},"
451 header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
452 footer: "Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}"
453 message_notification:
454 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
455 banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
456 banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
457 hi: "Olá {{to_user}},"
458 header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
459 footer1: "Você pode ser a mensagem em {{readurl}}"
460 footer2: "e pode respondê-la em {{replyurl}}"
462 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
463 had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
464 see_their_profile: "Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar."
467 your_gpx_file: "Este parece ser um arquivo GPX seu"
468 with_description: "com a descrição"
469 and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
470 and_no_tags: "e sem etiquetas."
472 subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
473 failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
474 more_info_1: "Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los"
475 more_info_2: "podem ser encontradas em:"
476 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
478 subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
479 loaded_successfully: "|
480 carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos
481 {{possible_points}} pontos possíveis."
483 subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
484 signup_confirm_plain:
486 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em "
487 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
488 click_the_link_1: "Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua"
489 click_the_link_2: "conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap."
490 introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
491 more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
492 the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
493 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
494 opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe de podcasts:"
495 wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
496 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
497 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
498 user_wiki_1: "É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de "
499 user_wiki_2: "categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]]."
500 current_user_1: "Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles "
501 current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
504 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em "
505 click_the_link: "Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap."
506 introductory_video: "Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}."
507 video_to_openstreetmap: "vídeo introdutório ao OpenStreetMap"
508 more_videos: "Há também {{more_videos_link}}."
509 more_videos_here: "mais vídeos aqui"
510 get_reading: 'Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> no wiki</p> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar</a>!'
511 wiki_signup: 'Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.'
512 user_wiki_page: 'É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.'
513 current_user: 'A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
515 subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
518 hopefully_you_1: "Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de "
519 hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
520 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração."
523 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}."
524 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração."
526 subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
529 hopefully_you_1: "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha"
530 hopefully_you_2: "para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail."
531 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha."
534 hopefully_you: "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail."
535 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha."
538 title: "Caixa de Entrada"
539 my_inbox: "Minha caixa de entrada"
540 outbox: "caixa de saída"
541 you_have: "Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas"
545 no_messages_yet: "Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?"
546 people_mapping_nearby: "alguém mapeando por perto"
548 unread_button: "Marcar como não lida"
549 read_button: "Marcar como lida"
550 reply_button: "Responder"
551 delete_button: "Apagar"
553 title: "Enviar mensagem"
554 send_message_to: "Enviar uma nova mensagem para {{name}}"
557 send_button: "Enviar"
558 back_to_inbox: "Voltar para a caixa de entrada"
559 message_sent: "Mensage enviada"
561 title: "Não existe usuário ou mensagem"
562 no_such_user: "Usuário ou mensagem não encontrada"
563 sorry: "Desculpe, não existe usuário ou mensagem com esse nome ou id"
565 title: "Caixa de Saída"
566 my_inbox: "Minha {{inbox_link}}"
567 inbox: "caixa de entrada"
568 outbox: "caixa de saída"
569 you_have_sent_messages: "Você tem {{sent_count}} mensagens enviadas"
573 no_sent_messages: "Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?"
574 people_mapping_nearby: "alguém mapeando por perto"
576 title: "Ler Mensagem"
577 reading_your_messages: "Lendo suas mensagens"
581 reply_button: "Responder"
582 unread_button: "Marcar como não lida"
583 back_to_inbox: "Voltar para a caixa de entrada"
584 reading_your_sent_messages: "Lendo suas mensagens enviadas"
586 back_to_outbox: "Voltar para a caixa de saída"
587 sent_message_summary:
588 delete_button: "Delete"
590 as_read: "Mensagem marcada como lida"
591 as_unread: "Mensagem marcada como não lida"
593 deleted: "Mensagem apagada"
596 js_1: "Você está usando um navegador sem suporte a javascript, ou está com o javascript desativado."
597 js_2: "O OpenStreetMap usa javascript para a navegação dos mapas."
598 js_3: 'Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o javascript.'
599 permalink: "Link Permanente"
600 shortlink: "Link Curto"
602 notice: "Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores."
603 license_name: "Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0"
604 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
605 project_name: "Projeto OpenStreetMap"
606 project_url: "http://openstreetmap.org"
608 not_public: "Você não configurou suas edições para serem públicas."
609 not_public_description: "Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}."
610 user_page_link: "página de usuário"
611 anon_edits: "({{link}})"
612 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits"
613 anon_edits_link_text: "Descubra se é esse o seu caso."
614 flash_player_required: 'Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.'
615 potlatch_unsaved_changes: "Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline."
617 search_results: "Resultados da Busca"
621 where_am_i: "Onde estou?"
623 search_help: "exemplos: 'Belo Horizonte', 'Av. Paulista, São Paulo', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Porto Alegre' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
626 map_key_tooltip: "Map key para a renderização do mapnik neste nível de zoom"
628 heading: "Legenda para z{{zoom_level}}"
632 primary: "Primary road"
633 secondary: "Secondary road"
634 unclassified: "Unclassified road"
635 unsurfaced: "Unsurfaced road"
638 bridleway: "Bridleway"
655 admin: "Administrative boundary"
660 resident: "Residential area"
661 tourist: "Tourist attraction"
665 retail: "Retail area"
666 industrial: "Industrial area"
667 commercial: "Commercial area"
668 heathland: "Heathland"
673 brownfield: "Brownfield site"
675 allotments: "Allotments"
676 pitch: "Sports pitch"
677 centre: "Sports centre"
678 reserve: "Nature reserve"
679 military: "Military area"
680 school: "School; university"
681 building: "Significant building"
682 station: "Railway station"
686 tunnel: "Dashed casing = tunnel"
687 bridge: "Black casing = bridge"
688 private: "Private access"
689 permissive: "Permissive access"
690 destination: "Destination access"
691 construction: "Roads under construction"
694 upload: "Enviar Trilha GPS"
695 trace_uploaded: "Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer."
697 title: "Editando trilha {{name}}"
698 heading: "Editando trilha {{name}}"
699 filename: "Nome do arquivo:"
701 uploaded_at: "Enviado em:"
703 start_coord: "Coordenada de início:"
707 description: "Descrição:"
709 tags_help: "separados por vírgulas"
710 save_button: "Salvar Mudanças"
712 title: "Usuário não encontrado"
713 heading: "O usuário {{user}} não existe"
714 no_such_user: "Desculpe, não existe usuário de nome {{name}}. Verifique a digitação, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado."
716 upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX"
717 description: "Descrição"
719 tags_help: "separados por vírgulas"
721 public_help: "o que significa isso?"
722 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
723 upload_button: "Enviar"
725 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
727 see_just_your_traces: "Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha"
728 see_all_traces: "Ver todas as trilhas"
729 see_your_traces: "Ver todas as suas trilhas"
730 traces_waiting: "Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários."
734 title: "Visualizando trilha {{name}}"
735 heading: "Visualizando trilha {{name}}"
737 filename: "Nome do arquivo:"
739 uploaded: "Enviado em:"
741 start_coordinates: "Coordenada de início:"
745 description: "Descrição:"
748 make_public: "Torne esta trilha permanentemente pública"
749 edit_track: "Edite esta trilha"
750 delete_track: "Apague esta trilha"
751 trace_not_found: "Trilha não encontrada!"
753 showing: "Mostrando página"
757 count_points: "{{count}} pontos"
758 ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
760 trace_details: "Ver detalhes da trilha"
763 edit_map: "Editar Mapa"
770 public_traces: "Trilhas Públicas de GPS"
771 your_traces: "Suas Trilhas de GPS"
772 public_traces_from: "Trilhas de GPS públicas de {{user}}"
773 tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
775 scheduled_for_deletion: "Trilha marcada para ser apagada"
777 made_public: "Trilha publicada"
782 please login: "Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}."
783 create_account: "crie uma nova conta"
784 email or username: "Email ou Nome de Usuário: "
786 lost password link: "Esqueceu sua senha?"
787 login_button: "Entrar"
788 account not active: "Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br>Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta."
789 auth failure: "Desculpe, impossível entrar com estas informações."
791 title: "Senha esquecida"
792 heading: "Esqueceu sua senha?"
793 email address: "Endereço de Email:"
794 new password button: "Me envie uma nova senha"
795 notice email on way: "Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha."
796 notice email cannot find: "Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email."
798 title: "Redefinir Senha"
799 flash changed check mail: "Sua senha foi alterada e está a caminho para sua caixa de entrada :-)"
800 flash token bad: "O código não confere, verifique a URL."
803 heading: "Criar uma nova conta de usuário"
804 no_auto_account_create: "Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente."
805 contact_webmaster: 'Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível. '
806 fill_form: "Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta."
807 license_agreement: 'Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.'
808 email address: "Endereço de Email: "
809 confirm email address: "Confirme o Endereço de Email: "
810 not displayed publicly: 'Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)'
811 display name: "Nome a ser exibido: "
813 confirm password: "Confirme a Senha: "
815 flash create success message: "Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação."
817 title: "Usuário não existe"
818 heading: "O usuário {{user}} não existe"
819 body: "Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado."
821 my diary: "meu diário"
822 new diary entry: "nova entrada de diário"
823 my edits: "minhas edições"
824 my traces: "minhas trilhas"
825 my settings: "minhas configurações"
826 send message: "enviar mensagem"
830 remove as friend: "remover da lista de amigos"
831 add as friend: "adicionar como amigos"
832 mapper since: "Mapeador desde: "
833 ago: "({{time_in_words_ago}} atrás)"
834 user image heading: "Imagem do usuário"
835 delete image: "Apagar Imagem"
836 upload an image: "Enviar uma Imagem"
837 add image: "Adicionar Imagem"
838 description: "Descrição"
839 user location: "Local do usuário"
840 no home location: "Nenhuma localização foi definida."
841 if set location: "Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}."
842 settings_link_text: "configurações"
843 your friends: "Seus amigos"
844 no friends: "Você ainda não adicionou amigos."
845 km away: "{{count}}km de distância"
846 m away: "{{count}}m de distância"
847 nearby users: "Usuários próximos: "
848 no nearby users: "Não existem usuários mapeando por perto."
849 change your settings: "mudar suas configurações"
851 your location: "Sua localização"
852 nearby mapper: "Mapeador próximo: "
854 title: "Editar conta"
855 my settings: "Minhas configurações"
856 email never displayed publicly: "(nunca mostrado publicamente)"
858 heading: "Edição pública: "
859 enabled: "Ativado. Não é permitido edição anônima."
860 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits"
861 enabled link text: "o que é isso?"
862 disabled: "Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas."
863 disabled link text: "porque não posso editar?"
864 profile description: "Descrição do Perfil: "
865 preferred languages: "Preferência de Idioma: "
866 home location: "Localização: "
867 no home location: "Você ainda não entrou a sua localização."
868 latitude: "Latitude: "
869 longitude: "Longitude: "
870 update home location on click: "Atualizar localização ao clicar no mapa?"
871 save changes button: "Salvar Mudanças"
872 make edits public button: "Tornar todas as minhas edições públicas"
873 return to profile: "Retornar para o perfil"
874 flash update success confirm needed: "Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço."
875 flash update success: "Informação de usuário atualizada com sucesso."
877 heading: "Confirmar uma conta de usuário"
878 press confirm button: "Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta."
880 success: "Conta ativada, obrigado!"
881 failure: "A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente."
883 heading: "Confirmar uma mudança de endereço de email"
884 press confirm button: "Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email."
886 success: "Conta ativada, obrigado!"
887 failure: "Este endereço de e-mail já está em uso em outra conta."
889 flash success: "Localização salva com sucesso"
891 flash success: "Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição."
893 success: "{{name}} agora é seu amigo."
894 failed: "Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo."
895 already_a_friend: "Você já é amigo de {{name}}."
897 success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
898 not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."