]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge branch 'master' into feature/add-communities-page
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   helpers:
14     file:
15       prompt: Dataju wubrać
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Składować
19       diary_entry:
20         create: Wozjewić
21         update: Aktualizować
22       issue_comment:
23         create: Komentar přidać
24       message:
25         create: Pósłać
26       client_application:
27         create: Registrować
28         update: Aktualizować
29       redaction:
30         create: Redakciju wutworić
31         update: Redakciju składować
32       trace:
33         create: Nahrać
34         update: Změny składować
35       user_block:
36         create: Blokowanje wudźělić
37         update: Blokowanje aktualizować
38   activerecord:
39     errors:
40       messages:
41         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
42         email_address_not_routable: njeje routojomna
43     models:
44       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
45       changeset: Sadźba změnow
46       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
47       country: Kraj
48       diary_comment: Dźenikowy komentar
49       diary_entry: Dźenikowy zapisk
50       friend: Přećel
51       issue: Problem
52       language: Rěč
53       message: Powěsć
54       node: Suk
55       node_tag: Sukowy atribut
56       notifier: Zdźělenje
57       old_node: Stary suk
58       old_node_tag: Atribut stareho suka
59       old_relation: Stara relacija
60       old_relation_member: Čłon stareje relacije
61       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
62       old_way: Stary puć
63       old_way_node: Suk stareho puća
64       old_way_tag: Atribut stareho puća
65       relation: Relacija
66       relation_member: Relaciski čłon
67       relation_tag: Relaciski atribut
68       report: Rozprawa
69       session: Posedźenje
70       trace: Ćěr
71       tracepoint: Ćěrjowy dypk
72       tracetag: Ćěrjowy atribut
73       user: Wužiwar
74       user_preference: Wužiwarske nastajenje
75       user_token: Wužiwarska marka
76       way: Puć
77       way_node: Pućny suk
78       way_tag: Pućny atribut
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Mjeno (trěbne)
82         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
83         callback_url: URL wróćowołanja
84         support_url: URL podpěry
85         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
86         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
87         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
88         allow_write_api: kartu wobdźěłać
89         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
90         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
91         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
92       diary_comment:
93         body: Tekst
94       diary_entry:
95         user: Wužiwar
96         title: Tema
97         latitude: Šěrokostnik
98         longitude: Dołhostnik
99         language: Rěč
100       friend:
101         user: Wužiwar
102         friend: Přećel
103       trace:
104         user: Wužiwar
105         visible: Widźomny
106         name: Datajowe mjeno
107         size: Wulkosć
108         latitude: Šěrokostnik
109         longitude: Dołhostnik
110         public: Zjawny
111         description: Wopisanje
112         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
113         visibility: Widźomnosć
114         tagstring: Tagy
115       message:
116         sender: Wotpósłar
117         title: Tema
118         body: Tekst
119         recipient: Přijimowar
120       redaction:
121         title: Titul
122         description: Wopisanje
123       report:
124         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
125         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
126       user:
127         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
128         auth_uid: UID awtentifikacije
129         email: E-mejl
130         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
131         new_email: Nowa mejlowa adresa
132         active: Aktiwny
133         display_name: Wužiwarske mjeno
134         description: Profilowy wopis
135         home_lat: Šěrina
136         home_lon: Dołhota
137         languages: Preferowane rěče
138         preferred_editor: Preferowany editor
139         pass_crypt: Hesło
140         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
141     help:
142       trace:
143         tagstring: přez komu dźěleny
144       user_block:
145         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
146       user:
147         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       about_x_hours:
151         other: před něhdźe hodźinu
152       about_x_months:
153         other: něhdźe před měsacom
154       about_x_years:
155         other: něhdźe před lětom
156       almost_x_years:
157         other: před nimale lětom
158       half_a_minute: před poł mjeńšinu
159       less_than_x_seconds:
160         one: před mjenje hač 1 sekundu
161         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
162       less_than_x_minutes:
163         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
164         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
165       over_x_years:
166         one: před wjace hač lětom
167         other: před wjace hač %{count} lětomaj
168       x_seconds:
169         one: před 1 sekundu
170         other: před %{count} sekundomaj
171       x_minutes:
172         one: před 1 mjeńšinu
173         other: před %{count} mjeńšinomaj
174       x_days:
175         one: před 1 dnjom
176         other: před %{count} dnjomaj
177       x_months:
178         one: před měsacom
179         other: před %{count} měsacomaj
180       x_years:
181         one: před lětom
182         other: před %{count} lětomaj
183   editor:
184     default: Standard (tuchwilu %{name}
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
188     remote:
189       name: Dalokowodźenje
190       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
191   auth:
192     providers:
193       openid: OpenID
194       google: Google
195       facebook: Facebook
196       windowslive: Windows Live
197       github: GitHub
198       wikipedia: Wikipedija
199   api:
200     notes:
201       comment:
202         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
203         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
204         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
205         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
206         closed_at_html: Rozrisany %{when}
207         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
208         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
209         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
210       rss:
211         title: Pokazki OpenStreetMap
212         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
213           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
214         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
215         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
216         commented: nowy komentar (blisko %{place})
217         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
218         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
219       entry:
220         comment: Komentar
221         full: Dospołna pokazka
222   browse:
223     created: Wutworjeny
224     closed: 'Začinjeny:'
225     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
228     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
229     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
230     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
231     version: Wersija
232     in_changeset: Sadźba změnow
233     anonymous: anonymny
234     no_comment: (žadyn komentar)
235     part_of: 'Dźěl wot:'
236     download_xml: XML sćahnyć
237     view_history: Historiju pokazać
238     view_details: Podrobnosće pokazać
239     location: 'Městno:'
240     changeset:
241       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
242       belongs_to: Awtor
243       node: Suki (%{count})
244       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
245       way: Puće (%{count})
246       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
247       relation: Relacije (%{count})
248       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
249       comment: Komentary (%{count})
250       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252       changesetxml: Sadźba změnow XML
253       osmchangexml: osmChange XML
254       feed:
255         title: Sadźba změnow %{id}
256         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
257       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
258       discussion: Diskusija
259       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
260         sadźba změnow začinjena.
261     node:
262       title_html: 'Suk: %{name}'
263       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
264     way:
265       title_html: 'Puć: %{name}'
266       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
267       nodes: Suki
268       also_part_of_html:
269         few: dźěl pućow %{related_ways}
270         one: dźěl puća %{related_ways}
271         two: dźěl pućow %{related_ways}
272         other: dźěl pućow %{related_ways}
273     relation:
274       title_html: 'Relacija: %{name}'
275       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
276       members: Čłonojo
277     relation_member:
278       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
279       type:
280         node: Suk
281         way: Puć
282         relation: Relacija
283     containing_relation:
284       entry_html: Relacija %{relation_name}
285       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
286     not_found:
287       title: Njenamakane
288       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
289       type:
290         node: suk
291         way: puć
292         relation: relacija
293         changeset: sadźba změnow
294         note: pokiw
295     timeout:
296       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
297       type:
298         node: suk
299         way: puć
300         relation: relacija
301         changeset: sadźba změnow
302         note: pokiw
303     redacted:
304       redaction: Redakcija %{id}
305       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
306         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
307       type:
308         node: suk
309         way: puć
310         relation: relacija
311     start_rjs:
312       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
313         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
314       load_data: Daty začitać
315       loading: Začituje so...
316     tag_details:
317       tags: 'Atributy:'
318       wiki_link:
319         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
320         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
321       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
322       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
323       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
324       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
325     note:
326       title: 'Suk: %{id}'
327       new_note: Nowa pokazka
328       description: Wopisanje
329       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
330       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
331       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
332       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
333       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
334         %{when}</abbr>
335       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
340         %{when}</abbr>
341       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
342         %{when}</abbr>
343       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
344       report: Tutón pokiw zdźělić
345     query:
346       title: Funkcije naprašować
347       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
348       nearby: Objekty w bliskosći
349       enclosing: Wobdawace funkcije
350   changesets:
351     changeset_paging_nav:
352       showing_page: Strona %{page}
353       next: Přichodna »
354       previous: « Předchadna
355     changeset:
356       anonymous: Anonymnje
357       no_edits: (žane změny)
358       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
359     changesets:
360       id: ID
361       saved_at: 'Składowane:'
362       user: Wužiwar
363       comment: Komentar
364       area: Wobłuk
365     index:
366       title: Sadźby změnow
367       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
368       title_friend: Změny mojich přećelow
369       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
370       empty: Žane sadźby změnow namakane.
371       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
372       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
373       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
374       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
375       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
376       load_more: Wjace začitać
377     timeout:
378       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
379   changeset_comments:
380     comment:
381       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
382       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
383     comments:
384       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
385     index:
386       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
387       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
388     timeout:
389       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
390   diary_entries:
391     new:
392       title: Nowy zapisk do dźenika
393     form:
394       location: Městno
395       use_map_link: Kartu wužiwać
396     index:
397       title: Wužiwarske dźeniki
398       title_friends: Dźeniki přećelow
399       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
400       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
401       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
402       new: Nowy zapisk do dźenika
403       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
404       my_diary: Mój dźenik
405       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
406       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
407       older_entries: Starše zapiski
408       newer_entries: Nowše zapiski
409     edit:
410       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
411       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
412     show:
413       title: Dźenik %{user} | %{title}
414       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
415       leave_a_comment: Spisaj komentar
416       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
417       login: Přizjew so
418     no_such_entry:
419       title: Zapisk njebu namakany
420       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
421       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
422         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
423     diary_entry:
424       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
425       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
426       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
427       comment_count:
428         few: '%{count} komentary'
429         one: Jedyn komentar
430         two: '%{count} komentaraj'
431         zero: Žane komentary
432         other: '%{count} komentarow'
433       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
434       hide_link: Tutón zapisk schować
435       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
436       confirm: Wobkrućić
437       report: Tutón zapisk zdźělić
438     diary_comment:
439       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
440       hide_link: Tutón komentar schować
441       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
442       confirm: Wobkrućić
443       report: Tutón komentar zdźělić
444     location:
445       location: 'Městno:'
446       view: Pokazać
447       edit: Wobdźěłać
448     feed:
449       user:
450         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
451         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
452       language:
453         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
454         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
455           %{language_name}
456       all:
457         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
458         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
459     comments:
460       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
461       post: Zapisk
462       when: Hdy
463       comment: Komentar
464       newer_comments: Nowše komentary
465       older_comments: Starše komentary
466   friendships:
467     make_friend:
468       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
469       button: Jako přećela přidać
470       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
471       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
472       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
473     remove_friend:
474       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
475       button: Přećela wotstronić
476       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
477       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
478   geocoder:
479     search:
480       title:
481         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
482         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484           Nominatim</a>
485         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487           Nominatim</a>
488         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489     search_osm_nominatim:
490       prefix:
491         aerialway:
492           cable_car: powjaznica
493           chair_lift: Sydłowy lift
494           drag_lift: Wlečny lift
495           gondola: Gondlowa powjaznica
496           station: Gondlowa stacija
497         aeroway:
498           aerodrome: Lětanišćo
499           apron: Lětanske předpolo
500           gate: Wrota
501           hangar: Hangar
502           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
503           runway: Startowa a přizemjenska čara
504           taxiway: Lětadłowa jězdnja
505           terminal: Terminal
506         amenity:
507           animal_shelter: zwěrjacy dom
508           arts_centre: Kulturny centrum
509           atm: Bankomat
510           bank: Banka
511           bar: Bara
512           bbq: Grilowanišćo
513           bench: Ławka
514           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
515           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
516           biergarten: Piwowa zahroda
517           boat_rental: wupožčenje čołmow
518           brothel: Bordel
519           bureau_de_change: Měnjernja
520           bus_station: Busowe dwórnišćo
521           cafe: Kofejownja
522           car_rental: Wupožčenje awtow
523           car_sharing: Centrala za sobujěducych
524           car_wash: awtomyjernja
525           casino: kazino
526           charging_station: napjelnjenska stacija
527           childcare: hladanje dźěći
528           cinema: kino
529           clinic: klinika
530           clock: časnik
531           college: wysoka šula
532           community_centre: towaršnostny centrum
533           courthouse: sudnistwo
534           crematorium: krematorij
535           dentist: zubny lěkar
536           doctors: lěkarjo
537           drinking_water: pitna woda
538           driving_school: jězbna šula
539           embassy: wulkopósłanstwo
540           fast_food: přikuski
541           ferry_terminal: přewozny přistaw
542           fire_station: wohnjostraža
543           food_court: Food Court
544           fountain: studnja
545           fuel: tankownja
546           gambling: hra wo zbožo
547           grave_yard: pohrjebnišćo
548           hospital: chorownja
549           hunting_stand: łakańca
550           ice_cream: lodownja
551           kindergarten: pěstowarnja
552           library: knihownja
553           marketplace: torhošćo
554           monastery: klóšter
555           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
556           music_school: hudźbna šula
557           nightclub: nócny klub
558           nursing_home: starownja
559           parking: parkowanišćo
560           parking_entrance: zajězd parkowanišća
561           parking_space: stejnišćo
562           pharmacy: lěkarnja
563           place_of_worship: Boži dom
564           police: policija
565           post_box: póštowy kašćik
566           post_office: póštowy zarjad
567           prison: jastwo
568           pub: korčma
569           public_bath: zjawna kupjel
570           public_building: zjawne twarjenje
571           recycling: přijimarnja starowiznow
572           restaurant: hosćenc
573           school: šula
574           shelter: podstup
575           shower: duša
576           social_centre: socialny centrum
577           social_facility: socialne zarjadnišćo
578           studio: studijo
579           swimming_pool: płuwanišćo
580           taxi: taksi
581           telephone: zjawny telefon
582           theatre: dźiwadło
583           toilets: nuzniki
584           townhall: radnica
585           university: uniwersita
586           vending_machine: awtomat
587           veterinary: skótny lěkar
588           village_hall: gmejnski dom
589           waste_basket: smjećnik
590           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
591           water_point: wodowy přizamk
592         boundary:
593           administrative: zarjadniska hranica
594           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
595           national_park: nacionalny park
596           protected_area: škitane pasmo
597           "yes": hranica
598         bridge:
599           aqueduct: akwedukt
600           boardwalk: přibrjóžna promenada
601           suspension: wisaty móst
602           swing: wobwjertny móst
603           viaduct: wiadukt
604           "yes": móst
605         building:
606           apartment: bydlenje
607           apartments: wjaceswójbny dom
608           barn: bróžnja
609           bungalow: bungalow
610           cabin: chata
611           chapel: Kapałka
612           church: cyrkwinske twarjenje
613           civic: zjawne twarjenje
614           college: wysokošulske twarjenje
615           commercial: Wobchodniske twarjenje
616           construction: twarjenje w konstrukciji
617           dormitory: Studentski internat
618           farm: Hospodarske twarjenje
619           garage: Garaža
620           garages: garaže
621           greenhouse: rostlinarnja
622           hangar: hangar
623           hospital: Chorownja
624           hotel: hotelowe twarjenje
625           house: Dom
626           houseboat: bydlenski čołm
627           hut: chěžka
628           industrial: Industrijowe twarjenje
629           kindergarten: pěstowarske twarjenje
630           manufacture: fabrikowe twarjenje
631           office: Běrowowe twarjenje
632           public: Zjawne twarjenje
633           residential: Bydlenske twarjenje
634           retail: Priwatne twarjenje
635           roof: třěcha
636           ruins: rozpadace twarjenje
637           school: Šulske twarjenje
638           service: zawodne twarjenje
639           shed: kólnja
640           stable: hródź/konjenc
641           static_caravan: bydlenski wóz
642           temple: templowe twarjenje
643           terrace: Terasa
644           train_station: dwórnišćowe twarjenje
645           university: Uniwersitne twarjenje
646           warehouse: skład
647           "yes": twarjenje
648         club:
649           scout: skawtowe lěhwo
650           sport: sportowe towarstwo
651           "yes": towarstwo
652         craft:
653           beekeeper: pčołar
654           blacksmith: kowar
655           brewery: piwarnja
656           carpenter: ćěsla
657           electrician: elektrikar
658           gardener: zahrodnik
659           painter: moler
660           photographer: fotograf
661           plumber: blachar
662           sawmill: rězak
663           shoemaker: šewc
664           stonemason: kamjenjećesar
665           tailor: krawc
666           window_construction: woknatwarc
667           winery: winicy
668           "yes": rjemjeslniski wobchod
669         emergency:
670           ambulance_station: wuchowanska stacija
671           defibrillator: defibrilator
672           landing_site: nuzowe přizemišćo
673           phone: nuzowy telefon
674           "yes": nuzowy pad
675         highway:
676           abandoned: rozpušćena awtodróha
677           bridleway: jěchanski puć
678           bus_guideway: busowa čara
679           bus_stop: busowe zastanišćo
680           construction: dróha so twari
681           corridor: wochěža
682           cycleway: kolesowarska šćežka
683           elevator: lift
684           emergency_access_point: nuzowa słužba
685           footway: pućik
686           ford: bród
687           give_way: značka "předjězba"
688           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
689           milestone: milnik
690           motorway: awtodróha
691           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
692           motorway_link: přijězd na awtodróhu
693           path: šćežka
694           pedestrian: chódnik
695           platform: platforma
696           primary: zwjazkowa dróha
697           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
698           proposed: planowana dróha
699           raceway: wubědźowanska čara
700           residential: bydlenska hasa
701           rest_area: wotpočnišćo
702           road: dróha
703           secondary: krajna dróha
704           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
705           service: dojězdny puć
706           services: awtodróhowy hosćenc
707           speed_camera: błyskač
708           steps: schody
709           stop: stop-značka
710           street_lamp: přidróžna latarnja
711           tertiary: dróha třećeho rjadu
712           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
713           track: pólny puć
714           traffic_signals: ampla
715           trunk: spěšnodróha
716           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
717           turning_loop: wobroćišćo
718           unclassified: powšitkowna dróha
719           "yes": dróha
720         historic:
721           archaeological_site: archeologiska městnosć
722           battlefield: bitwišćo
723           boundary_stone: měznik
724           building: historiske twarjenje
725           bunker: bunker
726           castle: hród
727           church: cyrkej
728           city_gate: měšćanske wrota
729           citywalls: měšćanske murje
730           fort: fort
731           heritage: kulturne herbstwo
732           house: dom
733           manor: knježi dwór
734           memorial: wopomnišćo
735           milestone: historiski milnik
736           mine: podkopki
737           mine_shaft: překop
738           monument: pomnik
739           railway: historiska železniska čara
740           roman_road: romska dróha
741           ruins: rozpadanki
742           stone: błudźenk
743           tomb: row
744           tower: wěža
745           wayside_chapel: přidróžna kapałka
746           wayside_cross: swjaty křiž
747           wayside_shrine: modlerski stołp
748           wreck: wrak
749           "yes": historiska městnosć
750         junction:
751           "yes": křižowanišćo
752         landuse:
753           allotments: zahrodki
754           aquaculture: akwakultura
755           basin: basenk
756           brownfield: lado
757           cemetery: pohrjebnišćo
758           commercial: přemysłownišćo
759           conservation: přirodoškitne pasmo
760           construction: twarnišćo
761           farm: statok
762           farmland: rola
763           farmyard: burski statok
764           forest: lěs
765           garages: garaže
766           grass: łuka
767           greenfield: njewobtwarjena zemja
768           industrial: industrijna kónčina
769           landfill: deponija
770           meadow: łuka
771           military: wojerska kónčina
772           mine: podkopki
773           orchard: sadowa zahroda
774           plant_nursery: štomownja
775           quarry: skała
776           railway: železniski teren
777           recreation_ground: wočerstwjenišćo
778           religious: nabožinski teritorij
779           reservoir: zběranski basenk
780           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
781           residential: sydlišćo
782           retail: wobchody
783           village_green: nawjes
784           vineyard: winica
785           "yes": wužiwanje zemje
786         leisure:
787           beach_resort: mórske kupjele
788           bird_hide: ptači schow
789           common: gmejnski kraj
790           dance: rejowanska žurla
791           dog_park: psyči park
792           firepit: wohnišćo
793           fishing: rybnišćo
794           fitness_centre: fitnessownja
795           fitness_station: fitnesowa stacija
796           garden: zahroda
797           golf_course: golfownišćo
798           horse_riding: jěchanišćo
799           ice_rink: smykanišćo
800           marina: sportowy přistaw
801           miniature_golf: minigolf
802           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
803           park: park
804           picnic_table: piknikowe blido
805           pitch: sportnišćo
806           playground: hrajkanišćo
807           recreation_ground: wočerstwjenišćo
808           resort: prózdninske městno
809           sauna: sawna
810           slipway: Helling
811           sports_centre: sportowy centrum
812           stadium: stadion
813           swimming_pool: płuwanišćo
814           track: běhanišćo
815           water_park: wodowy park
816           "yes": wólny čas
817         man_made:
818           adit: podkopk
819           advertising: wonkowne wabjenje
820           antenna: antena
821           avalanche_protection: škit před lawinami
822           beacon: swětłownja
823           beam: hrjada
824           beehive: kołć
825           breakwater: přistawny nasyp
826           bridge: móst
827           bunker_silo: bunker
828           cairn: kamjentny mužik
829           chimney: wuheń
830           clearcut: trjebjenje
831           communications_tower: škričkowy sćežor
832           crane: kran
833           cross: křiž
834           dyke: haćenje
835           embankment: skłonina
836           flagpole: chorhojowy sćežor
837           gasometer: gazometer
838           groyne: buna
839           kiln: palna pěc
840           lighthouse: swětłownja
841           mast: sćežor
842           mine: podkopki
843           mineshaft: překop
844           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
845           petroleum_well: wolijowe žórło
846           pier: stołp
847           pipeline: rołowód
848           silo: silo
849           snow_cannon: sněhowa kanona
850           snow_fence: sněhowy płót
851           storage_tank: składowanski tank
852           surveillance: dohladowanje
853           telescope: teleskop
854           tower: wěža
855           wastewater_plant: wodočisćernja
856           watermill: wodowy młyn
857           water_tap: wodowy honač
858           water_tower: wodowa wěža
859           water_well: studnja
860           water_works: wodarnja
861           windmill: wětrnik
862           works: fabrika
863           "yes": kumštne
864         military:
865           airfield: wojerske lětanišćo
866           barracks: kaserna
867           bunker: bunker
868           checkpoint: kontrolny dypk
869           "yes": wójsko
870         mountain_pass:
871           "yes": hórski přesmyk
872         natural:
873           bay: zaliw
874           beach: přibrjóh
875           cape: kap
876           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
877           cliff: wuskała
878           coastline: Pobrjóžna linija
879           crater: krater
880           dune: nawěw
881           fell: fjeld
882           fjord: fjord
883           forest: lěs
884           geyser: geysir
885           glacier: lodowc
886           grassland: łuka
887           heath: hola
888           hill: hórka
889           island: kupa
890           land: kraj
891           marsh: marša
892           moor: bahno
893           mud: błóto
894           peak: wjeršk
895           point: dypk
896           reef: rif
897           ridge: hórski hrjebjeń
898           rock: kamjenje
899           saddle: přesmyk
900           sand: pěsk
901           scree: walanki
902           scrub: kerki
903           spring: žórło
904           stone: błudźenk
905           strait: mórska wužina
906           tree: štom
907           valley: doł
908           volcano: wulkan
909           water: wodźizna
910           wetland: łučina
911           wood: lěs
912         office:
913           accountant: knihiwjedniski běrow
914           administrative: zarjadnistwo
915           architect: architektowy běrow
916           association: towaršnosć
917           company: předewzaće
918           educational_institution: kubłanska institucija
919           employment_agency: dźěłowy zarjad
920           estate_agent: makler ležownosćow
921           government: zarjad
922           insurance: zawěsćenski běrow
923           it: IT-běrow
924           lawyer: prawiznik
925           ngo: NGO-běrow
926           telecommunication: telekomunikaciski běrow
927           travel_agent: jězbny běrow
928           "yes": běrow
929         place:
930           allotments: zahrodki
931           city: wulkoměsto
932           city_block: bydlenski blok
933           country: kraj
934           county: wobwod
935           farm: statok
936           hamlet: wjeska
937           house: dom
938           houses: domy
939           island: kupa
940           islet: kupka
941           isolated_dwelling: jednotliwy statok
942           locality: městnosć
943           municipality: gmejna
944           neighbourhood: bydlenski wobwod
945           postcode: póštowa ličba
946           quarter: měšćanska štwórć
947           region: region
948           sea: morjo
949           square: naměsto
950           state: zwjazkowy kraj
951           subdivision: předměsto
952           suburb: měšćanski dźěl
953           town: město
954           village: wjes
955           "yes": městno
956         railway:
957           abandoned: rozpušćena železnica
958           construction: železnica so twari
959           disused: zastajena železnica
960           funicular: powjaznica
961           halt: železniske zastanišćo
962           junction: železniske křižnišćo
963           level_crossing: železniski přechod
964           light_rail: měšćanska železnica
965           miniature: miniaturna železnica
966           monorail: jednokolijowa železnica
967           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
968           platform: železniske nastupišćo
969           preserved: muzejowa železnica
970           proposed: planowana železniska čara
971           spur: přizamkowe kolije
972           station: dwórnišćo
973           stop: zastanišćo
974           subway: metro
975           subway_entrance: zachod k metro
976           switch: wuhibka
977           tram: tramwajka
978           tram_stop: zastanišćo tramwajki
979           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
980         shop:
981           alcohol: wobchod za spirituozy
982           antiques: wobchod starožitnosćow
983           art: wuměłski wobchod
984           bakery: pjekarnja
985           beauty: kosmetikowy salon
986           beverages: napojowe wiki
987           bicycle: kolesowarski wobchod
988           books: kniharnja
989           boutique: butika
990           butcher: rěznik
991           car: awtodom
992           car_parts: awtowe narunanki
993           car_repair: awtowa porjedźernja
994           carpet: přestrjencowy wobchod
995           charity: dobroćelski wobchod
996           chemist: drogerija
997           clothes: drastowy wobchod
998           computer: kompjuterowy wobchod
999           confectionery: konditornja
1000           convenience: miniwiki
1001           copyshop: kopěrowanski wobchod
1002           cosmetics: parfimerija
1003           deli: delikatesowy wobchod
1004           department_store: kupnica
1005           discount: wobchod za tunje artikle
1006           doityourself: wobchod za twaršćizny
1007           dry_cleaning: čisćernja
1008           electronics: wobchod za elektroniku
1009           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1010           farm: statokowy wobchod
1011           fashion: modowy wobchod
1012           florist: kwětkarnja
1013           food: wobchod za žiwidła
1014           funeral_directors: pochowanski wustaw
1015           furniture: meblowy wobchod
1016           garden_centre: zahrodniski centrum
1017           general: wobchod za měšane twory
1018           gift: wobchod za dary
1019           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1020           grocery: žiwidłowy wobchod
1021           hairdresser: frizer
1022           hardware: železarstwo
1023           hifi: Hi-fi
1024           houseware: wobchod za domjace twory
1025           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1026           jewelry: debjenkar
1027           kiosk: kiosk
1028           kitchen: kuchinski wobchod
1029           laundry: myjernja
1030           lottery: loterija
1031           mall: nakupowanski centrum
1032           massage: masaža
1033           mobile_phone: handyjowy wobchod
1034           motorcycle: wobchod za motorske
1035           music: hudźbny wobchod
1036           newsagent: nowinski wobchod
1037           optician: optikar
1038           organic: biowobchod
1039           outdoor: outdoor-wobchod
1040           paint: lakěrowarnja
1041           pawnbroker: zastawnja
1042           pet: zwěrjacy wobchod
1043           photo: fotowy wobchod
1044           seafood: mórske płody
1045           second_hand: second-hand-wobchod
1046           shoes: wobchod za črije
1047           sports: sportowy wobchod
1048           stationery: papjernistwo
1049           supermarket: superwiki
1050           tailor: krawcownja
1051           ticket: tiketowy wobchod
1052           tobacco: tobakowy wobchod
1053           toys: wobchod za hrajki
1054           travel_agency: jězbny běrow
1055           tyres: wikowar z wobručemi
1056           vacant: prózdny wobchod
1057           variety_store: tuni wobchod
1058           video: widejoteka
1059           wine: winoteka
1060           "yes": wobchod
1061         tourism:
1062           alpine_hut: hórska bawda
1063           apartment: prózdninske bydlenje
1064           artwork: wuměłska twórba
1065           attraction: atrakcija
1066           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1067           cabin: chěžka
1068           camp_site: stanowanišćo
1069           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1070           chalet: chata
1071           gallery: galerija
1072           guest_house: hospoda
1073           hostel: młodownja
1074           hotel: hotel
1075           information: informacija
1076           motel: motel
1077           museum: muzej
1078           picnic_site: piknikowanišćo
1079           theme_park: zabawjenski park
1080           viewpoint: wuhladnišćo
1081           zoo: coo
1082         tunnel:
1083           building_passage: přechod přez twarjenje
1084           culvert: wotwódny kanal
1085           "yes": tunl
1086         waterway:
1087           artificial: kumštna wodowa dróha
1088           boatyard: łódźnica
1089           canal: kanal
1090           dam: nasyp
1091           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1092           ditch: hrjebja
1093           dock: dok
1094           drain: wotwódna hrjebja
1095           lock: přepławnja
1096           lock_gate: přepławne wrota
1097           mooring: přistawnišćo
1098           rapids: rěčne prohi
1099           river: rěka
1100           stream: rěčka
1101           wadi: suchi doł
1102           waterfall: wodopad
1103           weir: spušćadło
1104           "yes": wódna dróha
1105       admin_levels:
1106         level2: statna hranica
1107         level4: krajna hranica
1108         level5: regionalna hranica
1109         level6: wokrjesna hranica
1110         level7: gmejnska hranica
1111         level8: měšćanska hranica
1112         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1113         level10: hranica štwórće
1114       types:
1115         cities: wulkoměsta
1116         towns: města
1117         places: městna
1118     results:
1119       no_results: Žane wuslědki namakane
1120       more_results: Dalše wuslědki
1121   issues:
1122     index:
1123       title: Problemy
1124       select_status: Status wubrać
1125       select_type: Typ wubrać
1126       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1127       reported_user: zjewjeny wužiwar
1128       not_updated: Njeaktualizowany
1129       search: Pytać
1130       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1131       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1132       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1133       status: Status
1134       reports: Rozprawy
1135       last_updated: Poslednja aktualizacija
1136       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1137       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1138       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1139       reports_count:
1140         one: Jedna rozprawa
1141         other: '%{count} rozprawje'
1142       reported_item: Zjewjeny objekt
1143       states:
1144         ignored: Ignorowany
1145         open: Wočinjeny
1146         resolved: Rozrisany
1147     update:
1148       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1149       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1150       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1151     show:
1152       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1153       reports:
1154         zero: Žane rozprawy
1155         one: Jedna rozprawa
1156         other: '%{count} rozprawje'
1157       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1158       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1159       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1160       resolve: Rozrisać
1161       ignore: Ignorować
1162       reopen: Zaso wočinić
1163       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1164       read_reports: Rozprawy čitać
1165       new_reports: Nowe rozprawy
1166       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1167       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1168       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1169     resolve:
1170       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1171     ignore:
1172       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1173     reopen:
1174       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1175     comments:
1176       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1177     reports:
1178       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1179     helper:
1180       reportable_title:
1181         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1182         note: Pokazka čo. %{note_id}
1183   issue_comments:
1184     create:
1185       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1186   reports:
1187     new:
1188       title_html: '%{link} rozprawić'
1189       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1190       disclaimer:
1191         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1192           zo:'
1193         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1194         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1195           rozrisać.
1196         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1197       categories:
1198         diary_entry:
1199           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1200           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1201           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1202           other_label: Druhe
1203         diary_comment:
1204           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1205           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1206           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1207           other_label: Druhe
1208         user:
1209           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1210           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1211           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1212           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1213           other_label: Druhe
1214         note:
1215           spam_label: Tuta pokazka je spam
1216           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1217           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1218           other_label: Druhe
1219     create:
1220       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1221       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1222   layouts:
1223     project_name:
1224       title: OpenStreetMap
1225       h1: OpenStreetMap
1226     logo:
1227       alt_text: OpenStreetMap logo
1228     home: K domjacemu stejnišću
1229     logout: Wotzjewić
1230     log_in: Přizjewić
1231     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1232     sign_up: Registrować
1233     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1234     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1235     edit: Wobdźěłać
1236     history: Historija
1237     export: Eksport
1238     issues: Problemy
1239     data: Daty
1240     export_data: Daty eksportować
1241     gps_traces: GPS-ćěrje
1242     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1243     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1244     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1245     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1246     tag_line: Swobodna karta swěta
1247     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1248     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1249       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1250     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1251     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1252       %{partners}.
1253     partners_ucl: UCL
1254     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1255     partners_partners: partnerow
1256     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1257     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1258       dźěła na njej přewjedu.
1259     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1260       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1261     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1262     help: Pomoc
1263     about: Wo projekće
1264     copyright: Awtorske prawo
1265     community: Zhromadźenstwo
1266     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1267     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1268     foundation: Załožba
1269     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1270     make_a_donation:
1271       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1272       text: Darić
1273     learn_more: Wjace zhonić
1274     more: Wjace
1275   user_mailer:
1276     diary_comment_notification:
1277       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1278       hi: Witaj %{to_user},
1279       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1280         komentował(a):'
1281       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1282         abo na %{replyurl} wotmołwić
1283     message_notification:
1284       hi: Witaj %{to_user},
1285       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1286       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1287     friendship_notification:
1288       hi: Witaj %{to_user},
1289       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1290       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1291       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1292       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1293     gpx_failure:
1294       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1295       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1296     gpx_success:
1297       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1298         wuspěšnje importowane.'
1299       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1300     signup_confirm:
1301       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1302       greeting: Witaj!
1303       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1304       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1305         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1306         konto wobkrućił(a):'
1307       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1308         krokach.
1309     email_confirm:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1311       greeting: Witaj,
1312       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1313         změnić na %{new_address}
1314       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1315         wobkrućił(a).
1316     lost_password:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1318       greeting: Witaj,
1319       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1320         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1321       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1322         hesło wróćo stajił(a).
1323     note_comment_notification:
1324       anonymous: Anonymny wužiwar
1325       greeting: Witaj,
1326       commented:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1329           kotruž so zajimuješ'
1330         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1331         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1332           Pokazka je blisko %{place}.'
1333       closed:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1336           so zajimuješ'
1337         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1338           rozrisał.'
1339         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1340           Pokazka je blisko %{place}.'
1341       reopened:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1344           kotruž so zajimuješ'
1345         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1346           reaktiwizował.'
1347         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1348           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1349       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1350     changeset_comment_notification:
1351       hi: Witaj %{to_user},
1352       greeting: Witaj,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1356           za kotruž so zajimuješ'
1357         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1358           komentował'
1359         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1360           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1361         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1362         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1363       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1364       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1365         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1366   confirmations:
1367     confirm:
1368       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1369       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1370       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1371         započeć.
1372       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1373         aktiwizował.
1374       button: Wobkrućić
1375       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1376       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1377       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1378       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1379         tu</a>.
1380     confirm_resend:
1381       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1382     confirm_email:
1383       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1384       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1385         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1386       button: Wobkrućić
1387       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1388       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1389       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1390   messages:
1391     inbox:
1392       title: Póštowy kašćik
1393       my_inbox: Moja póšta
1394       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1395       new_messages:
1396         few: '%{count} nowe powěsće'
1397         one: '%{count} nowu powěsć'
1398         two: '%{count} nowej powěsći'
1399         other: '%{count} nowych powěsćow'
1400       old_messages:
1401         few: '%{count} stare powěsće'
1402         one: '%{count} staru powěsć'
1403         two: '%{count} starej powěsći'
1404         other: '%{count} starych powěsćow'
1405       from: Wot
1406       subject: Tema
1407       date: Datum
1408       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1409         styki nawjazać?
1410       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1411     message_summary:
1412       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1413       read_button: Jako přečitanu markěrować
1414       reply_button: Wotmołwić
1415       destroy_button: Wotstronić
1416     new:
1417       title: Powěsć pósłać
1418       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1419       subject: Tema
1420       body: Tekst
1421       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1422     create:
1423       message_sent: Powěsć wotpósłana
1424       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1425         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1426     no_such_message:
1427       title: Powěsć njeeksistuje
1428       heading: Powěsć njeeksistuje
1429       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1430     outbox:
1431       title: Pósłane
1432       messages:
1433         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1434         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1435         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1436         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1437       to: Komu
1438       subject: Tema
1439       date: Datum
1440       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1441         styki nawjazać?
1442       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1443     reply:
1444       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1445         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1446     show:
1447       title: Powěsć čitać
1448       from: Wot
1449       subject: Tema
1450       date: Datum
1451       reply_button: Wotmołwić
1452       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1453       destroy_button: Wotstronić
1454       back: Wróćo
1455       to: Komu
1456       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1457         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1458     sent_message_summary:
1459       destroy_button: Wotstronić
1460     mark:
1461       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1462       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1463     destroy:
1464       destroyed: Powěsć wotstronjena
1465   passwords:
1466     lost_password:
1467       title: Hesło zabyte
1468       heading: Sy hesło zabył?
1469       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1470       new password button: Hesło wróćo stajić
1471       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił{{GENDER:||a|(a)}},
1472         pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1473       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1474         wróćo stajić.
1475       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1476     reset_password:
1477       title: Hesło wróćo stajić
1478       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1479       reset: Hesło wróćo stajić
1480       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1481       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1482   profiles:
1483     edit:
1484       image: 'Wobraz:'
1485       gravatar:
1486         gravatar: Gravatar wužiwać
1487         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1488       new image: Wobraz přidać
1489       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1490       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1491       replace image: Aktualny wobraz narunać
1492       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1493         funguja)
1494       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1495       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1496       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1497   sessions:
1498     new:
1499       title: Přizjewjenje
1500       heading: Přizjewjenje
1501       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1502       password: 'Hesło:'
1503       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1504       remember: 'Spomjatkować sej:'
1505       lost password link: Swoje hesło zabył?
1506       login_button: Přizjewjenje
1507       register now: Nětko registrować
1508       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1509         mjenom a hesłom:'
1510       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1511       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1512       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1513       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1514       no account: Nimaš žane konto?
1515       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1516         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1517         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1518       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1519         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1520         chceš wo tym diskutować.
1521       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1522       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1523       auth_providers:
1524         openid:
1525           title: Přizjewjenje z OpenID
1526           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1527         google:
1528           title: Přizjewjenje z Google
1529           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1530         facebook:
1531           title: Přizjewjenje z Facebook
1532           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1533         windowslive:
1534           title: Přizjewjenje z Windows Live
1535           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1536         github:
1537           title: Z GitHub přizjewić
1538           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1539         wordpress:
1540           title: Přizjewjenje z Wordpress
1541           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1542         aol:
1543           title: Přizjewjenje z AOL
1544           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1545     destroy:
1546       title: Wotzjewić
1547       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1548       logout_button: Wotzjewić
1549   site:
1550     about:
1551       next: Dale
1552       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1553       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1554         a nastroje k dispoziciji'
1555       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1556         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1557         swěće.
1558       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1559       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1560         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1561         by OSM dokładny a aktualny był.
1562       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1563       community_driven_html: |-
1564         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1565         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1566         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1567       open_data_title: Zjawne daty
1568       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1569         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1570         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1571         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1572         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1573       legal_title: Prawniske pokiwy
1574       partners_title: Partnerojo
1575     copyright:
1576       foreign:
1577         title: Wo tutym přełožku
1578         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1579           płaći tekst jendźelskeje strony.
1580         english_link: jendźelskim originalom
1581       native:
1582         title: Wo tutej stronje
1583         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1584           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1585           a %{mapping_link}.
1586         native_link: hornjoserbskej wersiji
1587         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1588       legal_babble:
1589         title_html: Awtorske prawo a licenca
1590         intro_1_html: |-
1591           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1592           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1593           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1594           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1595         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1596           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1597           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1598           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1599           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1600         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1601           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1602           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1603         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1604         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1605         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1606           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1607           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1608           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1609           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1610           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1611           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1612           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1613         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1614           karty jewić. Na přikład:'
1615         attribution_example:
1616           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1617           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1618         more_title_html: Dalše informacije
1619         more_1_html: |-
1620           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1621           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1622         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1623           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1624           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1625           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1626           za wužiwanje Nominatim</a>."
1627         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1628         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1629           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1630           žórłow, mjez nimi:'
1631         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1632           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1633           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1634           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1635           AT ze změnami</a>).'
1636         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1637           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1638           of Statistics).'
1639         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1640           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1641           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1642           Statistics Canada).'
1643         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1644           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1645           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1646         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1647           Générale des Impôts.'
1648         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1649           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1650         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1651           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1652         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1653           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1654           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1655         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1656           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1657           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1658         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1659           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1660           za datowe banki 2010-2012.'
1661         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1662           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1663           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1664         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1665           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1666           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1667         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1668         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1669           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1670           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1671         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1672           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1673           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1674           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1675           stronje</a>.
1676         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1677         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1678           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1679           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1680           skupinje "licency"</a>.
1681     index:
1682       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1683         znjemóžnił.
1684       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1685       permalink: Trajny wotkaz
1686       shortlink: Krótki wotkaz
1687       createnote: Pokazku přidać
1688       license:
1689         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1690       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1691         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1692     edit:
1693       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1694       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1695         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1696       user_page_link: wužiwarskej stronje
1697       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1698       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1699       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1700         tutu funkciju trěbne.
1701     export:
1702       title: Eksportować
1703       area_to_export: Wobłuk za eksport
1704       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1705       format_to_export: Format za eksport
1706       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1707       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1708       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1709       licence: Licenca
1710       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1711         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1712       too_large:
1713         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1714           slědowacych lisćinow:'
1715         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1716           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1717           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1718         planet:
1719           title: Planet OSM
1720           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1721             OpenStreetMap
1722         overpass:
1723           title: Overpass API
1724           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1725             sćahnyć
1726         geofabrik:
1727           title: Geofabrik Downloads
1728           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1729             městow
1730         metro:
1731           title: Metro Extracts
1732           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1733         other:
1734           title: Druhe žórła
1735           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1736       options: Opcije
1737       format: 'Format:'
1738       scale: Měritko
1739       max: maks.
1740       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1741       zoom: Skalowanje
1742       add_marker: Marku karće přidać
1743       latitude: 'Šěrokostnik:'
1744       longitude: 'Dołhostnik:'
1745       output: Wudaće
1746       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1747       export_button: Eksport
1748     fixthemap:
1749       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1750       how_to_help:
1751         title: Kak móžeš pomhać
1752         join_the_community:
1753           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1754           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1755             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1756             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1757         add_a_note:
1758           instructions_html: |-
1759             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1760             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1761             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1762       other_concerns:
1763         title: Druhe naležnosće
1764         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1765           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1766           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1767           skupinu</a> do zwiska.
1768     help:
1769       title: Wo pomoc prosyć
1770       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1771         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1772         temow.
1773       welcome:
1774         url: /welcome
1775         title: Witaj k OSM
1776         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1777           wobsahuje.
1778       beginners_guide:
1779         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1780         title: Instrukcije za nowačkow
1781         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1782       help:
1783         url: https://help.openstreetmap.org/
1784         title: help.openstreetmap.org
1785         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1786           a wotmołwow OpenStreetMap.
1787       mailing_lists:
1788         title: Rozesyłanske lisćiny
1789         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1790           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1791       forums:
1792         title: Forum
1793         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1794       irc:
1795         title: IRC
1796         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1797       switch2osm:
1798         title: Přeńć k OSM
1799         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1800           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1801       wiki:
1802         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1803         title: wiki.openstreetmap.org
1804         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1805     sidebar:
1806       search_results: Pytanske wuslědki
1807       close: Začinić
1808     search:
1809       search: Pytać
1810       get_directions: Rutu wuličić
1811       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1812       from: Wot
1813       to: Do
1814       where_am_i: Hdźe sym?
1815       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1816       submit_text: Dźi
1817     key:
1818       table:
1819         entry:
1820           motorway: Awtodróha
1821           main_road: Hłowna dróha
1822           trunk: Dalokodróha
1823           primary: Zwjazkowa dróha
1824           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1825           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1826           track: Čara
1827           bridleway: Jěchanski puć
1828           cycleway: Kolesowarska šćežka
1829           footway: Chódnik
1830           rail: Železnica
1831           subway: Podzemska železnica
1832           tram:
1833           - Měšćanska železnica
1834           - nadróžna
1835           cable:
1836           - Kablowa nadróžna
1837           - sydłowy lift
1838           runway:
1839           - Přizemišćo
1840           - lětadłowa jězdnja
1841           apron:
1842           - Lětanišćowe předpolo
1843           - terminal
1844           admin: Zarjadniska hranica
1845           forest: Hajina
1846           wood: Lěs
1847           golf: Golfownišćo
1848           park: Park
1849           resident: Bydlenski wobwod
1850           common:
1851           - Powšitkowny
1852           - łuka
1853           retail: Nakupowanišćo
1854           industrial: Industrijowa kónčina
1855           commercial: Přemysłowa kónčina
1856           heathland: Hola
1857           lake:
1858           - Jězor
1859           - spjaty jězor
1860           farm: Farma
1861           brownfield: Industrijowe lado
1862           cemetery: Kěrchow
1863           allotments: Małozahrodki
1864           pitch: Sportnišćo
1865           centre: Sportowy centrum
1866           reserve: Přirodoškitne pasmo
1867           military: Wojerske pasmo
1868           school:
1869           - Šula
1870           - uniwersita
1871           building: Wuznamne twarjenje
1872           station: Dwórnišćo
1873           summit:
1874           - Wjeršk
1875           - kónčk hory
1876           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1877           bridge: Čorna kroma = móst
1878           private: Priwatny přistup
1879           destination: Jenož za přidróžnych
1880           construction: Dróhi w twarje
1881     welcome:
1882       title: Witaj!
1883       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1884         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1885         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1886       whats_on_the_map:
1887         title: Štož na kartu słuša
1888         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1889           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1890           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1891         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1892           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1893           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1894           dowolnosć.
1895       basic_terms:
1896         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1897         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1898           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1899         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1900           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1901         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1902         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1903           jězor abo twarjenje.
1904         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1905           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1906       rules:
1907         title: Prawidła!
1908         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1909           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1910           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1911           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1912           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1913           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1914       questions:
1915         title: Maš hišće prašenja?
1916         paragraph_1_html: |-
1917           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1918           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1919       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1920       add_a_note:
1921         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1922         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1923           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1924         paragraph_2_html: |-
1925           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1926           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1927   traces:
1928     visibility:
1929       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1930       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1931         dypki)
1932       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1933         kołkami)
1934       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1935         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1936     new:
1937       visibility_help: što to woznamjenja?
1938       help: Pomoc
1939     create:
1940       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1941       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1942         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1943         słać.
1944       traces_waiting:
1945         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1946           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1947           wužiwarjow blokował.
1948         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1949           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1950           wužiwarjow blokował.
1951     edit:
1952       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1953       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1954       visibility_help: što to woznamjenja?
1955     trace_optionals:
1956       tags: Atributy
1957     show:
1958       title: Ćěr %{name} pokazać
1959       heading: Ćěr %{name} pokazać
1960       pending: NJESČINJENY
1961       filename: 'Datajowe mjeno:'
1962       download: sćahnyć
1963       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1964       points: 'Dypki:'
1965       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1966       map: karta
1967       edit: wobdźěłać
1968       owner: 'Wobsedźer:'
1969       description: 'Wopisanje:'
1970       tags: 'Atributy:'
1971       none: Žadyn
1972       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1973       delete_trace: Tutu čaru zničić
1974       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1975       visibility: 'Widźomnosć:'
1976     trace_paging_nav:
1977       showing_page: Strona %{page}
1978       older: Starše ćěrje
1979       newer: Nowše ćěrje
1980     trace:
1981       pending: NJESČINJENY
1982       count_points: '%{count} dypkow'
1983       more: wjace
1984       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1985       view_map: Kartu pokazać
1986       edit_map: Kartu wobdźěłać
1987       public: ZJAWNY
1988       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1989       private: PRIWATNY
1990       trackable: SĆĚHUJOMNY
1991       by: wot
1992       in: w
1993     index:
1994       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1995       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1996       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1997       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1998       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1999         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2000         stronje</a>.
2001       upload_trace: Ćěr nahrać
2002     destroy:
2003       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2004     make_public:
2005       made_public: Čara wozjewjena
2006     offline_warning:
2007       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2008     offline:
2009       heading: Składowanje offline GPX
2010       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2011         steji.
2012     georss:
2013       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2014     description:
2015       description_with_count:
2016         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2017         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2018         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2019         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2020       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2021   application:
2022     require_cookies:
2023       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2024         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2025     setup_user_auth:
2026       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2027         zo by wjace zhonił.
2028       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2029         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2030         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2031   oauth:
2032     authorize:
2033       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2034       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2035         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2036         jenož někotre z nich wubrać.
2037       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2038       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2039       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2040       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2041       allow_write_api: kartu změnić.
2042       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2043       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2044       allow_write_notes: pokazki změnić.
2045       grant_access: Přistup dać
2046     authorize_success:
2047       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2048       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2049       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2050     authorize_failure:
2051       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2052       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2053       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2054     revoke:
2055       flash: Sy token za %{application} anulował.
2056   oauth_clients:
2057     new:
2058       title: Nowu aplikaciju registrować
2059     edit:
2060       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2061     show:
2062       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2063       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2064       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2065       url: URL za naprašowanski token
2066       access_url: 'URL za přistupny token:'
2067       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2068       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2069       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2070       delete: Klient zhašeć
2071       confirm: Sy sej wěsty?
2072       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2073     index:
2074       title: Moje podrobnosće OAuth
2075       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2076       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2077       application: Mjeno aplikacije
2078       issued_at: Datum wudaća
2079       revoke: Anulować!
2080       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2081       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2082         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2083         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2084       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2085       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2086     form:
2087       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2088     not_found:
2089       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2090     create:
2091       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2092     update:
2093       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2094     destroy:
2095       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2096   users:
2097     new:
2098       title: Registrować
2099       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2100         załožić.
2101       contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a> do
2102         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2103         kaž móžno wobdźěłać.
2104       about:
2105         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2106         html: |-
2107           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2108           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2109       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2110       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2111       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2112       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2113         w nastajenjach změnić.
2114       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2115       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2116       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2117         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2118       continue: Registrować
2119       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2120     terms:
2121       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2122       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2123       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2124         za zjawnosć přistupne.
2125       consider_pd_why: Što to je?
2126       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2127         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2128       decline: Wotpokazać
2129       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2130         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2131       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2132       legale_names:
2133         france: Francoska
2134         italy: Italska
2135         rest_of_world: Zbytk swěta
2136     no_such_user:
2137       title: Wužiwar njeeksistuje
2138       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2139       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2140         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2141       deleted: zhašany
2142     show:
2143       my diary: Mój dźenik
2144       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2145       my edits: Moje změny
2146       my traces: Moje ćěrje
2147       my notes: Moje pokazki
2148       my messages: Moje powěsće
2149       my profile: Mój profil
2150       my settings: Moje nastajenja
2151       my comments: Moje komentary
2152       blocks on me: Dostane blokowanja
2153       blocks by me: Date blokowanja
2154       send message: Powěsć pósłać
2155       diary: Dźenik
2156       edits: Změny
2157       traces: Ćěrje
2158       notes: Pokazki
2159       remove as friend: Přećela wotstronić
2160       add as friend: Přećela přidać
2161       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2162       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2163       ct undecided: Njerozsudźeny
2164       ct declined: Wotpokazany
2165       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2166       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2167       created from: 'Wutworjeny z:'
2168       status: 'Status:'
2169       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2170       description: Wopisanje
2171       user location: Wužiwarske stejnišćo
2172       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2173       km away: '%{count} km zdaleny'
2174       m away: '%{count} m zdaleny'
2175       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2176       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2177       role:
2178         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2179         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2180         grant:
2181           administrator: Prawa administratora dać
2182           moderator: Prawa moderatora dać
2183         revoke:
2184           administrator: Prawa administratora preč wzać
2185           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2186       block_history: Aktiwne blokowanja
2187       moderator_history: Date blokowanja
2188       comments: Komentary
2189       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2190       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2191       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2192       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2193       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2194       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2195       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2196       confirm: Wobkrućić
2197       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2198       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2199       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2200       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2201     popup:
2202       your location: Twoje městno
2203       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2204       friend: Přećel
2205     account:
2206       title: Konto wobdźěłać
2207       my settings: Moje nastajenja
2208       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2209       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2210       openid:
2211         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2212         link text: Što to je?
2213       public editing:
2214         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2215         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2216         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2217         enabled link text: Što to je?
2218         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2219           anonymne.
2220         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2221       public editing note:
2222         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2223         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2224           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2225           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2226           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2227           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2228           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2229           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2230       contributor terms:
2231         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2232         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2233         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2234         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2235           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2236         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2237         link text: što to je?
2238       save changes button: Změny składować
2239       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2240       return to profile: Wróćo k profilej
2241       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2242         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2243       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2244     set_home:
2245       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2246     go_public:
2247       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2248     index:
2249       title: Wužiwarjo
2250       heading: Wužiwarjo
2251       showing:
2252         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2253         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2254       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2255       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2256       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2257       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2258       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2259     suspended:
2260       title: Konto wupowědźene
2261       heading: Konto wupowědźene
2262       body_html: |-
2263         <p>
2264         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2265         </p>
2266         <p>
2267         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2268         </p>
2269     auth_failure:
2270       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2271       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2272       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2273       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2274       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2275     auth_association:
2276       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2277       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2278         formulara.
2279       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2280         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2281         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2282   user_role:
2283     filter:
2284       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2285       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2286       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2287     grant:
2288       title: Daće róle wobkrućić
2289       heading: Daće róle wobkrućić
2290       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2291       confirm: Wobkrućić
2292       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2293         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2294     revoke:
2295       title: Zebranje róle wobkrućić
2296       heading: Zebranje róle wobkrućić
2297       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2298       confirm: Wobkrućić
2299       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2300         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2301   user_blocks:
2302     model:
2303       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2304       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2305     not_found:
2306       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2307       back: Wróćo k indeksej
2308     new:
2309       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2310       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2311       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2312       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2313       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2314       back: Wšě blokowanja pokazać
2315     edit:
2316       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2317       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2318       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2319       show: Tute blokowanje pokazać
2320       back: Wšě blokowanja pokazać
2321     filter:
2322       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2323       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2324         padaceho menija wubrać.
2325     create:
2326       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2327         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2328       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2329         zablokuješ.
2330       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2331     update:
2332       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2333         jo wobdźěłać.
2334       success: Blokowanje zaktualizowane.
2335     index:
2336       title: Wužiwarske blokowanja
2337       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2338       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2339     revoke:
2340       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2341       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2342       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2343       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2344       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2345       revoke: Zběhnyć!
2346       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2347     helper:
2348       time_future_html: Kónči so %{time}.
2349       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2350       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2351       block_duration:
2352         hours:
2353           few: '%{count} hodźiny'
2354           one: 1 hodźina
2355           two: '%{count} hodźinje'
2356           other: '%{count} hodźin'
2357     blocks_on:
2358       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2359       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2360       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2361     blocks_by:
2362       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2363       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2364       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2365     show:
2366       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2367       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2368       created: Wutworjeny
2369       status: Status
2370       show: Pokazać
2371       edit: Wobdźěłać
2372       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2373       confirm: Chceš woprawdźe?
2374       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2375       back: Wšě blokowanja pokazać
2376       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2377       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2378     block:
2379       not_revoked: (njezběhnjeny)
2380       show: Pokazać
2381       edit: Wobdźěłać
2382       revoke: Zběhnyć!
2383     blocks:
2384       display_name: Zablokowany wužiwar
2385       creator_name: Blokowar
2386       reason: Přičina za blokowanje
2387       status: Status
2388       revoker_name: Zběhnjene wot
2389       showing_page: Strona %{page}
2390       next: Přichodny »
2391       previous: « Předchadny
2392   notes:
2393     index:
2394       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2395       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2396       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2397       id: ID
2398       creator: Tworićel
2399       description: Wopisanje
2400       created_at: 'Wutworjeny:'
2401       last_changed: Posledni raz změnjeny
2402   javascripts:
2403     close: Začinić
2404     share:
2405       title: Dźělić
2406       cancel: Přetorhnyć
2407       image: Wobraz
2408       link: Wotkaz abo HTML
2409       long_link: Wotkaz
2410       short_link: Krótki wotkaz
2411       geo_uri: geo-URI
2412       embed: HTML
2413       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2414       format: 'Format:'
2415       scale: 'Měritko:'
2416       download: Sćahnyć
2417       short_url: Krótki URL
2418       include_marker: Kartowu marku stajić
2419       center_marker: Kartu na marce centrować
2420       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2421       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2422       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2423     embed:
2424       report_problem: Problem zdźělić
2425     key:
2426       title: Legenda
2427       tooltip: Legenda
2428       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2429     map:
2430       zoom:
2431         in: Powjetšić
2432         out: Pomjeńšić
2433       locate:
2434         title: Aktualne městno pokazać
2435       base:
2436         standard: Standard
2437         cycle_map: Kolesowa karta
2438         transport_map: Wobchadna karta
2439         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2440       layers:
2441         header: Kartowe runiny
2442         notes: Pokazki
2443         data: Kartowe daty
2444         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2445         title: Runiny
2446       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2447       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2448     site:
2449       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2450       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2451       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2452       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2453       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2454       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2455       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2456       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2457     changesets:
2458       show:
2459         comment: Komentar
2460         subscribe: Abonować
2461         unsubscribe: Wotskazać
2462         hide_comment: schować
2463         unhide_comment: pokazać
2464     notes:
2465       new:
2466         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2467           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2468           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2469           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2470         add: Pokazku přidać
2471       show:
2472         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2473           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2474         hide: Schować
2475         resolve: Sčinjeny
2476         reactivate: Znowa aktiwizować
2477         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2478         comment: Komentar
2479     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2480       potom tu.
2481     directions:
2482       engines:
2483         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2484         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2485         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2486       directions: Směry
2487       distance: Zdalenosć
2488       errors:
2489         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2490         no_place: Njenamakach tute městno.
2491       instructions:
2492         continue_without_exit: Dale na %{name}
2493         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2494         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2495         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2496         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2497         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2498         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2499         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2500         via_point_without_exit: (přez městno)
2501         follow_without_exit: Dale na %{name}
2502         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2503         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2504         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2505         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2506         destination_without_exit: Cil docpěty
2507         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2508         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2509         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2510         unnamed: njeznaty puć
2511         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2512       time: Čas
2513     query:
2514       node: Suk
2515       way: Puć
2516       relation: Relacija
2517       nothing_found: Žane funkcije namakane
2518       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2519       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2520   redactions:
2521     edit:
2522       heading: Redakciju wobdźěłać
2523       title: Redakciju wobdźěłać
2524     index:
2525       empty: Žane redakcije njejsu.
2526       heading: Lisćina redakcijow
2527       title: Lisćina redakcijow
2528     new:
2529       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2530       title: Nowa redakcija so wutworja
2531     show:
2532       description: 'Wopisanje:'
2533       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2534       title: Redakcija so pokazuje
2535       user: 'Tworićel:'
2536       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2537       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2538       confirm: Sy sej wěsty?
2539     create:
2540       flash: Redakcija je so wutworiła.
2541     update:
2542       flash: Změny składowane.
2543     destroy:
2544       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2545         prjedy hač ju zhašeš.
2546       flash: Redakcija je so zhašała.
2547       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2548 ...