]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge pull request #3846 from SK53/osgb-date-2022
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Unomano
16 # Author: ZlyiLev
17 # Author: Zmicier21
18 # Author: Дзяніс Тутэйшы
19 # Author: Тест
20 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
21 ---
22 be:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Абраць файл
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Каментаваць
32       diary_entry:
33         create: Апублікаваць
34         update: Абнавіць
35       issue_comment:
36         create: Дадаць каментар
37       message:
38         create: Даслаць
39       client_application:
40         create: Зарэгістравацца
41         update: Абнавіць
42       oauth2_application:
43         create: Зарэгістравацца
44         update: Абнавіць
45       redaction:
46         create: Стварыць рэдакцыю
47         update: Захаваць рэдакцыю
48       trace:
49         create: Зацягнуць
50         update: Запісаць змены
51       user_block:
52         create: Стварыць блакіроўку
53         update: Абнавіць блакіроўку
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
58         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
59     models:
60       acl: Спіс правоў доступу
61       changeset: Пакет правак
62       changeset_tag: Тэг пакета правак
63       country: Краіна
64       diary_comment: Каментар дзённіка
65       diary_entry: Запіс дзённіка
66       friend: Сябар
67       issue: Праблема
68       language: Мова
69       message: Паведамленне
70       node: Пункт
71       node_tag: Тэг пункта
72       notifier: Абвяшчэнне
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
177           будзе знята?
178       user:
179         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: прыкладна 1 гадзіну таму
184         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185         many: прыкладна %{count} гадзін таму
186         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
187       about_x_months:
188         one: прыкладна 1 месяц таму
189         few: прыкладна %{count} месяцы таму
190         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
192       about_x_years:
193         one: прыкладна 1 год таму
194         few: прыкладна %{count} гады таму
195         many: прыкладна %{count} гадоў таму
196         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
197       almost_x_years:
198         one: амаль 1 год таму
199         few: амаль %{count} гады таму
200         many: амаль %{count} гадоў таму
201         other: амаль %{count} гады(оў) таму
202       half_a_minute: паўхвіліны таму
203       less_than_x_seconds:
204         one: менш за секунду таму
205         few: менш за %{count} секунды таму
206         many: менш за %{count} секунд таму
207         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
208       less_than_x_minutes:
209         one: менш за хвіліну таму
210         few: менш за %{count} хвіліны таму
211         many: менш за %{count} хвілін таму
212         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
213       over_x_years:
214         one: больш за год таму
215         few: больш за %{count} гады таму
216         many: больш за %{count} гадоў таму
217         other: больш за %{count} гады(оў) таму
218       x_seconds:
219         one: 1 секунду таму
220         few: '%{count} секунды таму'
221         many: '%{count} секунд таму'
222         other: '%{count} секунд(ы) таму'
223       x_minutes:
224         one: 1 хвіліну таму
225         few: '%{count} хвіліны таму'
226         many: '%{count} хвілін таму'
227         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
228       x_days:
229         one: 1 дзень таму
230         few: '%{count} дні таму'
231         many: '%{count} дзён таму'
232         other: '%{count} дзён таму'
233       x_months:
234         one: 1 месяц таму
235         few: '%{count} месяцы таму'
236         many: '%{count} месяцаў таму'
237         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
238       x_years:
239         one: 1 год таму
240         few: '%{count} гады таму'
241         many: '%{count} гадоў таму'
242         other: '%{count} гады(оў) таму'
243   editor:
244     default: Тыповы (зараз %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (браўзэрны рэдактар)
248     remote:
249       name: Вонкавы рэдактар
250       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Няма
254       openid: OpenID
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       windowslive: Windows Live
258       github: GitHub
259       wikipedia: Вікіпедыя
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Створана %{when}
264         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
265         commented_at_html: Абноўлена %{when}
266         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
267         closed_at_html: Вырашана %{when}
268         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
269         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
270         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
271       rss:
272         title: Заўвагі OpenStreetMap
273         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
274           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
276         opened: новая заўвага (каля %{place})
277         commented: новы каментар (каля %{place})
278         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
279         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
280       entry:
281         comment: Каментар
282         full: Тлумачэнне
283   accounts:
284     edit:
285       title: Рэдагаваць уліковы запіс
286       my settings: Мае налады
287       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
288       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
289       openid:
290         link text: што гэта?
291       public editing:
292         heading: Агульнае рэдагаванне
293         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
294         enabled link text: што гэта?
295         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
296           ананімныя.
297         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
298       contributor terms:
299         heading: 'Умовы ўдзелу:'
300         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
301         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
302         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
303           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
304         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
305           ў агульнай уласнасці.
306         link text: што гэта?
307       save changes button: Запісаць змены
308     go_public:
309       heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
310       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
311     update:
312       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
313         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
314       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
315   browse:
316     created: Створаны
317     closed: Зачынены
318     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
319     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
320     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
321       %{user}
322     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
323       %{user}
324     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
325     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
326     version: Версія
327     in_changeset: Пакет правак
328     anonymous: ананімны
329     no_comment: (без каментароў)
330     part_of: Частка
331     download_xml: Спампаваць XML
332     view_history: Прагляд гісторыі
333     view_details: Прагляд звестак
334     location: 'Месца:'
335     changeset:
336       title: 'Набор змен: %{id}'
337       belongs_to: Аўтар
338       node: Пункты (%{count})
339       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
340       way: Лініі (%{count})
341       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
342       relation: Дачыненні (%{count})
343       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
344       comment: Каментары (%{count})
345       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
347         </abbr>
348       changesetxml: XML пакета правак
349       osmchangexml: osmChange XML
350       feed:
351         title: Набор змен %{id}
352         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
353       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
354       discussion: Абмеркаванне
355       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
356         пакет правак закрыецца.
357     node:
358       title_html: 'Пункт: %{name}'
359       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
360     way:
361       title_html: 'Лінія: %{name}'
362       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
363       nodes: Пункты
364       also_part_of_html:
365         one: частка лініі %{related_ways}
366         other: частка ліній %{related_ways}
367     relation:
368       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
369       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
370       members: Удзельнікі
371     relation_member:
372       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
373       type:
374         node: Пункт
375         way: Лінія
376         relation: Дачыненне
377     containing_relation:
378       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
379       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
380     not_found:
381       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
382       type:
383         node: пункт
384         way: лінія
385         relation: дачыненне
386         changeset: пакет правак
387         note: заўвага
388     timeout:
389       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
390         зашмат часу.
391       type:
392         node: пункт
393         way: лінія
394         relation: дачыненне
395         changeset: набор змен
396         note: заўвага
397     redacted:
398       redaction: Рэдакцыя %{id}
399       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
400         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
401       type:
402         node: пункт
403         way: лінія
404         relation: дачыненне
405     start_rjs:
406       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
407         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
408       load_data: Загрузіць даныя
409       loading: Загрузка...
410     tag_details:
411       tags: Тэгі
412       wiki_link:
413         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
414         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
415       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
416       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
417       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
418       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
419       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
420     query:
421       title: Пошук аб’ектаў
422       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
423       nearby: Аб’екты паблізу
424       enclosing: Навакольныя аб'екты
425   changesets:
426     changeset_paging_nav:
427       showing_page: Старонка %{page}
428       next: Далей »
429       previous: « Назад
430     changeset:
431       anonymous: Ананімны
432       no_edits: (без змен)
433       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
434     changesets:
435       id: ID
436       saved_at: Захаваны
437       user: Карыстальнік
438       comment: Каментар
439       area: Мясцовасць
440     index:
441       title: Пакет правак
442       title_user: Пакет правак ад %{user}
443       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
444       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
445       empty: Пакеты правак не знойдзены.
446       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
447       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
448       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
449       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
450       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
451       load_more: Загрузіць больш
452     timeout:
453       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
454   changeset_comments:
455     comment:
456       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
457       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
458     comments:
459       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
460     index:
461       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
462       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
463     timeout:
464       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
465   dashboards:
466     contact:
467       km away: '%{count} км ад вас'
468       m away: '%{count} м ад Вас'
469     popup:
470       your location: Ваша месцазнаходжанне
471       nearby mapper: Карыстальнік
472       friend: Сябар
473     show:
474       my friends: Мае сябры
475       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
476       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
477       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
478         паблізу.
479       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
480       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
481       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
482       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
483   diary_entries:
484     new:
485       title: Новы запіс дзённіку
486     form:
487       location: 'Месца:'
488       use_map_link: карыстацца картай
489     index:
490       title: Дзённікі карыстальнікаў
491       title_friends: Дзённікі сяброў
492       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
493       user_title: Дзённік %{user}
494       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
495       new: Новы запіс дзённіку
496       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
497       my_diary: Мой дзённік
498       no_entries: Няма запісаў
499       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
500       older_entries: Даўнейшыя запісы
501       newer_entries: Навейшыя запісы
502     edit:
503       title: Правіць запіс у дзённіку
504       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
505     show:
506       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
507       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
508       leave_a_comment: Пакінуць каментар
509       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
510       login: Увайсці
511     no_such_entry:
512       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
513       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
514       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
515         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
516     diary_entry:
517       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
518       comment_link: Каментаваць гэты запіс
519       reply_link: Адказаць на гэты запіс
520       comment_count:
521         one: 1 каментар
522         zero: Каментароў няма
523         other: 'Каментароў: %{count}'
524       edit_link: Правіць гэты запіс
525       hide_link: Схаваць гэты запіс
526       unhide_link: Паказаць гэты запіс
527       confirm: Пацвердзіць
528       report: Паскардзіцца на гэты запіс
529     diary_comment:
530       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
531       hide_link: Схаваць гэты каментар
532       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
533       confirm: Пацвердзіць
534       report: Паскардзіцца на гэты каментар
535     location:
536       location: 'Месца:'
537       view: Прагляд
538       edit: Правіць
539     feed:
540       user:
541         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
542         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
543       language:
544         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
545         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
546       all:
547         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
548         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
549     comments:
550       post: Апублікаваць
551       when: Калі
552       comment: Каментар
553       newer_comments: Навейшыя каментары
554       older_comments: Старэйшыя каментары
555   friendships:
556     make_friend:
557       heading: Пасябраваць з %{user}?
558       button: Пасябраваць
559       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
560       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
561       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
562     remove_friend:
563       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
564       button: Выдаліць з сяброў
565       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
566       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
567   geocoder:
568     search:
569       title:
570         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
571         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572           Nominatim</a>
573         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
574           Nominatim</a>
575     search_osm_nominatim:
576       prefix:
577         aerialway:
578           cable_car: Лінная дарога
579           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
580           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
581           gondola: Лінная дарога
582           platter: Бугельны пад'ёмнік
583           pylon: Апора
584           station: Станцыя канатнай дарогі
585           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
586         aeroway:
587           aerodrome: Аэрадром
588           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
589           apron: Перон
590           gate: Вароты
591           hangar: Ангар
592           helipad: Верталётная пляцоўка
593           holding_position: Месца чакання
594           parking_position: Месца паркоўкі
595           runway: Узлётна-пасадачная паласа
596           taxiway: Рулёжныя дарожкі
597           terminal: Тэрмінал
598         amenity:
599           animal_shelter: Прытулак для жывёл
600           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
601           atm: Банкамат
602           bank: Банк
603           bar: Бар
604           bbq: Барбекю
605           bench: Лаўка
606           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
607           bicycle_rental: Пракат ровараў
608           biergarten: Рэстаранны падворак
609           boat_rental: Пракат лодак
610           brothel: Бардэль
611           bureau_de_change: Абмен валют
612           bus_station: Аўтобусны вакзал
613           cafe: Кафэ
614           car_rental: Пракат аўтамабіляў
615           car_sharing: Каршэрынг
616           car_wash: Аўтамыйка
617           casino: Казіно
618           charging_station: Зарадная станцыя
619           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
620           cinema: Кіно
621           clinic: Клініка
622           clock: Гадзіннік
623           college: Каледж
624           community_centre: Грамадскі цэнтр
625           courthouse: Суд
626           crematorium: Крэматорый
627           dentist: Стаматолагія
628           doctors: Лекары
629           drinking_water: Пітная вада
630           driving_school: Аўташкола
631           embassy: Амбасада
632           fast_food: Фаст-Фуд
633           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
634           fire_station: Пажарная станцыя
635           food_court: Фуд-Корт
636           fountain: Фантан
637           fuel: АЗС
638           gambling: Азартныя гульні
639           grave_yard: Могілкі
640           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
641           hospital: Бальніца
642           hunting_stand: Паляўнічая вежа
643           ice_cream: Марозіва
644           kindergarten: Дзіцячы садок
645           library: Бібліятэка
646           marketplace: Рыначная плошча
647           monastery: Кляштар
648           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
649           nightclub: Начны клуб
650           nursing_home: Прыватная лякарня
651           parking: Паркоўка
652           parking_entrance: Заезд на паркоўку
653           parking_space: Паркоўка
654           pharmacy: Аптэка
655           place_of_worship: Культавы будынак
656           police: Паліцыя
657           post_box: Паштовая скрыня
658           post_office: Паштовае аддзяленне
659           prison: Турма
660           pub: Паб
661           public_building: Грамадскі будынак
662           recycling: Пункт перапрацоўкі
663           restaurant: Рэстаран
664           school: Школа
665           shelter: Укрыццё
666           shower: Душ
667           social_centre: Сацыяльны цэнтр
668           social_facility: Сацыяльны аб'ект
669           studio: Студыя
670           swimming_pool: Плавальны басейн
671           taxi: Таксі
672           telephone: Грамадскі тэлефон
673           theatre: Тэатр
674           toilets: Прыбіральні
675           townhall: Ратуша
676           university: Універсітэт
677           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
678           veterinary: Ветэрынарная хірургія
679           village_hall: Вясковая зала
680           waste_basket: Кош для смецця
681           waste_disposal: Смеццевы бак
682           water_point: Вада
683         boundary:
684           administrative: Адміністрацыйная мяжа
685           census: Межы перапісу
686           national_park: Нацыянальны парк
687           protected_area: Абаронены раён
688         bridge:
689           aqueduct: Акведук
690           boardwalk: Тратуар
691           suspension: Падвясны мост
692           swing: Развадны мост
693           viaduct: Віядук
694           "yes": Мост
695         building:
696           "yes": Будынак
697         craft:
698           brewery: Бровар
699           carpenter: Цясляр
700           electrician: Электрык
701           gardener: Садоўнік
702           painter: Мастак
703           photographer: Фатограф
704           plumber: Сантэхнік
705           shoemaker: Шавец
706           tailor: Кравец
707           "yes": Майстэрня
708         emergency:
709           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
710           assembly_point: Месца збору
711           defibrillator: Дэфібрылятар
712           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
713           phone: Тэлефон экстранай сувязі
714           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
715         highway:
716           abandoned: Занядбаная дарога
717           bridleway: Дарога для коней
718           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
719           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
720           construction: Будаўніцтва дарогі
721           corridor: Праход цераз будынак
722           cycleway: Веласіпедная дарожка
723           elevator: Ліфт
724           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
725           footway: Сцяжынка
726           ford: Брод
727           give_way: Знак "Саступі дарогу"
728           living_street: Жылая вуліца
729           milestone: Веха
730           motorway: Аўтамагістраль
731           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
732           motorway_link: Аўтамагістраль
733           passing_place: Раз'язны шлях
734           path: Сцежка
735           pedestrian: Пешаходная дарожка
736           platform: Платформа
737           primary: Асноўная дарога
738           primary_link: Першасная дарога
739           proposed: Плануемая дарога
740           raceway: Гоначная траса
741           residential: Жылая вуліца
742           rest_area: Зона адпачынку
743           road: Дарога
744           secondary: Другасная дарога
745           secondary_link: Другасная дарога
746           service: Службовая дарога
747           services: Прыдарожны сэрвіс
748           speed_camera: Фотарадар
749           steps: Прыступкі
750           stop: Знак СТОП
751           street_lamp: Вулічны ліхтар
752           tertiary: Троесная дарога
753           tertiary_link: Трэцясная дарога
754           track: Каляя
755           traffic_signals: Святлафор
756           trunk: Шаша
757           trunk_link: Магістраль
758           turning_loop: Разваротнае кальцо
759           unclassified: Некласіфікаваная дарога
760           "yes": Дарога
761         historic:
762           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
763           battlefield: Поле бою
764           boundary_stone: Пагранічны камень
765           building: Гістарычны будынак
766           bunker: Бункер
767           castle: Замак
768           church: Царква
769           city_gate: Гарадская брама
770           citywalls: Гарадскія сцены
771           fort: Форт
772           heritage: Культурная спадчына
773           house: Дом
774           manor: Сядзіба
775           memorial: Мемарыял
776           mine: Шахта
777           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
778           monument: Помнік
779           roman_road: Рымская дарога
780           ruins: Руіны
781           stone: Камень
782           tomb: Магіла
783           tower: Вежа
784           wayside_cross: Прыдарожны крыж
785           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
786           wreck: Месца аварыі
787           "yes": Гістарычнае месца
788         junction:
789           "yes": Перакрыжаванне
790         landuse:
791           allotments: Сады-агароды
792           basin: Вадаём
793           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
794           cemetery: Могілкі
795           commercial: Камерцыйная зона
796           conservation: Запаведнік
797           construction: Будаўніцтва
798           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
799           farmyard: Двор фермы
800           forest: Лес
801           garages: Гаражы
802           grass: Трава
803           greenfield: Новае месца для забудовы
804           industrial: Прамысловая зона
805           landfill: Звалка
806           meadow: Луг
807           military: Ваенная зона
808           mine: Шахта
809           orchard: Фруктовы сад
810           quarry: Кар'ер
811           railway: Чыгунка
812           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
813           reservoir: Вадасховішча
814           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
815           residential: Жылы раён
816           retail: Рознічны гандаль
817           village_green: Вясковая паляна
818           vineyard: Вінаграднік
819           "yes": Землекарыстанне
820         leisure:
821           beach_resort: Пляжны курорт
822           bird_hide: Засада
823           common: Агульная зямля
824           dog_park: Пляцоўка для сабак
825           firepit: Кастрышча
826           fishing: Раён рыбалоўства
827           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
828           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
829           garden: Сад
830           golf_course: Поле для гольфа
831           horse_riding: Верхавая язда
832           ice_rink: Каток
833           marina: Гавань для катэраў
834           miniature_golf: Міні-Гольф
835           nature_reserve: Запаведнік
836           park: Парк
837           pitch: Спартыўная пляцоўка
838           playground: Дзіцячая пляцоўка
839           recreation_ground: Зона адпачынку
840           resort: Курорт
841           sauna: Сауна
842           slipway: Стапель
843           sports_centre: Спартыўны цэнтр
844           stadium: Стадыён
845           swimming_pool: Плавальны басейн
846           track: Бегавая дарожка
847           water_park: Аквапарк
848           "yes": Забавы
849         man_made:
850           adit: Штольня
851           beacon: Бакен
852           beehive: Борць
853           breakwater: Хвалярэз
854           bridge: Мост
855           bunker_silo: Бункер
856           chimney: Комін
857           crane: Кран
858           dolphin: Прычальная тумба
859           dyke: Прыбярэжны насып
860           embankment: Насып
861           flagpole: Флагшток
862           gasometer: Газгольдэр
863           groyne: Буна
864           kiln: Печ
865           lighthouse: Маяк
866           mast: Мачта
867           mine: Шахта
868           mineshaft: Шахтавы стаўбур
869           monitoring_station: Станцыя назірання
870           petroleum_well: Свідравіна
871           pier: Пірс
872           pipeline: Трубаправод
873           silo: Сілас
874           storage_tank: Крыты рэзервуар
875           surveillance: Камера назірання
876           tower: Вежа
877           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
878           watermill: Вадзяны млын
879           water_tower: Ваданапорная вежа
880           water_well: Студня
881           water_works: Водазабор
882           windmill: Ветраны млын
883           works: Фабрыка
884           "yes": Штучнае
885         military:
886           airfield: Ваенны аэрадром
887           barracks: Казармы
888           bunker: Бункер
889           "yes": Ваенны
890         mountain_pass:
891           "yes": Перавал
892         natural:
893           bay: Заліў
894           beach: Пляж
895           cape: Мыс
896           cave_entrance: Уваход у пячору
897           cliff: Мяжа скалы
898           crater: Кратэр
899           dune: Дзюна
900           fell: Неапрацаваная зямля
901           fjord: Фіёрд
902           forest: Лес
903           geyser: Гейзер
904           glacier: Ляднік
905           grassland: Луг
906           heath: Здароўе
907           hill: Пагорак
908           island: Востраў
909           land: Зямля
910           marsh: Марш
911           moor: Швартоўка
912           mud: Бруд
913           peak: Пік
914           point: Кропка
915           reef: Рыф
916           ridge: Хрыбет
917           rock: Скала
918           saddle: Перавал
919           sand: Пясок
920           scree: Абсып
921           scrub: Кустарнік
922           spring: Крыніца
923           stone: Камень
924           strait: Праліў
925           tree: Дрэва
926           valley: Даліна
927           volcano: Вулкан
928           water: Вада
929           wetland: Забалочаны ўчастак
930           wood: Пушча
931         office:
932           accountant: Бухгалтар
933           administrative: Aдміністрацыя
934           architect: Архітэктар
935           association: Асацыяцыя
936           company: Кампанія
937           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
938           employment_agency: Агенцтва занятасці
939           estate_agent: Агент па нерухомасці
940           government: Дзяржаўная ўстанова
941           insurance: Страхавая кантора
942           it: IT-офіс
943           lawyer: Юрыст
944           ngo: Офіс НДА
945           telecommunication: Аддзяленне сувязі
946           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
947           "yes": Офіс
948         place:
949           allotments: Сады-агароды
950           city: Горад
951           city_block: Гарадскі квартал
952           country: Краіна
953           county: Акруга
954           farm: Ферма
955           hamlet: Паселішча
956           house: Дом
957           houses: Дамы
958           island: Востраў
959           islet: Астравок
960           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
961           locality: Мясцовасць
962           municipality: Муніцыпалітэт
963           neighbourhood: Наваколле
964           postcode: Паштовы індэкс
965           quarter: Раён горада
966           region: Рэгіен
967           sea: Мора
968           square: Плошча
969           state: Дзяржава
970           subdivision: Падраздзяленне
971           suburb: Прыгарад
972           town: Горад
973           village: Вёска
974           "yes": Месца
975         railway:
976           abandoned: Закінутая чыгунка
977           construction: Будаўніцтва чыгункі
978           disused: Закінутая чыгунка
979           funicular: Фунікулер
980           halt: Чыгуначны прыпынак
981           junction: Чыгуначны вузел
982           level_crossing: Чыгуначны пераезд
983           light_rail: Хуткасны трамвай
984           miniature: Мініятурная чыгунка
985           monorail: Манарэйка
986           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
987           platform: Чыгуначная платформа
988           preserved: Закансерваваная чыгунка
989           proposed: Праектуемая чыгунка
990           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
991           station: Чыгуначны вакзал
992           stop: Чыгуначны прыпынак
993           subway: Метро
994           subway_entrance: Уваход у метро
995           switch: Чыгуначная стрэлка
996           tram: Трамвай
997           tram_stop: Трамвайны прыпынак
998           yard: Сартавальная станцыя
999         shop:
1000           alcohol: Алкагольная крама
1001           antiques: Антыкварыят
1002           art: Арт-Крама
1003           bakery: Пякарня
1004           beauty: Салон прыгажосці
1005           beverages: Крама напояў
1006           bicycle: Крама ровараў
1007           bookmaker: Букмекер
1008           books: Кнігарня
1009           boutique: Буцік
1010           butcher: Мяснік
1011           car: Аўтамабільная крама
1012           car_parts: Аўтазапчасткі
1013           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1014           carpet: Крама дываноў
1015           charity: Дабрачынная крама
1016           chemist: Аптэкар
1017           clothes: Крама вопраткі
1018           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1019           confectionery: Кандытарская крама
1020           convenience: Крама крокавай даступнасці
1021           copyshop: Капіравальны цэнтр
1022           cosmetics: Крама касметыкі
1023           deli: Гастраном
1024           department_store: Універмаг
1025           discount: Крама тавараў са зніжкай
1026           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1027           dry_cleaning: Хімчыстка
1028           electronics: Крама электронікі
1029           estate_agent: Агент па нерухомасці
1030           farm: Фермерская крама
1031           fashion: Крама моднай вопраткі
1032           florist: Фларыст
1033           food: Прадуктовая крама
1034           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1035           furniture: Мэбля
1036           garden_centre: Садовы цэнтр
1037           general: Універсам
1038           gift: Крама падарункаў
1039           greengrocer: Садавіна, гародніна
1040           grocery: Бакалея
1041           hairdresser: Цырульнік
1042           hardware: Гаспадарчая крама
1043           hifi: Аўдыётэхніка
1044           houseware: Крама посуду
1045           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1046           jewelry: Ювелірная крама
1047           kiosk: Кіёск
1048           kitchen: Крама кухань
1049           laundry: Пральня
1050           lottery: Латарэя
1051           mall: Гандлёвы цэнтр
1052           massage: Паведамленне
1053           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1054           motorcycle: Крама матацыклаў
1055           music: Музычная крама
1056           newsagent: Газетны кіёск
1057           optician: Оптыка
1058           organic: Арганічныя прадукты
1059           outdoor: Турыстычная крама
1060           paint: Крама мастака
1061           pawnbroker: Ламбард
1062           pet: Заалагічная крама
1063           photo: Фота майстэрня
1064           seafood: Морапрадукты
1065           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1066           shoes: Абутковая крама
1067           sports: Спартыўная крама
1068           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1069           supermarket: Супермаркет
1070           tailor: Кравец
1071           ticket: Каса
1072           tobacco: Тытунёвая крама
1073           toys: Крама цацак
1074           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1075           tyres: Крама шын
1076           vacant: Пустуючая крама
1077           variety_store: Крама адной цаны
1078           video: Відэа крама
1079           wine: Алкагольная крама
1080           "yes": Крама
1081         tourism:
1082           alpine_hut: Альпійская хатка
1083           apartment: Кватэра
1084           artwork: Інсталяцыя
1085           attraction: Цікавосць
1086           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1087           cabin: Хаціна
1088           camp_site: Турбаза
1089           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1090           chalet: Шале
1091           gallery: Галерэя
1092           guest_house: Гасцявы дом
1093           hostel: Хостэл
1094           hotel: Гатэль
1095           information: Інфармацыя
1096           motel: Матэль
1097           museum: Музей
1098           picnic_site: Месца для пікніка
1099           theme_park: Тэматычны парк
1100           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1101           zoo: Заапарк
1102         tunnel:
1103           building_passage: Праезд цераз будынак
1104           culvert: Кульверт
1105           "yes": Тунэль
1106         waterway:
1107           artificial: Штучны вадацёк
1108           boatyard: Верфі
1109           canal: Канал
1110           dam: Плаціна
1111           derelict_canal: Перасохлы канал
1112           ditch: Роў
1113           dock: Док
1114           drain: Дрэнажны канал
1115           lock: Шлюз
1116           lock_gate: Вароты шлюза
1117           mooring: Якарная стаянка
1118           rapids: Парогі
1119           river: Рака
1120           stream: Струмень
1121           wadi: Сухое рэчышча
1122           waterfall: Вадаспад
1123           weir: Плаціна
1124           "yes": Водны маршрут
1125       admin_levels:
1126         level2: Мяжа краіны
1127         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1128         level5: Мяжа рэгіёна
1129         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1130         level8: Мяжа горада
1131         level9: Мяжа раёну н/п
1132         level10: Мяжа прыгараду
1133       types:
1134         cities: Гарады
1135         towns: Мястэчкі
1136         places: Месцы
1137     results:
1138       no_results: Нічога не знойдзена
1139       more_results: Больш вынікаў
1140   issues:
1141     index:
1142       title: Праблемы
1143       select_status: Абярыце статус
1144       select_type: Абярыце тып
1145       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1146       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1147       not_updated: Не абнаўлялася
1148       search: Пошук
1149       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1150       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1151       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1152       status: Статус
1153       reports: Скаргі
1154       last_updated: Апошняе змяненне
1155       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1156       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1157         %{user}
1158       link_to_reports: Глядзець скаргі
1159       reports_count:
1160         one: 1 Скарга
1161         other: '%{count} Скаргі'
1162       reported_item: Скарга
1163       states:
1164         ignored: Праігнаравана
1165         open: Адкрыта
1166         resolved: Вырашана
1167     update:
1168       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1169       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1170       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1171     show:
1172       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1173       reports:
1174         zero: Няма паведамленняў
1175         one: 1 паведамленне
1176         other: '%{count} паведамленняў'
1177       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1178       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1179       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1180       resolve: Вырашыць
1181       ignore: Ігнараваць
1182       reopen: Пераадчыніць
1183       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1184       read_reports: Чытаць скаргі
1185       new_reports: Новыя скаргі
1186       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1187       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1188       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1189     resolve:
1190       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1191     ignore:
1192       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1193     reopen:
1194       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1195     comments:
1196       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1197       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1198     reports:
1199       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1200     helper:
1201       reportable_title:
1202         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1203         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1204   issue_comments:
1205     create:
1206       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1207   reports:
1208     new:
1209       title_html: Скарга %{link}
1210       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1211       disclaimer:
1212         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1213           што:'
1214         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1215         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1216           калег членаў супольнасці
1217         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1218       categories:
1219         diary_entry:
1220           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1221           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1222           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1223           other_label: Іншыя
1224         diary_comment:
1225           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1226           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1227           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1228           other_label: Іншае
1229         user:
1230           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1231           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1232           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1233           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1234           other_label: Іншае
1235         note:
1236           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1237           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1238           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1239           other_label: Іншае
1240     create:
1241       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1242       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1243   layouts:
1244     logo:
1245       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1246     home: Дамоў
1247     logout: Выйсці
1248     log_in: Увайсці
1249     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1250     sign_up: Зарэгістравацца
1251     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1252     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1253     edit: Правіць
1254     history: Гісторыя
1255     export: Экспарт
1256     issues: Праблемы
1257     data: Даныя
1258     export_data: Экспарт даных
1259     gps_traces: GPS-сляды
1260     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1261     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1262     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1263     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1264     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1265     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1266     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1267       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1268     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1269     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1270     partners_ucl: UCL
1271     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1272     partners_partners: партнёрамi
1273     tou: Умовы карыстання
1274     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1275       неабходная тэхнічная праца.
1276     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1277       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1278     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1279     help: Даведка
1280     about: Пра праект
1281     copyright: Аўтарскае права
1282     community: Супольнасьць
1283     community_blogs: Блогі супольнасці
1284     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1285     foundation: Фонд
1286     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1287     make_a_donation:
1288       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1289       text: Зрабіць ахвяраванне
1290     learn_more: Даведацца больш
1291     more: Больш падрабязна
1292   user_mailer:
1293     diary_comment_notification:
1294       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1295       hi: Вітанні, %{to_user},
1296       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1297         тэмай %{subject}:'
1298       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1299         ці адказаць на %{replyurl}
1300     message_notification:
1301       hi: Прывітанне, %{to_user},
1302       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1303       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1304         адказаць на %{replyurl}
1305     friendship_notification:
1306       hi: Прывітанне, %{to_user},
1307       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1308       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1309       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1310         сябра, у адказ, калі хочаце.
1311       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1312     gpx_failure:
1313       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1314       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1315     gpx_success:
1316       loaded_successfully:
1317         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1318         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1319         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1320         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1321           пунктаў).
1322       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1323     signup_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1325       greeting: Прывітанне!
1326       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1327       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1328         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1329         Ваш уліковы запіс:'
1330       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1331         дадатковую інфармацыю.
1332     email_confirm:
1333       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1334       greeting: Добры дзень,
1335       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1336         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1337       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1338         каб пацвердзіць змену.
1339     lost_password:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1341       greeting: Добры дзень,
1342       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1343         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1344       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1345         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1346     note_comment_notification:
1347       anonymous: Ананімны карыстальнік
1348       greeting: Прывітанне,
1349       commented:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1352           быць вам цікава'
1353         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1354           %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1356           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1357       closed:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1360           вам цікава'
1361         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1363           Заўвага каля %{place}.'
1364       reopened:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1367           быць вам цікава'
1368         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1370           Заўвага каля %{place}.'
1371       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1372     changeset_comment_notification:
1373       hi: Прывітанне, %{to_user},
1374       greeting: Прывітанне,
1375       commented:
1376         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1377           зменаў'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1379           зменаў'
1380         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1381           змен, створаных %{time}'
1382         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1383           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1384         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1385         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1386       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1387       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1388         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1389   confirmations:
1390     confirm:
1391       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1392       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1393       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1394         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1395       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1396       button: Пацвердзіць
1397       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1398       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1399       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1400       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацвярджэнне па электроннай пошце,
1401         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1402     confirm_resend:
1403       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1404     confirm_email:
1405       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1406       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1407       button: Пацвердзіць
1408       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1409       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1410       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1411   messages:
1412     inbox:
1413       title: Уваходныя
1414       my_inbox: Мае уваходныя
1415       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1416       new_messages:
1417         one: '%{count} новае паведамленне'
1418         other: '%{count} новых паведамленняў'
1419       old_messages:
1420         one: '%{count} старое паведамленне'
1421         other: '%{count} старых паведамленняў'
1422       from: Ад
1423       subject: Тэма
1424       date: Дата
1425       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1426         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1427       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1428     message_summary:
1429       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1430       read_button: Адзначыць як прачытанае
1431       reply_button: Адказаць
1432       destroy_button: Выдаліць
1433     new:
1434       title: Даслаць паведамленне
1435       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1436       subject: Тэма
1437       body: Тэкст
1438       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1439     create:
1440       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1441       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1442         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1443     no_such_message:
1444       title: Няма такога паведамлення
1445       heading: Няма такога паведамлення
1446       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1447     outbox:
1448       title: Зыходныя
1449       messages:
1450         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1451         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1452       to: Каму
1453       subject: Тэма
1454       date: Дата
1455       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1456         з %{people_mapping_nearby_link}?
1457       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1458     reply:
1459       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1460         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1461         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1462     show:
1463       title: Прачытаць паведамленне
1464       from: Ад
1465       subject: Тэма
1466       date: Дата
1467       reply_button: Адказаць
1468       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1469       destroy_button: Выдаліць
1470       back: Назад
1471       to: Каму
1472       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1473         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1474         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1475     sent_message_summary:
1476       destroy_button: Выдаліць
1477     mark:
1478       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1479       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1480     destroy:
1481       destroyed: Паведамленне выдалена
1482   passwords:
1483     lost_password:
1484       title: згублены пароль
1485       heading: Забылі пароль?
1486       email address: 'Паштовы адрас:'
1487       new password button: Выслаць мне новы пароль
1488       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1489         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1490       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1491         вы хутка зможаце яго скінуць.
1492       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1493     reset_password:
1494       title: скінуць пароль
1495       heading: Скінуць пароль для %{user}
1496       reset: 'Скінуць пароль:'
1497       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1498       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1499   profiles:
1500     edit:
1501       image: 'Выява:'
1502       gravatar:
1503         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1504         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1505         disabled: Граватар быў адключаны.
1506         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1507       new image: Дадаць выяву
1508       keep image: Захаваць бягучую выяву
1509       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1510       replace image: Замяніць бягучую выяву
1511       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1512       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1513       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1514       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1515   sessions:
1516     new:
1517       title: Уваход
1518       heading: Уваход
1519       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1520       password: 'Пароль:'
1521       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1522       remember: Памятаць мяне
1523       lost password link: Згубілі пароль?
1524       login_button: Увайсці
1525       register now: Зарэгістравацца зараз
1526       with username: 'Ужо маеце ўліковы запіс OpenStreetMap? Увайдзіце ў сістэму з
1527         Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1528       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1529       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1530       to make changes: Каб змяняць даныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты ўліковы
1531         запіс.
1532       create account minute: Стварыце ўліковы запіс. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1533       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1534       account not active: Прабачце, ваш уліковы запіс пакуль не актывізаваны.<br />Націсніце
1535         на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння ўліковага запісу, каб актывізаваць
1536         яго, або <a href="%{reconfirm}">запытайце новы ліст-пацвярджэнне на электронную
1537         пошту</a>.
1538       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1539       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1540       auth_providers:
1541         openid:
1542           title: Уваход праз OpenID
1543           alt: Уваход праз OpenID URL
1544         google:
1545           title: Уваход праз Google
1546           alt: Уваход праз Google OpenID
1547         facebook:
1548           title: Увайсці праз Facebook
1549           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1550         windowslive:
1551           title: Увайсці праз Windows live
1552           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1553         github:
1554           title: Уваход праз GitHub
1555           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1556         wikipedia:
1557           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1558           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1559         wordpress:
1560           title: Уваход праз Wordpress
1561           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1562         aol:
1563           title: Уваход праз AOL
1564           alt: Уваход праз AOL OpenID
1565     destroy:
1566       title: Выйсці
1567       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1568       logout_button: Выйсці
1569   shared:
1570     markdown_help:
1571       subheading: Падзагаловак
1572       link: Спасылка
1573       text: Тэкст
1574       image: Выява
1575     richtext_field:
1576       edit: Правіць
1577   site:
1578     about:
1579       next: Далей
1580       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1581       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1582         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1583       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1584         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1585         свеце.
1586       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1587       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1588         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1589         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1590         актуальнымі.
1591       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1592       community_driven_html: |-
1593         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1594         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1595         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1596       open_data_title: Адкрытыя даныя
1597       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1598         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1599         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1600         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1601         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1602         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1603       legal_title: Прававыя пытанні
1604       legal_1_html: |-
1605         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1606         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1607         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1608       legal_2_html: |-
1609         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1610         <br>
1611         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1612       partners_title: Партнёры
1613     copyright:
1614       foreign:
1615         title: Пра гэты пераклад
1616         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1617           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1618         english_link: англійскім арыгіналам
1619       native:
1620         title: Пра гэту старонку
1621         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1622           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1623           правы і %{mapping_link}.
1624         native_link: беларуская версія
1625         mapping_link: пачаць маляваць карту
1626       legal_babble:
1627         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1628         intro_1_html: |-
1629           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1630           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1631         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1632           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1633           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1634           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1635           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1636         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1637           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1638         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1639         credit_1_html: |-
1640           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1641           contributors&rdquo;.
1642         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1643           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1644           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1645           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1646           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1647           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1648           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1649           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1650           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1651           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1652           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1653         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1654           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1655         attribution_example:
1656           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1657           title: Прыклад спасылкі
1658         more_title_html: Даведацца больш
1659         more_1_html: |-
1660           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1661           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1662         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1663           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1664           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1665           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1666           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1667           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1668         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1669         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1670           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1671           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1672         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Змяшчае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1673           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1674           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1675           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1676           BY AT з дадаткамі</a>)."
1677         contributors_au_html: |-
1678           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1679           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1680           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1681           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1682         contributors_ca_html: |-
1683           <strong>Канада</strong>: Змяшчае звесткі
1684           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1685           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1686           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1687         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1688           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1689           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1690         contributors_fr_html: |-
1691           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1692           Direction Générale des Impôts.
1693         contributors_nl_html: |-
1694           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае даныя &copy; AND, 2007
1695           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1696         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Змяшчае звесткі з
1697           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1698           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1699         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1700           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1701           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1702         contributors_es_html: |-
1703           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1704           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1705           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1706           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1707         contributors_za_html: |-
1708           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1709           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1710         contributors_gb_html: |-
1711           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Змяшчае звесткі Ordnance
1712           Survey &copy; Crown copyright and database right
1713           2010-19.
1714         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1715           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1716           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1717           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1718         contributors_footer_2_html: |-
1719           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1720           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1721           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1722         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1723         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1724           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1725           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1726         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1727           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1728           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1729           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1730           для онлайн зваротаў</a>.
1731         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1732         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1733           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1734           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1735           групе па ліцэнзіі</a>.
1736     index:
1737       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1738       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1739       permalink: Спасылка сюды
1740       shortlink: Кароткая
1741       createnote: Дадаць заўвагу
1742       license:
1743         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1744           адкрытай ліцэнзіі.
1745       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1746         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1747     edit:
1748       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1749       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1750         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1751       user_page_link: старонка карыстальніка
1752       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1753       id_not_configured: iD не быў настроены
1754       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1755         для гэтай функцыі.
1756     export:
1757       title: Экспарт
1758       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1759       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1760       format_to_export: Фармат для экспарту
1761       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1762       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1763       embeddable_html: HTML-код
1764       licence: Ліцэнзія
1765       too_large:
1766         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1767           адной з наступных крыніц:'
1768         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1769           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1770           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1771         planet:
1772           title: Планета OSM
1773           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1774         overpass:
1775           title: Overpass API
1776           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1777             базы дадзеных OpenStreetMap
1778         geofabrik:
1779           title: Загрузкі Geofabrik
1780           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1781             гарадоў
1782         metro:
1783           title: Выбаркі Metro
1784           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1785             тэрыторый
1786         other:
1787           title: Іншыя крыніцы
1788           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1789       options: Параметры
1790       format: Фармат
1791       scale: Маштаб
1792       max: макс
1793       image_size: Памер выявы
1794       zoom: Павелічэнне
1795       add_marker: Дадаць маркер на карту
1796       latitude: 'Шыр:'
1797       longitude: 'Даў:'
1798       output: Вывад
1799       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1800       export_button: Экспарт
1801     fixthemap:
1802       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1803       how_to_help:
1804         title: Як дапамагчы
1805         join_the_community:
1806           title: Далучыцца да супольнасці
1807           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1808             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1809             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1810             дадзеныя самастойна.
1811         add_a_note:
1812           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1813             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1814             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1815             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1816       other_concerns:
1817         title: Іншыя перасцярогі
1818         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1819           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1820           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1821           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1822           OSMF</a>."
1823     help:
1824       title: Атрыманне дапамогі
1825       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1826         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1827         дакументацыі па картаграфаванні.
1828       welcome:
1829         url: /welcome
1830         title: Вітаем у OpenStreetMap
1831         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1832           OpenStreetMap.
1833       beginners_guide:
1834         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1835         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1836       help:
1837         title: Пытанні і адказы
1838         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1839           OSM.
1840       mailing_lists:
1841         title: Рассылкі
1842         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1843           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1844       forums:
1845         title: Форумы
1846         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1847           ў стылі дошкі аб'яў.
1848       irc:
1849         title: IRC
1850         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1851       switch2osm:
1852         title: switch2osm
1853         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1854           і іншыя паслугі.
1855       welcomemat:
1856         title: Для арганізацый
1857         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1858           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1859       wiki:
1860         title: Вікі OpenStreetMap
1861         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1862     any_questions:
1863       title: Ёсць пытанні?
1864     sidebar:
1865       search_results: Вынікі пошуку
1866       close: Закрыць
1867     search:
1868       search: Пошук
1869       get_directions: Пракласці маршрут
1870       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1871       from: Старт
1872       to: Фініш
1873       where_am_i: Дзе гэта?
1874       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1875       submit_text: Знайсці
1876       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1877     key:
1878       table:
1879         entry:
1880           motorway: Аўтамагістраль
1881           main_road: Галоўная дарога
1882           trunk: Шаша
1883           primary: Асноўная дарога
1884           secondary: Другасная дарога
1885           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1886           track: Палявая дарога
1887           bridleway: Дарога для коней
1888           cycleway: Веласіпедная дарожка
1889           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1890           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1891           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1892           footway: Пешаходная дарожка
1893           rail: Чыгунка
1894           subway: Метро
1895           tram:
1896           - Хуткасны трамвай
1897           - трамвай
1898           cable:
1899           - Канатная дарога
1900           - Крэсельны пад'ёмнік
1901           runway:
1902           - Узлетна-пасадачная паласа
1903           - рулёжная дарожка
1904           apron:
1905           - Перон аэрапорта
1906           - тэрмінал
1907           admin: Адміністрацыйная мяжа
1908           forest: Лес
1909           wood: Пушча
1910           golf: Поле для гольфа
1911           park: Парк
1912           resident: Жылы раён
1913           common:
1914           - Агульныя
1915           - луг
1916           retail: Гандлевая плошча
1917           industrial: Прамысловая зона
1918           commercial: Камерцыйная зона
1919           heathland: Пустка
1920           lake:
1921           - Возера
1922           - вадасховішча
1923           farm: Ферма
1924           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1925           cemetery: Могілкі
1926           allotments: Сады-агароды
1927           pitch: Спартыўная пляцоўка
1928           centre: Спартыўны цэнтр
1929           reserve: Запаведнік
1930           military: Ваенная зона
1931           school:
1932           - Школа
1933           - універсітэт
1934           building: Значны будынак
1935           station: Чыгуначны вакзал
1936           summit:
1937           - Вяршыня
1938           - пік
1939           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1940           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1941           private: Прыватны доступ
1942           destination: Мэтавы доступ
1943           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1944           bicycle_shop: Крама ровараў
1945           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1946           toilets: Прыбіральні
1947     welcome:
1948       title: Вітаем!
1949       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1950         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1951         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1952       whats_on_the_map:
1953         title: Што змяшчае карта
1954       basic_terms:
1955         title: Невялікі слоўнік картографа
1956         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1957           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1958       rules:
1959         title: Правілы!
1960       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1961       add_a_note:
1962         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1963         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
1964           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
1965           заўвагу на карту.
1966   traces:
1967     visibility:
1968       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1969       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1970       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1971       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1972         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1973     new:
1974       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1975       visibility_help: што гэта значыць?
1976       help: Даведка
1977       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1978     create:
1979       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1980       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1981         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1982         працэсу па электроннай пошце.
1983       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1984         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1985       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1986         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1987     edit:
1988       title: Рэдагаванне следу %{name}
1989       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1990       visibility_help: што гэта значыць?
1991     update:
1992       updated: След абноўлены
1993     trace_optionals:
1994       tags: Тэгі
1995     show:
1996       title: Прагляд следу %{name}
1997       heading: Прагляд следу %{name}
1998       pending: У ЧАРЗЕ
1999       filename: 'Назва файла:'
2000       download: спампаваць
2001       uploaded: 'Прысланы:'
2002       points: 'Пункты:'
2003       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2004       map: карта
2005       edit: правіць
2006       owner: 'Уладальнік:'
2007       description: 'Апісанне:'
2008       tags: 'Тэгі:'
2009       none: Няма
2010       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2011       delete_trace: Выдаліць гэты след
2012       trace_not_found: След не знойдзены!
2013       visibility: 'Бачнасць:'
2014       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2015     trace_paging_nav:
2016       showing_page: Старонка %{page}
2017       older: Даўнейшыя сляды
2018       newer: Свежыя сляды
2019     trace:
2020       pending: У ЧАРЗЕ
2021       count_points:
2022         one: 1 пункт
2023         few: '%{count} пункты'
2024         many: '%{count} пунктаў'
2025         other: '%{count} пункты(аў)'
2026       more: яшчэ
2027       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2028       view_map: Прагледзець карту
2029       edit_map: Правіць карту
2030       public: ПУБЛІЧНЫ
2031       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2032       private: ПРЫВАТНЫ
2033       trackable: TRACKABLE
2034       by: карыстальнікам
2035       in: у
2036     index:
2037       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2038       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2039       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2040       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2041       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2042       my_traces: Мае GPS-сляды
2043     destroy:
2044       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2045     make_public:
2046       made_public: След апублікаваны
2047     offline_warning:
2048       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2049     offline:
2050       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2051       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2052     georss:
2053       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2054     description:
2055       description_with_count:
2056         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2057         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2058       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2059   application:
2060     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2061     require_cookies:
2062       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2063         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2064     require_admin:
2065       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2066     setup_user_auth:
2067       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2068         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2069       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2070         каб даведацца больш.
2071       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2072         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2073         вам варта праглядзець іх.
2074   oauth:
2075     authorize:
2076       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2077       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2078         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2079         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2080       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2081       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2082       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2083       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2084       allow_write_api: змяняць карту.
2085       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2086       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2087       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2088       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2089     authorize_success:
2090       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2091       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2092       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2093     authorize_failure:
2094       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2095       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2096       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2097     revoke:
2098       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2099     permissions:
2100       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2101   oauth_clients:
2102     new:
2103       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2104     edit:
2105       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2106     show:
2107       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2108       key: 'Ключ спажыўца:'
2109       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2110       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2111       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2112       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2113       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2114       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2115       delete: Выдаліць кліента
2116       confirm: Вы ўпэўненыя?
2117       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2118     index:
2119       title: Мае падрабязнасці OAuth
2120       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2121       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2122       application: Назва дастасаваньня
2123       issued_at: 'Выпісаны:'
2124       revoke: Адазваны!
2125       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2126       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2127         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2128         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2129       oauth: OAuth
2130       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2131       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2132     form:
2133       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2134     not_found:
2135       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2136     create:
2137       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2138     update:
2139       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2140     destroy:
2141       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2142   users:
2143     new:
2144       title: Зарэгістравацца
2145       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2146         аўтаматычна.
2147       about:
2148         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2149       email address: 'Паштовы адрас:'
2150       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2151       display name: 'Бачнае імя:'
2152       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2153         яго потым ў вашых параметрах.
2154       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2155       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2156       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2157         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2158       continue: Зарэгістравацца
2159       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2160     terms:
2161       title: Умовы
2162       heading: Умовы
2163       heading_ct: Умовы ўдзелу
2164       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2165         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2166         "Працягнуць".
2167       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2168         ўкладу.
2169       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2170       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2171         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2172       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2173       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2174         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2175       consider_pd_why: што гэта?
2176       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2177       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2178         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2179       continue: Працягнуць
2180       decline: Адхіліць
2181       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2182         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2183       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2184       legale_names:
2185         france: Францыя
2186         italy: Італія
2187         rest_of_world: Астатні свет
2188     no_such_user:
2189       title: Няма такога карыстальніка
2190       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2191       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2192         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2193       deleted: выдалены
2194     show:
2195       my diary: Мой дзённік
2196       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2197       my edits: Мае змены
2198       my traces: Мае сляды
2199       my notes: Мае заўвагі
2200       my messages: Паведамленні
2201       my profile: Мой профіль
2202       my settings: Мае налады
2203       my comments: Мае каментары
2204       blocks on me: Мае блакіроўкі
2205       blocks by me: Заблакавана мною
2206       send message: Адаслаць паведамленне
2207       diary: Дзённік
2208       edits: Змены
2209       traces: Сляды
2210       notes: Заўвагі на карце
2211       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2212       add as friend: Пасябраваць
2213       mapper since: 'Малюе карту з:'
2214       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2215       ct undecided: Нявырашана
2216       ct declined: Адхіленыя
2217       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2218       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2219       created from: 'Створана з:'
2220       status: 'Статус:'
2221       spam score: 'Адзнака спаму:'
2222       description: Апісанне
2223       user location: Месцазнаходжанне
2224       role:
2225         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2226         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2227         grant:
2228           administrator: Надаць правы адміністратара
2229           moderator: Надаць правы мадэратара
2230         revoke:
2231           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2232           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2233       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2234       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2235       comments: Каментары
2236       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2237       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2238       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2239       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2240       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2241       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2242       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2243       confirm: Пацвердзіць
2244       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2245     set_home:
2246       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2247     go_public:
2248       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2249     index:
2250       title: Удзельнікі
2251       heading: Удзельнікі
2252       showing:
2253         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2254         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2255       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2256       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2257       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2258       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2259       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2260     suspended:
2261       title: Уліковы запіс прыпынены
2262       heading: Уліковы запіс прыпынены
2263     auth_failure:
2264       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2265       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2266       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2267       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2268       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2269     auth_association:
2270       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2271       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2272         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2273       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2274         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2275         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2276   user_role:
2277     filter:
2278       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2279       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2280       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2281       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2282         карыстальніка.
2283     grant:
2284       title: Пацвердзіць наданне ролі
2285       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2286       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2287       confirm: Пацвердзіць
2288       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2289         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2290     revoke:
2291       title: Пацвердзіць адмену ролі
2292       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2293       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2294       confirm: Пацвердзіць
2295       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2296         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2297   user_blocks:
2298     model:
2299       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2300       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2301     not_found:
2302       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2303       back: Вярнуцца да пераліку
2304     new:
2305       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2306       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2307       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2308         доступ да API.
2309       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2310       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2311       back: Паказаць усе блакіроўкі
2312     edit:
2313       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2314       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2315       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2316         доступ да API.
2317       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2318       back: Паказаць усе блакіроўкі
2319     filter:
2320       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2321       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2322         спісу.
2323     create:
2324       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2325         яму дастаткова часу для адказу.
2326       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2327         яго блакіроўкай.
2328       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2329     update:
2330       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2331       success: Блакіроўка абноўлена.
2332     index:
2333       title: Блакіроўкі карыстальніка
2334       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2335       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2336     revoke:
2337       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2338       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2339       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2340       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2341       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2342       revoke: Адазваць!
2343       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2344     helper:
2345       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2346       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2347       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2348         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2349       time_past_html: Скончылася %{time}.
2350       block_duration:
2351         hours:
2352           one: 1 гадзіна
2353           other: '%{count} гадзін'
2354         days:
2355           one: 1 дзень
2356           few: '%{count} дні'
2357           other: '%{count} дзён'
2358         weeks:
2359           one: 1 тыдзень
2360           few: '%{count} тыдні'
2361           other: '%{count} тыдняў'
2362         months:
2363           one: 1 месяц
2364           few: '%{count} месяцы'
2365           other: '%{count} месяцаў'
2366         years:
2367           one: 1 год
2368           few: '%{count} гады'
2369           other: '%{count} гадоў'
2370     blocks_on:
2371       title: Блакіроўкі для %{name}
2372       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2373       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2374     blocks_by:
2375       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2376       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2377       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2378     show:
2379       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2380       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2381       created: Створаны
2382       status: Статус
2383       show: Паказаць
2384       edit: Рэдагаваць
2385       revoke: Адазваць!
2386       confirm: Вы ўпэўненыя?
2387       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2388       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2389       revoker: 'Адклікаўшы:'
2390       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2391         будзе знята.
2392     block:
2393       not_revoked: (не адкліканы)
2394       show: Паказаць
2395       edit: Рэдагаваць
2396       revoke: Адазваць!
2397     blocks:
2398       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2399       creator_name: Стваральнік
2400       reason: Прычына блакіроўкі
2401       status: Статус
2402       revoker_name: Адкліканы
2403       showing_page: Старонка %{page}
2404       next: Далей »
2405       previous: « Назад
2406   notes:
2407     index:
2408       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2409       heading: Заўвагі %{user}'а
2410       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2411       id: Id
2412       creator: Стваральнік
2413       description: Апісанне
2414       created_at: Створаны ў
2415       last_changed: Апошнія змены
2416     show:
2417       title: 'Заўвага: %{id}'
2418       description: Апісанне
2419       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2420       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2421       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2422       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2423       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2424       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2425         </abbr>
2426       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2427         </abbr>
2428       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2429       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2430       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2431       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2432       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2433       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2434       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2435         што павінны быць незалежна правераны.
2436       hide: Схаваць
2437       resolve: Вырашыць
2438       reactivate: Актываваць паўторна
2439       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2440       comment: Каментаваць
2441     new:
2442       title: Новая заўвага
2443       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2444         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2445         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2446       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2447         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2448         правам карт або рэестраў.
2449       add: Дадаць заўвагу
2450   javascripts:
2451     close: Закрыць
2452     share:
2453       title: Падзяліцца
2454       cancel: Скасаваць
2455       image: Выява
2456       link: Спасылка ці HTML
2457       long_link: Спасылка
2458       short_link: Кароткая спасылка
2459       geo_uri: Геа URI
2460       embed: HTML
2461       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2462       format: 'Фармат:'
2463       scale: 'Маштаб:'
2464       download: Спампаваць
2465       short_url: Кароткі URL-адрас
2466       include_marker: Дадаць маркер
2467       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2468       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2469       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2470       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2471         выявы
2472     embed:
2473       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2474     key:
2475       title: Умоўныя абазначэнні
2476       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2477       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2478     map:
2479       zoom:
2480         in: Павялічыць
2481         out: Паменшыць
2482       locate:
2483         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2484         metersPopup:
2485           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2486           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2487           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2488           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2489         feetPopup:
2490           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2491           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2492           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2493           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2494       base:
2495         standard: Звычайная карта
2496         cycle_map: Веласіпедная карта
2497         transport_map: Транспартная карта
2498         hot: Гуманітарная карта
2499         opnvkarte: ÖPNVKarte
2500       layers:
2501         header: Слаі карты
2502         notes: Заўвагі на карце
2503         data: Даныя карт
2504         gps: Агульныя GPS-сляды
2505         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2506         title: Слаі
2507       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2508       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2509       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2510       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2511       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2512         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2513     site:
2514       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2515       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2516       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2517       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2518       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2519       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2520       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2521       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2522     changesets:
2523       show:
2524         comment: Каментаваць
2525         subscribe: Падпісацца
2526         unsubscribe: Адпісацца
2527         hide_comment: схаваць
2528         unhide_comment: паказаць
2529     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2530       націсніце тут.
2531     directions:
2532       ascend: Угору
2533       engines:
2534         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2535         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2536         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2537         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2538         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2539         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2540       descend: Уніз
2541       directions: Маршрут
2542       distance: Адлегласць
2543       errors:
2544         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2545         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2546       instructions:
2547         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2548         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2549         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2550         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2551         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2552         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2553           %{directions}
2554         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2555           на %{name} у кірунку %{directions}
2556         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2557         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2558         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2559           кірунку %{directions}
2560         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2561         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2562         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2563           %{directions}
2564         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2565         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2566         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2567         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2568         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2569         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2570         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2571         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2572         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2573         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2574         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2575         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2576         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2577         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2578           %{directions}
2579         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2580           %{name} у кірунку %{directions}
2581         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2582         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2583         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2584           %{directions}
2585         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2586         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2587         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2588           %{directions}
2589         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2590         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2591         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2592         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2593         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2594         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2595         via_point_without_exit: (праз кропку)
2596         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2597         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2598         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2599         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2600         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2601         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2602         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2603         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2604         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2605         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2606           на %{name}
2607         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2608         unnamed: без назвы
2609         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2610         exit_counts:
2611           first: 1-ы
2612           second: 2-і
2613           third: 3-і
2614           fourth: 4-ы
2615           fifth: 5-ы
2616           sixth: 6-ы
2617           seventh: 7-ы
2618           eighth: 8-ы
2619           ninth: 9-ы
2620           tenth: 10-ы
2621       time: Час
2622     query:
2623       node: Пункт
2624       way: Лінія
2625       relation: Дачыненне
2626       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2627       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2628       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2629     context:
2630       directions_from: Маршрут адсюль
2631       directions_to: Маршрут сюды
2632       add_note: Дадаць заўвагу тут
2633       show_address: Паказаць адрас
2634       query_features: Пошук аб’ектаў
2635       centre_map: Цэнтраваць карту
2636   redactions:
2637     edit:
2638       heading: Праўка рэдакцыі
2639       title: Праўка рэдакцыі
2640     index:
2641       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2642       heading: Спіс рэдакцый
2643       title: Спіс рэдакцый
2644     new:
2645       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2646       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2647     show:
2648       description: 'Апісанне:'
2649       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2650       title: Паказваецца рэдакцыя
2651       user: 'Стваральнік:'
2652       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2653       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2654       confirm: Вы ўпэўненыя?
2655     create:
2656       flash: Рэдакцыя створана.
2657     update:
2658       flash: Змены былі захаваныя.
2659     destroy:
2660       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2661         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2662       flash: Рэдакцыя знішчана.
2663       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2664   validations:
2665     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2666     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2667     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2668     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2669 ...