1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
23 create: Komentar přidać
30 create: Redakciju wutworić
31 update: Redakciju składować
34 update: Změny składować
36 create: Blokowanje wudźělić
37 update: Blokowanje aktualizować
41 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
42 email_address_not_routable: njeje routojomna
44 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
45 changeset: Sadźba změnow
46 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
48 diary_comment: Dźenikowy komentar
49 diary_entry: Dźenikowy zapisk
55 node_tag: Sukowy atribut
58 old_node_tag: Atribut stareho suka
59 old_relation: Stara relacija
60 old_relation_member: Čłon stareje relacije
61 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
63 old_way_node: Suk stareho puća
64 old_way_tag: Atribut stareho puća
66 relation_member: Relaciski čłon
67 relation_tag: Relaciski atribut
71 tracepoint: Ćěrjowy dypk
72 tracetag: Ćěrjowy atribut
74 user_preference: Wužiwarske nastajenje
75 user_token: Wužiwarska marka
78 way_tag: Pućny atribut
82 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
83 callback_url: URL wróćowołanja
84 support_url: URL podpěry
85 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
86 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
87 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
88 allow_write_api: kartu wobdźěłać
89 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
90 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
91 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
108 latitude: Šěrokostnik
109 longitude: Dołhostnik
111 description: Wopisanje
112 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
113 visibility: Widźomnosć
119 recipient: Přijimowar
122 description: Wopisanje
124 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
125 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
127 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
128 auth_uid: UID awtentifikacije
130 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
131 new_email: Nowa mejlowa adresa
133 display_name: Wužiwarske mjeno
134 description: Profilowy wopis
137 languages: Preferowane rěče
138 preferred_editor: Preferowany editor
140 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
143 tagstring: přez komu dźěleny
145 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
147 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
149 distance_in_words_ago:
151 other: před něhdźe hodźinu
153 other: něhdźe před měsacom
155 other: něhdźe před lětom
157 other: před nimale lětom
158 half_a_minute: před poł mjeńšinu
160 one: před mjenje hač 1 sekundu
161 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
163 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
164 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
166 one: před wjace hač lětom
167 other: před wjace hač %{count} lětomaj
170 other: před %{count} sekundomaj
173 other: před %{count} mjeńšinomaj
176 other: před %{count} dnjomaj
179 other: před %{count} měsacomaj
182 other: před %{count} lětomaj
184 default: Standard (tuchwilu %{name}
187 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
190 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
196 windowslive: Windows Live
198 wikipedia: Wikipedija
202 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
203 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
204 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
205 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
206 closed_at_html: Rozrisany %{when}
207 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
208 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
209 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
211 title: Pokazki OpenStreetMap
212 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
213 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
214 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
215 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
216 commented: nowy komentar (blisko %{place})
217 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
218 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
221 full: Dospołna pokazka
225 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
228 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
229 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
230 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
232 in_changeset: Sadźba změnow
234 no_comment: (žadyn komentar)
236 download_xml: XML sćahnyć
237 view_history: Historiju pokazać
238 view_details: Podrobnosće pokazać
241 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
243 node: Suki (%{count})
244 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
246 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
247 relation: Relacije (%{count})
248 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
249 comment: Komentary (%{count})
250 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252 changesetxml: Sadźba změnow XML
253 osmchangexml: osmChange XML
255 title: Sadźba změnow %{id}
256 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
257 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
258 discussion: Diskusija
259 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
260 sadźba změnow začinjena.
262 title_html: 'Suk: %{name}'
263 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
265 title_html: 'Puć: %{name}'
266 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
269 few: dźěl pućow %{related_ways}
270 one: dźěl puća %{related_ways}
271 two: dźěl pućow %{related_ways}
272 other: dźěl pućow %{related_ways}
274 title_html: 'Relacija: %{name}'
275 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
278 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
284 entry_html: Relacija %{relation_name}
285 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
288 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
293 changeset: sadźba změnow
296 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
301 changeset: sadźba změnow
304 redaction: Redakcija %{id}
305 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
306 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
312 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
313 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
314 load_data: Daty začitać
315 loading: Začituje so...
319 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
320 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
321 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
322 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
323 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
324 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
327 new_note: Nowa pokazka
328 description: Wopisanje
329 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
330 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
331 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
332 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
333 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
335 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
341 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
343 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
344 report: Tutón pokiw zdźělić
346 title: Funkcije naprašować
347 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
348 nearby: Objekty w bliskosći
349 enclosing: Wobdawace funkcije
351 changeset_paging_nav:
352 showing_page: Strona %{page}
354 previous: « Předchadna
357 no_edits: (žane změny)
358 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
361 saved_at: 'Składowane:'
367 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
368 title_friend: Změny mojich přećelow
369 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
370 empty: Žane sadźby změnow namakane.
371 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
372 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
373 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
374 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
375 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
376 load_more: Wjace začitać
378 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
381 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
382 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
384 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
386 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
387 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
389 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
392 title: Nowy zapisk do dźenika
395 use_map_link: Kartu wužiwać
397 title: Wužiwarske dźeniki
398 title_friends: Dźeniki přećelow
399 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
400 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
401 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
402 new: Nowy zapisk do dźenika
403 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
405 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
406 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
407 older_entries: Starše zapiski
408 newer_entries: Nowše zapiski
410 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
411 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
413 title: Dźenik %{user} | %{title}
414 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
415 leave_a_comment: Spisaj komentar
416 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
419 title: Zapisk njebu namakany
420 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
421 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
422 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
424 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
425 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
426 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
428 few: '%{count} komentary'
430 two: '%{count} komentaraj'
432 other: '%{count} komentarow'
433 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
434 hide_link: Tutón zapisk schować
435 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
437 report: Tutón zapisk zdźělić
439 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
440 hide_link: Tutón komentar schować
441 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
443 report: Tutón komentar zdźělić
450 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
451 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
453 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
454 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
457 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
458 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
460 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
464 newer_comments: Nowše komentary
465 older_comments: Starše komentary
468 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
469 button: Jako přećela přidać
470 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
471 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
472 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
474 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
475 button: Přećela wotstronić
476 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
477 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
481 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
482 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489 search_osm_nominatim:
492 cable_car: powjaznica
493 chair_lift: Sydłowy lift
494 drag_lift: Wlečny lift
495 gondola: Gondlowa powjaznica
496 station: Gondlowa stacija
499 apron: Lětanske předpolo
502 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
503 runway: Startowa a přizemjenska čara
504 taxiway: Lětadłowa jězdnja
507 animal_shelter: zwěrjacy dom
508 arts_centre: Kulturny centrum
514 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
515 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
516 biergarten: Piwowa zahroda
517 boat_rental: wupožčenje čołmow
519 bureau_de_change: Měnjernja
520 bus_station: Busowe dwórnišćo
522 car_rental: Wupožčenje awtow
523 car_sharing: Centrala za sobujěducych
524 car_wash: awtomyjernja
526 charging_station: napjelnjenska stacija
527 childcare: hladanje dźěći
532 community_centre: towaršnostny centrum
533 courthouse: sudnistwo
534 crematorium: krematorij
537 drinking_water: pitna woda
538 driving_school: jězbna šula
539 embassy: wulkopósłanstwo
541 ferry_terminal: přewozny přistaw
542 fire_station: wohnjostraža
543 food_court: Food Court
546 gambling: hra wo zbožo
547 grave_yard: pohrjebnišćo
549 hunting_stand: łakańca
551 kindergarten: pěstowarnja
553 marketplace: torhošćo
555 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
556 music_school: hudźbna šula
557 nightclub: nócny klub
558 nursing_home: starownja
559 parking: parkowanišćo
560 parking_entrance: zajězd parkowanišća
561 parking_space: stejnišćo
563 place_of_worship: Boži dom
565 post_box: póštowy kašćik
566 post_office: póštowy zarjad
569 public_bath: zjawna kupjel
570 public_building: zjawne twarjenje
571 recycling: přijimarnja starowiznow
576 social_centre: socialny centrum
577 social_facility: socialne zarjadnišćo
579 swimming_pool: płuwanišćo
581 telephone: zjawny telefon
585 university: uniwersita
586 vending_machine: awtomat
587 veterinary: skótny lěkar
588 village_hall: gmejnski dom
589 waste_basket: smjećnik
590 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
591 water_point: wodowy přizamk
593 administrative: zarjadniska hranica
594 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
595 national_park: nacionalny park
596 protected_area: škitane pasmo
600 boardwalk: přibrjóžna promenada
601 suspension: wisaty móst
602 swing: wobwjertny móst
607 apartments: wjaceswójbny dom
612 church: cyrkwinske twarjenje
613 civic: zjawne twarjenje
614 college: wysokošulske twarjenje
615 commercial: Wobchodniske twarjenje
616 construction: twarjenje w konstrukciji
617 dormitory: Studentski internat
618 farm: Hospodarske twarjenje
621 greenhouse: rostlinarnja
624 hotel: hotelowe twarjenje
626 houseboat: bydlenski čołm
628 industrial: Industrijowe twarjenje
629 kindergarten: pěstowarske twarjenje
630 manufacture: fabrikowe twarjenje
631 office: Běrowowe twarjenje
632 public: Zjawne twarjenje
633 residential: Bydlenske twarjenje
634 retail: Priwatne twarjenje
636 ruins: rozpadace twarjenje
637 school: Šulske twarjenje
638 service: zawodne twarjenje
640 stable: hródź/konjenc
641 static_caravan: bydlenski wóz
642 temple: templowe twarjenje
644 train_station: dwórnišćowe twarjenje
645 university: Uniwersitne twarjenje
649 scout: skawtowe lěhwo
650 sport: sportowe towarstwo
657 electrician: elektrikar
660 photographer: fotograf
664 stonemason: kamjenjećesar
666 window_construction: woknatwarc
668 "yes": rjemjeslniski wobchod
670 ambulance_station: wuchowanska stacija
671 defibrillator: defibrilator
672 landing_site: nuzowe přizemišćo
673 phone: nuzowy telefon
676 abandoned: rozpušćena awtodróha
677 bridleway: jěchanski puć
678 bus_guideway: busowa čara
679 bus_stop: busowe zastanišćo
680 construction: dróha so twari
682 cycleway: kolesowarska šćežka
684 emergency_access_point: nuzowa słužba
687 give_way: značka "předjězba"
688 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
691 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
692 motorway_link: přijězd na awtodróhu
696 primary: zwjazkowa dróha
697 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
698 proposed: planowana dróha
699 raceway: wubědźowanska čara
700 residential: bydlenska hasa
701 rest_area: wotpočnišćo
703 secondary: krajna dróha
704 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
705 service: dojězdny puć
706 services: awtodróhowy hosćenc
707 speed_camera: błyskač
710 street_lamp: přidróžna latarnja
711 tertiary: dróha třećeho rjadu
712 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
714 traffic_signals: ampla
716 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
717 turning_loop: wobroćišćo
718 unclassified: powšitkowna dróha
721 archaeological_site: archeologiska městnosć
722 battlefield: bitwišćo
723 boundary_stone: měznik
724 building: historiske twarjenje
728 city_gate: měšćanske wrota
729 citywalls: měšćanske murje
731 heritage: kulturne herbstwo
735 milestone: historiski milnik
739 railway: historiska železniska čara
740 roman_road: romska dróha
745 wayside_chapel: přidróžna kapałka
746 wayside_cross: swjaty křiž
747 wayside_shrine: modlerski stołp
749 "yes": historiska městnosć
754 aquaculture: akwakultura
757 cemetery: pohrjebnišćo
758 commercial: přemysłownišćo
759 conservation: přirodoškitne pasmo
760 construction: twarnišćo
763 farmyard: burski statok
767 greenfield: njewobtwarjena zemja
768 industrial: industrijna kónčina
771 military: wojerska kónčina
773 orchard: sadowa zahroda
774 plant_nursery: štomownja
776 railway: železniski teren
777 recreation_ground: wočerstwjenišćo
778 religious: nabožinski teritorij
779 reservoir: zběranski basenk
780 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
781 residential: sydlišćo
783 village_green: nawjes
785 "yes": wužiwanje zemje
787 beach_resort: mórske kupjele
788 bird_hide: ptači schow
789 common: gmejnski kraj
790 dance: rejowanska žurla
794 fitness_centre: fitnessownja
795 fitness_station: fitnesowa stacija
797 golf_course: golfownišćo
798 horse_riding: jěchanišćo
800 marina: sportowy přistaw
801 miniature_golf: minigolf
802 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
804 picnic_table: piknikowe blido
806 playground: hrajkanišćo
807 recreation_ground: wočerstwjenišćo
808 resort: prózdninske městno
811 sports_centre: sportowy centrum
813 swimming_pool: płuwanišćo
815 water_park: wodowy park
819 advertising: wonkowne wabjenje
821 avalanche_protection: škit před lawinami
825 breakwater: přistawny nasyp
828 cairn: kamjentny mužik
831 communications_tower: škričkowy sćežor
836 flagpole: chorhojowy sćežor
840 lighthouse: swětłownja
844 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
845 petroleum_well: wolijowe žórło
849 snow_cannon: sněhowa kanona
850 snow_fence: sněhowy płót
851 storage_tank: składowanski tank
852 surveillance: dohladowanje
855 wastewater_plant: wodočisćernja
856 watermill: wodowy młyn
857 water_tap: wodowy honač
858 water_tower: wodowa wěža
860 water_works: wodarnja
865 airfield: wojerske lětanišćo
868 checkpoint: kontrolny dypk
871 "yes": hórski přesmyk
876 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
878 coastline: Pobrjóžna linija
897 ridge: hórski hrjebjeń
905 strait: mórska wužina
913 accountant: knihiwjedniski běrow
914 administrative: zarjadnistwo
915 architect: architektowy běrow
916 association: towaršnosć
918 educational_institution: kubłanska institucija
919 employment_agency: dźěłowy zarjad
920 estate_agent: makler ležownosćow
922 insurance: zawěsćenski běrow
926 telecommunication: telekomunikaciski běrow
927 travel_agent: jězbny běrow
932 city_block: bydlenski blok
941 isolated_dwelling: jednotliwy statok
944 neighbourhood: bydlenski wobwod
945 postcode: póštowa ličba
946 quarter: měšćanska štwórć
950 state: zwjazkowy kraj
951 subdivision: předměsto
952 suburb: měšćanski dźěl
957 abandoned: rozpušćena železnica
958 construction: železnica so twari
959 disused: zastajena železnica
960 funicular: powjaznica
961 halt: železniske zastanišćo
962 junction: železniske křižnišćo
963 level_crossing: železniski přechod
964 light_rail: měšćanska železnica
965 miniature: miniaturna železnica
966 monorail: jednokolijowa železnica
967 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
968 platform: železniske nastupišćo
969 preserved: muzejowa železnica
970 proposed: planowana železniska čara
971 spur: přizamkowe kolije
975 subway_entrance: zachod k metro
978 tram_stop: zastanišćo tramwajki
979 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
981 alcohol: wobchod za spirituozy
982 antiques: wobchod starožitnosćow
983 art: wuměłski wobchod
985 beauty: kosmetikowy salon
986 beverages: napojowe wiki
987 bicycle: kolesowarski wobchod
992 car_parts: awtowe narunanki
993 car_repair: awtowa porjedźernja
994 carpet: přestrjencowy wobchod
995 charity: dobroćelski wobchod
997 clothes: drastowy wobchod
998 computer: kompjuterowy wobchod
999 confectionery: konditornja
1000 convenience: miniwiki
1001 copyshop: kopěrowanski wobchod
1002 cosmetics: parfimerija
1003 deli: delikatesowy wobchod
1004 department_store: kupnica
1005 discount: wobchod za tunje artikle
1006 doityourself: wobchod za twaršćizny
1007 dry_cleaning: čisćernja
1008 electronics: wobchod za elektroniku
1009 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1010 farm: statokowy wobchod
1011 fashion: modowy wobchod
1013 food: wobchod za žiwidła
1014 funeral_directors: pochowanski wustaw
1015 furniture: meblowy wobchod
1016 garden_centre: zahrodniski centrum
1017 general: wobchod za měšane twory
1018 gift: wobchod za dary
1019 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1020 grocery: žiwidłowy wobchod
1022 hardware: železarstwo
1024 houseware: wobchod za domjace twory
1025 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1028 kitchen: kuchinski wobchod
1031 mall: nakupowanski centrum
1033 mobile_phone: handyjowy wobchod
1034 motorcycle: wobchod za motorske
1035 music: hudźbny wobchod
1036 newsagent: nowinski wobchod
1039 outdoor: outdoor-wobchod
1041 pawnbroker: zastawnja
1042 pet: zwěrjacy wobchod
1043 photo: fotowy wobchod
1044 seafood: mórske płody
1045 second_hand: second-hand-wobchod
1046 shoes: wobchod za črije
1047 sports: sportowy wobchod
1048 stationery: papjernistwo
1049 supermarket: superwiki
1051 ticket: tiketowy wobchod
1052 tobacco: tobakowy wobchod
1053 toys: wobchod za hrajki
1054 travel_agency: jězbny běrow
1055 tyres: wikowar z wobručemi
1056 vacant: prózdny wobchod
1057 variety_store: tuni wobchod
1062 alpine_hut: hórska bawda
1063 apartment: prózdninske bydlenje
1064 artwork: wuměłska twórba
1065 attraction: atrakcija
1066 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1068 camp_site: stanowanišćo
1069 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1072 guest_house: hospoda
1075 information: informacija
1078 picnic_site: piknikowanišćo
1079 theme_park: zabawjenski park
1080 viewpoint: wuhladnišćo
1083 building_passage: přechod přez twarjenje
1084 culvert: wotwódny kanal
1087 artificial: kumštna wodowa dróha
1091 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1094 drain: wotwódna hrjebja
1096 lock_gate: přepławne wrota
1097 mooring: přistawnišćo
1106 level2: statna hranica
1107 level4: krajna hranica
1108 level5: regionalna hranica
1109 level6: wokrjesna hranica
1110 level7: gmejnska hranica
1111 level8: měšćanska hranica
1112 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1113 level10: hranica štwórće
1119 no_results: Žane wuslědki namakane
1120 more_results: Dalše wuslědki
1124 select_status: Status wubrać
1125 select_type: Typ wubrać
1126 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1127 reported_user: zjewjeny wužiwar
1128 not_updated: Njeaktualizowany
1130 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1131 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1132 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1135 last_updated: Poslednja aktualizacija
1136 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1137 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1138 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1141 other: '%{count} rozprawje'
1142 reported_item: Zjewjeny objekt
1148 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1149 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1150 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1152 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1156 other: '%{count} rozprawje'
1157 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1158 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1159 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1162 reopen: Zaso wočinić
1163 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1164 read_reports: Rozprawy čitać
1165 new_reports: Nowe rozprawy
1166 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1167 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1168 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1170 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1172 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1174 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1176 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1178 reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1181 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1182 note: Pokazka čo. %{note_id}
1185 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1188 title_html: '%{link} rozprawić'
1189 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1191 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1193 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1194 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1196 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1199 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1200 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1201 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1204 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1205 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1206 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1209 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1210 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1211 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1212 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1215 spam_label: Tuta pokazka je spam
1216 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1217 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1220 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1221 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1224 title: OpenStreetMap
1227 alt_text: OpenStreetMap logo
1228 home: K domjacemu stejnišću
1231 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1232 sign_up: Registrować
1233 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1234 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1240 export_data: Daty eksportować
1241 gps_traces: GPS-ćěrje
1242 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1243 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1244 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1245 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1246 tag_line: Swobodna karta swěta
1247 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1248 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1249 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1250 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1251 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1254 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1255 partners_partners: partnerow
1256 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1257 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1258 dźěła na njej přewjedu.
1259 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1260 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1261 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1264 copyright: Awtorske prawo
1265 community: Zhromadźenstwo
1266 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1267 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1269 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1271 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1273 learn_more: Wjace zhonić
1276 diary_comment_notification:
1277 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1278 hi: Witaj %{to_user},
1279 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1281 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1282 abo na %{replyurl} wotmołwić
1283 message_notification:
1284 hi: Witaj %{to_user},
1285 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1286 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1287 friendship_notification:
1288 hi: Witaj %{to_user},
1289 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1290 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1291 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1292 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1294 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1295 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1297 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1298 wuspěšnje importowane.'
1299 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1301 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1303 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1304 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1305 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1306 konto wobkrućił(a):'
1307 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1310 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1312 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1313 změnić na %{new_address}
1314 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1317 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1319 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1320 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1321 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1322 hesło wróćo stajił(a).
1323 note_comment_notification:
1324 anonymous: Anonymny wužiwar
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1329 kotruž so zajimuješ'
1330 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1331 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1332 Pokazka je blisko %{place}.'
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1337 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1339 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1340 Pokazka je blisko %{place}.'
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1344 kotruž so zajimuješ'
1345 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1347 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1348 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1349 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1350 changeset_comment_notification:
1351 hi: Witaj %{to_user},
1354 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1355 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1356 za kotruž so zajimuješ'
1357 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1359 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1360 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1361 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1362 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1363 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1364 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1365 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1368 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1369 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1370 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1372 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1375 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1376 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1377 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1378 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1381 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1383 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1384 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1385 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1387 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1388 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1389 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1392 title: Póštowy kašćik
1393 my_inbox: Moja póšta
1394 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1396 few: '%{count} nowe powěsće'
1397 one: '%{count} nowu powěsć'
1398 two: '%{count} nowej powěsći'
1399 other: '%{count} nowych powěsćow'
1401 few: '%{count} stare powěsće'
1402 one: '%{count} staru powěsć'
1403 two: '%{count} starej powěsći'
1404 other: '%{count} starych powěsćow'
1408 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1410 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1412 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1413 read_button: Jako přečitanu markěrować
1414 reply_button: Wotmołwić
1415 destroy_button: Wotstronić
1417 title: Powěsć pósłać
1418 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1421 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1423 message_sent: Powěsć wotpósłana
1424 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1425 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1427 title: Powěsć njeeksistuje
1428 heading: Powěsć njeeksistuje
1429 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1433 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1434 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1435 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1436 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1440 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1442 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1444 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1445 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1451 reply_button: Wotmołwić
1452 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1453 destroy_button: Wotstronić
1456 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1457 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1458 sent_message_summary:
1459 destroy_button: Wotstronić
1461 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1462 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1464 destroyed: Powěsć wotstronjena
1468 heading: Sy hesło zabył?
1469 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1470 new password button: Hesło wróćo stajić
1471 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił{{GENDER:||a|(a)}},
1472 pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1473 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1475 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1477 title: Hesło wróćo stajić
1478 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1479 reset: Hesło wróćo stajić
1480 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1481 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1486 gravatar: Gravatar wužiwać
1487 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1488 new image: Wobraz přidać
1489 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1490 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1491 replace image: Aktualny wobraz narunać
1492 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1494 home location: 'Domjace stejnišćo:'
1495 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1496 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1500 heading: Přizjewjenje
1501 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1503 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1504 remember: 'Spomjatkować sej:'
1505 lost password link: Swoje hesło zabył?
1506 login_button: Přizjewjenje
1507 register now: Nětko registrować
1508 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1510 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1511 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1512 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1513 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1514 no account: Nimaš žane konto?
1515 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1516 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1517 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1518 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1519 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1520 chceš wo tym diskutować.
1521 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1522 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1525 title: Přizjewjenje z OpenID
1526 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1528 title: Přizjewjenje z Google
1529 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1531 title: Přizjewjenje z Facebook
1532 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1534 title: Přizjewjenje z Windows Live
1535 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1537 title: Z GitHub přizjewić
1538 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1540 title: Přizjewjenje z Wordpress
1541 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1543 title: Přizjewjenje z AOL
1544 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1547 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1548 logout_button: Wotzjewić
1552 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1553 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1554 a nastroje k dispoziciji'
1555 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1556 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1558 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1559 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1560 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1561 by OSM dokładny a aktualny był.
1562 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1563 community_driven_html: |-
1564 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1565 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1566 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1567 open_data_title: Zjawne daty
1568 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1569 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1570 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1571 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1572 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1573 legal_title: Prawniske pokiwy
1574 partners_title: Partnerojo
1577 title: Wo tutym přełožku
1578 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1579 płaći tekst jendźelskeje strony.
1580 english_link: jendźelskim originalom
1582 title: Wo tutej stronje
1583 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1584 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1586 native_link: hornjoserbskej wersiji
1587 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1589 title_html: Awtorske prawo a licenca
1591 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1592 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1593 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1594 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1595 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1596 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1597 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1598 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1599 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1600 intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1601 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1602 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1603 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1604 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1605 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1606 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1607 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1608 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1609 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1610 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1611 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1612 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1613 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1614 karty jewić. Na přikład:'
1615 attribution_example:
1616 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1617 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1618 more_title_html: Dalše informacije
1620 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1621 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1622 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1623 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1624 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1625 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1626 za wužiwanje Nominatim</a>."
1627 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1628 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1629 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1631 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1632 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1633 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1634 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1635 AT ze změnami</a>).'
1636 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1637 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1639 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1640 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1641 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1642 Statistics Canada).'
1643 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1644 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1645 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1646 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1647 Générale des Impôts.'
1648 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1649 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1650 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1651 žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1652 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1653 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1654 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1655 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1656 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1657 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1658 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1659 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1660 za datowe banki 2010-2012.'
1661 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1662 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1663 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1664 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1665 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1666 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1667 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1668 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1669 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1670 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1671 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1672 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1673 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1674 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1676 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1677 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1678 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1679 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1680 skupinje "licency"</a>.
1682 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1684 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1685 permalink: Trajny wotkaz
1686 shortlink: Krótki wotkaz
1687 createnote: Pokazku přidać
1689 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1690 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1691 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1693 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1694 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1695 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1696 user_page_link: wužiwarskej stronje
1697 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1698 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1699 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1700 tutu funkciju trěbne.
1703 area_to_export: Wobłuk za eksport
1704 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1705 format_to_export: Format za eksport
1706 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1707 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1708 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1710 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1711 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1713 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1714 slědowacych lisćinow:'
1715 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1716 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1717 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1720 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1724 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1727 title: Geofabrik Downloads
1728 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1731 title: Metro Extracts
1732 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1735 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1740 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1742 add_marker: Marku karće přidać
1743 latitude: 'Šěrokostnik:'
1744 longitude: 'Dołhostnik:'
1746 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1747 export_button: Eksport
1749 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1751 title: Kak móžeš pomhać
1753 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1754 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1755 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1756 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1758 instructions_html: |-
1759 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1760 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1761 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1763 title: Druhe naležnosće
1764 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1765 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1766 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1767 skupinu</a> do zwiska.
1769 title: Wo pomoc prosyć
1770 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1771 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1776 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1779 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1780 title: Instrukcije za nowačkow
1781 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1783 url: https://help.openstreetmap.org/
1784 title: help.openstreetmap.org
1785 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1786 a wotmołwow OpenStreetMap.
1788 title: Rozesyłanske lisćiny
1789 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1790 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1793 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1796 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1799 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1800 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1802 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1803 title: wiki.openstreetmap.org
1804 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1806 search_results: Pytanske wuslědki
1810 get_directions: Rutu wuličić
1811 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1814 where_am_i: Hdźe sym?
1815 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1821 main_road: Hłowna dróha
1823 primary: Zwjazkowa dróha
1824 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1825 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1827 bridleway: Jěchanski puć
1828 cycleway: Kolesowarska šćežka
1831 subway: Podzemska železnica
1833 - Měšćanska železnica
1842 - Lětanišćowe předpolo
1844 admin: Zarjadniska hranica
1849 resident: Bydlenski wobwod
1853 retail: Nakupowanišćo
1854 industrial: Industrijowa kónčina
1855 commercial: Přemysłowa kónčina
1861 brownfield: Industrijowe lado
1863 allotments: Małozahrodki
1865 centre: Sportowy centrum
1866 reserve: Přirodoškitne pasmo
1867 military: Wojerske pasmo
1871 building: Wuznamne twarjenje
1876 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1877 bridge: Čorna kroma = móst
1878 private: Priwatny přistup
1879 destination: Jenož za přidróžnych
1880 construction: Dróhi w twarje
1883 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1884 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1885 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1887 title: Štož na kartu słuša
1888 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1889 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1890 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1891 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1892 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1893 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1896 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1897 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1898 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1899 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1900 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1901 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1902 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1903 jězor abo twarjenje.
1904 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1905 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1908 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1909 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1910 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1911 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1912 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1913 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1915 title: Maš hišće prašenja?
1916 paragraph_1_html: |-
1917 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1918 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1919 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1921 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1922 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1923 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1924 paragraph_2_html: |-
1925 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1926 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1929 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1930 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1932 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1934 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1935 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1937 visibility_help: što to woznamjenja?
1940 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1941 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1942 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1945 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1946 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1947 wužiwarjow blokował.
1948 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1949 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1950 wužiwarjow blokował.
1952 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1953 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1954 visibility_help: što to woznamjenja?
1958 title: Ćěr %{name} pokazać
1959 heading: Ćěr %{name} pokazać
1960 pending: NJESČINJENY
1961 filename: 'Datajowe mjeno:'
1963 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1965 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1969 description: 'Wopisanje:'
1972 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1973 delete_trace: Tutu čaru zničić
1974 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1975 visibility: 'Widźomnosć:'
1977 showing_page: Strona %{page}
1981 pending: NJESČINJENY
1982 count_points: '%{count} dypkow'
1984 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1985 view_map: Kartu pokazać
1986 edit_map: Kartu wobdźěłać
1988 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1990 trackable: SĆĚHUJOMNY
1994 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1995 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1996 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1997 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1998 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1999 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2001 upload_trace: Ćěr nahrać
2003 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2005 made_public: Čara wozjewjena
2007 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2009 heading: Składowanje offline GPX
2010 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2013 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2015 description_with_count:
2016 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2017 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2018 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2019 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2020 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2023 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2024 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2026 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2028 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2029 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2030 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2033 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2034 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2035 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2036 jenož někotre z nich wubrać.
2037 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2038 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2039 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2040 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2041 allow_write_api: kartu změnić.
2042 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2043 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2044 allow_write_notes: pokazki změnić.
2045 grant_access: Přistup dać
2047 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2048 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2049 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2051 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2052 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2053 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2055 flash: Sy token za %{application} anulował.
2058 title: Nowu aplikaciju registrować
2060 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2062 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2063 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2064 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2065 url: URL za naprašowanski token
2066 access_url: 'URL za přistupny token:'
2067 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2068 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2069 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2070 delete: Klient zhašeć
2071 confirm: Sy sej wěsty?
2072 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2074 title: Moje podrobnosće OAuth
2075 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2076 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2077 application: Mjeno aplikacije
2078 issued_at: Datum wudaća
2080 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2081 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2082 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2083 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2084 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2085 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2087 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2089 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2091 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2093 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2095 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2099 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2101 contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a> do
2102 zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2103 kaž móžno wobdźěłać.
2105 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2107 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2108 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2109 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2110 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2111 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2112 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2113 w nastajenjach změnić.
2114 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2115 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2116 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2117 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2118 continue: Registrować
2119 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2121 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2122 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2123 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2124 za zjawnosć přistupne.
2125 consider_pd_why: Što to je?
2126 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2127 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2129 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2130 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2131 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2135 rest_of_world: Zbytk swěta
2137 title: Wužiwar njeeksistuje
2138 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2139 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2140 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2143 my diary: Mój dźenik
2144 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2145 my edits: Moje změny
2146 my traces: Moje ćěrje
2147 my notes: Moje pokazki
2148 my messages: Moje powěsće
2149 my profile: Mój profil
2150 my settings: Moje nastajenja
2151 my comments: Moje komentary
2152 blocks on me: Dostane blokowanja
2153 blocks by me: Date blokowanja
2154 send message: Powěsć pósłać
2159 remove as friend: Přećela wotstronić
2160 add as friend: Přećela přidać
2161 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2162 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2163 ct undecided: Njerozsudźeny
2164 ct declined: Wotpokazany
2165 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2166 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2167 created from: 'Wutworjeny z:'
2169 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2170 description: Wopisanje
2171 user location: Wužiwarske stejnišćo
2172 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2173 km away: '%{count} km zdaleny'
2174 m away: '%{count} m zdaleny'
2175 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2176 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2178 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2179 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2181 administrator: Prawa administratora dać
2182 moderator: Prawa moderatora dać
2184 administrator: Prawa administratora preč wzać
2185 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2186 block_history: Aktiwne blokowanja
2187 moderator_history: Date blokowanja
2189 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2190 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2191 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2192 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2193 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2194 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2195 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2197 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2198 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2199 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2200 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2202 your location: Twoje městno
2203 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2206 title: Konto wobdźěłać
2207 my settings: Moje nastajenja
2208 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2209 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2211 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2212 link text: Što to je?
2214 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2215 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2216 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2217 enabled link text: Što to je?
2218 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2220 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2221 public editing note:
2222 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2223 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2224 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2225 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2226 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2227 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2228 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2229 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2231 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2232 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2233 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2234 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2235 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2236 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2237 link text: što to je?
2238 save changes button: Změny składować
2239 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2240 return to profile: Wróćo k profilej
2241 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2242 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2243 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2245 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2247 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2252 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2253 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2254 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2255 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2256 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2257 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2258 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2260 title: Konto wupowědźene
2261 heading: Konto wupowědźene
2264 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2267 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2270 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2271 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2272 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2273 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2274 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2276 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2277 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2279 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2280 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2281 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2284 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2285 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2286 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2288 title: Daće róle wobkrućić
2289 heading: Daće róle wobkrućić
2290 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2292 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2293 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2295 title: Zebranje róle wobkrućić
2296 heading: Zebranje róle wobkrućić
2297 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2299 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2300 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2303 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2304 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2306 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2307 back: Wróćo k indeksej
2309 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2310 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2311 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2312 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2313 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2314 back: Wšě blokowanja pokazać
2316 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2317 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2318 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2319 show: Tute blokowanje pokazać
2320 back: Wšě blokowanja pokazać
2322 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2323 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2324 padaceho menija wubrać.
2326 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2327 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2328 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2330 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2332 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2334 success: Blokowanje zaktualizowane.
2336 title: Wužiwarske blokowanja
2337 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2338 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2340 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2341 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2342 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2343 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2344 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2346 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2348 time_future_html: Kónči so %{time}.
2349 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2350 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2353 few: '%{count} hodźiny'
2355 two: '%{count} hodźinje'
2356 other: '%{count} hodźin'
2358 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2359 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2360 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2362 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2363 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2364 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2366 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2367 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2372 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2373 confirm: Chceš woprawdźe?
2374 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2375 back: Wšě blokowanja pokazać
2376 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2377 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2379 not_revoked: (njezběhnjeny)
2384 display_name: Zablokowany wužiwar
2385 creator_name: Blokowar
2386 reason: Přičina za blokowanje
2388 revoker_name: Zběhnjene wot
2389 showing_page: Strona %{page}
2391 previous: « Předchadny
2394 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2395 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2396 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2399 description: Wopisanje
2400 created_at: 'Wutworjeny:'
2401 last_changed: Posledni raz změnjeny
2408 link: Wotkaz abo HTML
2410 short_link: Krótki wotkaz
2413 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2417 short_url: Krótki URL
2418 include_marker: Kartowu marku stajić
2419 center_marker: Kartu na marce centrować
2420 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2421 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2422 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2424 report_problem: Problem zdźělić
2428 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2434 title: Aktualne městno pokazać
2437 cycle_map: Kolesowa karta
2438 transport_map: Wobchadna karta
2439 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2441 header: Kartowe runiny
2444 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2446 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2447 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2449 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2450 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2451 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2452 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2453 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2454 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2455 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2456 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2461 unsubscribe: Wotskazać
2462 hide_comment: schować
2463 unhide_comment: pokazać
2466 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2467 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2468 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2469 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2472 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2473 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2476 reactivate: Znowa aktiwizować
2477 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2479 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2483 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2484 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2485 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2489 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2490 no_place: Njenamakach tute městno.
2492 continue_without_exit: Dale na %{name}
2493 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2494 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2495 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2496 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2497 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2498 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2499 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2500 via_point_without_exit: (přez městno)
2501 follow_without_exit: Dale na %{name}
2502 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2503 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2504 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2505 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2506 destination_without_exit: Cil docpěty
2507 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2508 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2509 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2510 unnamed: njeznaty puć
2511 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2517 nothing_found: Žane funkcije namakane
2518 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2519 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2522 heading: Redakciju wobdźěłać
2523 title: Redakciju wobdźěłać
2525 empty: Žane redakcije njejsu.
2526 heading: Lisćina redakcijow
2527 title: Lisćina redakcijow
2529 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2530 title: Nowa redakcija so wutworja
2532 description: 'Wopisanje:'
2533 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2534 title: Redakcija so pokazuje
2536 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2537 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2538 confirm: Sy sej wěsty?
2540 flash: Redakcija je so wutworiła.
2542 flash: Změny składowane.
2544 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2545 prjedy hač ju zhašeš.
2546 flash: Redakcija je so zhašała.
2547 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.