1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Redakciju napóraś
26 update: Redakciju składowaś
29 update: Změny składowaś
31 create: Blokěrowanje wuźěliś
32 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
35 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
36 changeset: Sajźba změnow
37 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
39 diary_comment: Komentar dnjownika
40 diary_entry: Zapisk dnjownika
45 node_tag: Atribut suka
48 old_node_tag: Atribut starego suka
49 old_relation: Stara relacija
50 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
51 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
53 old_way_node: Suk starego puśa
54 old_way_tag: Atribut starego puśa
56 relation_member: Cłonk relacije
57 relation_tag: Atribut relacije
60 tracepoint: Slědowy dypk
61 tracetag: Atribut slěda
63 user_preference: Wužywarske nastajenje
64 user_token: Wužywarske znamuško
67 way_tag: Puśowy atribut
70 callback_url: URL slědkwołanja
71 support_url: URL pódpěry
91 description: Wopisanje
92 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
93 visibility: 'Widobnosć:'
94 tagstring: 'Atributy:'
101 description: Wopisanje
104 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
106 display_name: Wužywarske mě
107 description: Wopisanje
114 tagstring: pśez komu wótźělony
116 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
118 new_email: (njejo nigda widobna)
120 default: Standard (tuchylu %{name})
123 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
126 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
130 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
131 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
132 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
133 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
134 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
135 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
136 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
137 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
139 title: Pokazki OpenStreetMap
140 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
141 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
142 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
143 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
144 commented: nowy komentar (blisko %{place})
145 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
146 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
149 full: Dopołna pokazka
152 title: Konto wobźěłaś
153 my settings: Móje nastajenja
154 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
158 heading: Zjawne wobźěłowanje
159 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
160 enabled link text: Co to jo?
161 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
163 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
165 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
166 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
167 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
168 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
169 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
170 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
172 save changes button: Změny składowaś
174 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
175 make_edits_public_button: Wše móje změny wózjawiś
177 success_confirm_needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš
178 e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
179 success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
183 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
184 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
185 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
186 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
187 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
188 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
190 in_changeset: Sajźba změnow
192 no_comment: (žeden komentar)
194 download_xml: XML ześěgnuś
195 view_history: Historiju pokazaś
196 view_details: Drobnostki pokazaś
199 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
201 node: Suki (%{count})
202 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
204 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
205 relation: Relacije (%{count})
206 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
207 changesetxml: Sajźbu změnow XML
208 osmchangexml: osmChange XML
210 title: Sajźba změnow %{id}
211 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
213 title_html: 'Suk: %{name}'
214 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
216 title_html: 'Puś: %{name}'
217 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
220 few: źěl puśow %{related_ways}
221 one: źěl puśa %{related_ways}
222 two: źěl puśowu %{related_ways}
223 other: źěl puśow %{related_ways}
225 title_html: 'Relacija: %{name}'
226 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
229 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
235 entry_html: Relacija %{relation_name}
236 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
238 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
243 changeset: sajźba změnow
245 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
250 changeset: sajźba změnow
252 redaction: Redakcija %{id}
253 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
254 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
260 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
261 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
262 daty napšawdu zwobrazniś?
263 load_data: Daty zacytaś
264 loading: Zacytujo se...
268 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
269 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
270 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
271 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
272 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
274 changeset_paging_nav:
275 showing_page: Bok %{page}
277 previous: « Pjerwjejšny
280 no_edits: (žedne změny)
281 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
284 saved_at: Datum składowanja
290 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
291 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
292 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
293 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
294 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
295 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
296 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
297 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
298 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
299 load_more: Wěcej zacytaś
301 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
304 km away: '%{count} km zdalony'
305 m away: '%{count} m zdalony'
307 your location: Twójo městno
308 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
311 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
312 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
313 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
314 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
315 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
316 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
317 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
320 title: Nowy zapisk dnjownika
323 use_map_link: kórtu wužywaś
325 title: Dnjowniki wužywarjow
326 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
327 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
328 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
329 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
330 new: Nowy zapisk dnjownika
331 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
332 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
333 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
334 older_entries: Starše zapiski
335 newer_entries: Nowše zapiski
337 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
338 marker_text: Městno zapiska dnjownika
340 title: Dnjownik %{user} | %{title}
341 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
342 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
343 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
346 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
347 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
348 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
349 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
351 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
352 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
353 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
355 few: '%{count} komentary'
357 two: '%{count} komentara'
358 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
359 other: '%{count} komentary'
360 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
361 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
364 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
365 hide_link: Toś ten komentar schowaś
373 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
374 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
376 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
377 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
379 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
380 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
385 newer_comments: Nowše komentary
386 older_comments: Starše komentary
389 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
390 button: Ako pśijaśela pśidaś
391 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
392 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
393 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
395 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
396 button: Pśijaśela wótpóraś
397 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
398 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
402 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
403 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 search_osm_nominatim:
410 chair_lift: Sedłowy lift
411 drag_lift: Wlaceński lift
412 station: Gondlowa stacija
415 apron: Lětańske pśedpólo
417 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
418 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
419 taxiway: Lětadłowa cera
422 arts_centre: Kulturny centrum
423 atm: Pjenjezny awtomat
428 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
429 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
430 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
431 biergarten: Piwowa zagroda
433 bureau_de_change: Zaměnjarnja
434 bus_station: Busowe dwórnišćo
436 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
437 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
438 car_wash: Awtomyjarnja
440 charging_station: Napołnjowańska stacija
444 community_centre: Komunikaciski centrum
445 courthouse: Sudnistwo
446 crematorium: Krematorium
449 drinking_water: Pitna wóda
450 driving_school: Jězdna šula
451 embassy: Wjelikopósłaństwo
452 fast_food: Pójědankarnja
453 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
454 fire_station: Wognjarnja
455 food_court: Food Court
460 hunting_stand: Góntwarske sedło
462 kindergarten: Źiśownja
464 marketplace: Wikowanišćo
465 nightclub: Nocny klub
466 nursing_home: Wótwardowarnja
467 parking: Parkowanišćo
469 place_of_worship: Bóžy dom
471 post_box: Listowy kašćik
475 public_building: Zjawne twarjenje
476 recycling: Zběranišćo starowinow
481 social_centre: Socialny centrum
482 social_facility: Socialna institucija
484 swimming_pool: Plěwarnja
485 taxi: Taksijowe městno
486 telephone: Zjawny telefon
490 university: Uniwersita
491 vending_machine: Awtomat
492 veterinary: Skótny gójc
493 village_hall: Gmejnski centrum
494 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
496 administrative: Zastojnstwowa granica
497 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
498 national_park: Narodny park
499 protected_area: Šćitane strony
502 suspension: Wisaty móst
503 swing: Zawjertny móst
507 apartments: Bydleński blok
510 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
517 industrial: Industrijowe twarjenje
518 office: Běrowowe twarjenje
519 public: Zjawne twarjenje
520 residential: Bydleńske twarjenje
521 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
522 school: Šulske twarjenje
523 static_caravan: bydleński wóz
525 train_station: Dwórnišćo
526 university: Uniwersitne twarjenje
531 phone: Słup za nuzowe zawołanje
533 bridleway: Rejtarska drožka
534 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
535 bus_stop: Busowe zastanišćo
536 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
537 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
538 emergency_access_point: Nuzowa słužba
541 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
542 milestone: Kilometrownik
544 motorway_junction: Kśica awtodrogi
545 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
547 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
549 primary: Droga prědnego rěda
550 primary_link: Droga prědnego rěda
551 proposed: Naraźona droga
552 raceway: Wuběgowanišćo
553 residential: Bydleńska droga
554 rest_area: Wótpócywanišćo
556 secondary: Droga drugego rěda
557 secondary_link: Droga drugego rěda
558 service: Paralelna droga
559 services: Gósćeńc pśi awtodroze
560 speed_camera: Błyskowak
562 street_lamp: Pśidrožna latarnja
563 tertiary: Droga tśeśego rěda
564 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
566 trunk: Dalokowobchadowa droga
567 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
568 unclassified: Njezarědowana droga
570 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
571 battlefield: Bitwišćo
572 boundary_stone: Granicny kamjeń
576 citywalls: Měsćańske murje
586 wayside_cross: Kśica drogi
587 wayside_shrine: Lodka drogi
592 brownfield: Industrijowe lědo
594 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
595 conservation: Pśirodošćit
596 construction: Twarnišćo
600 garages: Pórěźarnja awtow
602 greenfield: njewobtwarjona zemja
603 industrial: Industrijowy wobcerk
604 landfill: Wótchytanišćo
606 military: Militarny wobcerk
611 recreation_ground: Wódychańske strony
612 reservoir: Gaśeński jazor
613 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
614 residential: Bydleński wobcerk
615 retail: Drobne wikowanje
616 village_green: Wejsny najs
617 vineyard: Winowe kubło
619 beach_resort: Mórske kupjele
620 bird_hide: Schow za ptaški
623 fitness_station: Fitnesstudio
625 golf_course: Golfowišćo
626 ice_rink: Lodowa hala
627 marina: Jachtowy pśistaw
628 miniature_golf: Minigolf
629 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
632 playground: Grajkanišćo
633 recreation_ground: Wódychańske strony
635 slipway: Łoźowa suwanka
636 sports_centre: Sportowy centrum
638 swimming_pool: Swimmingpool
639 track: Wuběgowánska cera
640 water_park: Wódowy park
642 airfield: Wójarske lětanišćo
651 cave_entrance: Jamowy zachod
653 coastline: Pśibrjozna linija
661 heath: Wrjosate strony
671 ridge: Górski grjebjeń
677 strait: Mórska wuscyna
685 accountant: Knigływjeźeński běrow
686 architect: Architektowy běrow
688 employment_agency: Źěłowy amt
689 estate_agent: Maklaŕ gruntow
691 insurance: Zawěsćeński běrow
692 lawyer: Pšawizniski běrow
693 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
694 telecommunication: Telekomunikaciski amt
695 travel_agent: Drogowański běrow
707 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
710 neighbourhood: Bydleński wobcerk
711 postcode: Postowa licba
715 subdivision: Trabantowe město
720 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
721 construction: Zeleznicowa cera se twari
722 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
723 funicular: Powrjozowa zeleznica
724 halt: Zeleznicowe zastanišćo
725 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
726 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
727 light_rail: Měsćańska zeleznica
728 miniature: Miniaturna zeleznica
729 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
730 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
731 platform: Pśistupnišćo
732 preserved: Wuchowana zeleznica
733 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
734 spur: Kólejowy wótstawk
736 stop: Zeleznicowe zastanišćo
737 subway: Zastanišćo pódzemskeje
738 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
741 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
742 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
744 alcohol: Wobchod za spirituoze
745 antiques: Wobchod za starobki
746 art: Wobchod wuměłskich twórbow
749 beverages: Piśowy mark
755 car_parts: Awtowe narownanki
756 car_repair: Pórěźarnja awtow
757 carpet: Tepichowy wobchod
758 charity: Dobrotnostny wobchod
761 computer: Computerowy wobchod
762 confectionery: Konditarnja
763 convenience: Kšamarska loda
764 copyshop: Kopěrowański wobchod
765 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
766 deli: Wobchod za delikatese
767 department_store: Kupnica
769 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
770 dry_cleaning: Cysćarnja
771 electronics: Elektronikowy wobchod
772 estate_agent: Maklaŕ gruntow
773 farm: Žywnosćowy wobchod
774 fashion: Modowy wobchod
776 food: Wobchod za žywidła
777 funeral_directors: Zakopowański institut
778 furniture: Meblowy wobchod
779 garden_centre: Zagrodowy center
780 general: Wobchod za měšane wóry
781 gift: Wobchod za dary
782 greengrocer: Zeleninarski wobchod
783 grocery: Wobchod za žywidła
784 hairdresser: Frizerski salon
785 hardware: Twarski mark
787 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
791 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
792 motorcycle: Wobchod za motorske
793 music: Wobchod za muzikalije
794 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
796 organic: Wobchod za biocarobu
797 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
798 pet: Coologiska pśedawarnja
800 second_hand: Nakupowarnja
801 shoes: Wobchod za crjeje
802 sports: Sportowy wobchod
803 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
804 supermarket: Supermark
806 toys: Wobchod za grajki
807 travel_agency: Drogowański běrow
809 wine: Wobchod za spirituoze
812 alpine_hut: Górski chromcyk
813 artwork: Wuměłska twórba
814 attraction: Atrakcija
815 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
817 camp_site: Campingowanišćo
818 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
819 chalet: Prozninski domcyk
820 guest_house: Góstny dom
823 information: Informacije
826 picnic_site: Piknikowanišćo
827 theme_park: Rozwjaseleński park
828 viewpoint: Rozglědanišćo
831 culvert: Wótwódowy kanal
834 artificial: Kumštna wódna droga
838 derelict_canal: Zanjerózony kanal
841 drain: Wótwódowy kanal
843 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
852 level2: Statna granica
853 level4: Krajna granica
854 level5: Regionowa granica
855 level6: Wokrejsna granica
856 level8: Měsćańska granica
857 level9: Granica měsćańskego źěla
858 level10: Pśedměsćańska granica
860 cities: Wjelike města
864 no_results: Žedne wuslědki namakane
865 more_results: Dalšne wuslědki
868 alt_text: Logo OpenStreetMap
869 home: K domacnemu městnoju
872 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
873 sign_up: Registrěrowaś
874 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
875 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
880 export_data: Daty eksportěrowaś
881 gps_traces: GPS-slědy
882 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
883 user_diaries: Dnjowniki
884 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
885 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
886 tag_line: Licha wikikórta swěta
887 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
888 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
889 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
890 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
891 partners_ucl: z UCL VR Centre
892 partners_bytemark: Bytemark Hosting
893 partners_partners: partnerow
894 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
895 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
896 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
897 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
898 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
901 copyright: Awtorske pšawo
902 community: Zgromaźeństwo
903 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
904 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
906 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
908 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
910 learn_more: Dalšne informacije
913 diary_comment_notification:
914 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
915 hi: Witaj %{to_user},
916 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
917 nadpismom %{subject} komentěrował:'
918 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
919 abo na %{replyurl} wótegroniś
920 message_notification:
921 hi: Witaj %{to_user},
922 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
924 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
925 friendship_notification:
926 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
927 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
928 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
929 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
931 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
932 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
934 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
936 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
938 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
940 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
941 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
942 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
944 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
945 za prědne kšacei daś.
947 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
949 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
950 do %{new_address} změniś.
951 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
954 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
956 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
957 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
958 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
960 note_comment_notification:
961 anonymous: Anonymny wužywaŕ
964 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
965 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
967 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
969 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
970 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
972 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
973 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
975 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
977 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
978 Pokazka jo blisko %{place}.'
980 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
981 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
983 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
985 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
986 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
987 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
990 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
991 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
992 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
993 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
994 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
997 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
998 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
999 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1000 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1003 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1005 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1006 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1009 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1010 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1015 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1017 few: '%{count} nowe powěsći'
1018 one: '%{count} nowa powěsć'
1019 two: '%{count} nowej powěsći'
1020 other: '%{count} nowych powěsćow'
1022 few: '%{count} stare powěsći'
1023 one: '%{count} stara powěsć'
1024 two: '%{count} starej powěsći'
1025 other: '%{count} starych powěsćow'
1027 subject: Temowe nadpismo
1029 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1031 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1033 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1034 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1035 reply_button: Wótegroniś
1036 destroy_button: Lašowaś
1038 title: Powěsć pósłaś
1039 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1040 subject: Temowe nadpismo
1042 back_to_inbox: Slědk k postoju
1044 message_sent: Powěsć pósłana
1045 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1046 wopytujoš dalšne pósłaś.
1048 title: Powěsć njeeksistěrujo
1049 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1050 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1054 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1055 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1056 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1057 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1059 subject: Temowe nadpismo
1061 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1062 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1063 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1066 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1067 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1071 subject: Temowe nadpismo
1073 reply_button: Wótegroniś
1074 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1077 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1078 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1079 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1080 sent_message_summary:
1081 destroy_button: Lašowaś
1083 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1084 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1086 destroyed: Powěsć wulašowana
1089 title: Zabyte gronidło
1090 heading: Sy gronidło zabył?
1091 email address: 'E-mailowa adresa:'
1092 new password button: Gronidło slědk stajiś
1093 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1094 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1095 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1096 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1097 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1099 title: Gronidło slědk stajiś
1100 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1101 reset: Gronidło slědk stajiś
1102 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1103 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1108 gravatar: Gravatar wužywaś
1109 new image: Wobraz pśidaś
1110 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1111 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1112 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1113 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1114 home location: 'Bydlišćo:'
1115 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1116 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1120 heading: Pśizjawjenje
1121 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1122 password: 'Gronidło:'
1123 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1124 remember: Spomnjeś se
1125 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1126 login_button: Pśizjawiś se
1127 register now: Něnto registrěrowaś
1128 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1129 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1130 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1131 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1132 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1133 no account: Njamaš wužywarske konto?
1134 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1135 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1136 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1137 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1138 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1141 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1142 logout_button: Wótzjawjenje
1146 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1147 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1148 a rědy k dispoziciji'
1149 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1150 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1152 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1153 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1154 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1155 dokładny a aktualny był.
1156 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1157 community_driven_html: |-
1158 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1159 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1160 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1161 open_data_title: Zjawne daty
1162 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1163 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1164 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1165 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1166 a licence</a> za drobnosći.'
1167 partners_title: Partnarje
1170 title: Wó toś tom pśełožku
1171 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1172 engelski bok ma prědnosć měś
1173 english_link: engelskim originalom
1175 title: Wó toś tom boku
1176 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1177 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1178 native_link: dolnoserbskej wersiji
1179 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1181 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1183 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1184 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1185 Commons Open Database</a> (ODbL).
1186 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1187 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1188 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1189 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1190 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1191 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1192 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1193 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1194 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1195 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1196 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1197 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1198 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1199 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1200 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1201 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1202 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1203 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1204 na creativecommons.org dopomnjeś.
1205 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1206 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1207 attribution_example:
1208 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1209 title: Pśipokazański pśikład
1210 more_title_html: Dalšne informacije
1211 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1212 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1214 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1215 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1216 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1217 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1218 za wužywanje Nominatim</a>."
1219 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1220 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1221 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1222 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1223 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1224 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1225 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1226 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1227 AT ze změnami</a>).'
1228 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1229 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1231 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1232 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1233 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1234 Statistics Canada).'
1235 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1236 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1237 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1238 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1239 Générale des Impôts.'
1240 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1241 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1242 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1243 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1244 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1245 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1246 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1247 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1248 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1249 za datowe banki 2010-2012.'
1250 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1251 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1252 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1253 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1254 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1255 abo pśewzejo rukowanje.
1256 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1257 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1258 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1259 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1260 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1261 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1262 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1263 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1266 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1268 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1269 permalink: Trajny wótkaz
1270 shortlink: Krotki wótkaz
1271 createnote: Pokaz pśidaś
1273 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1274 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1275 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1277 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1278 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1279 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1280 user_page_link: wužywarskem boku
1281 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1282 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1283 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1284 su trěbne za toś tu funkciju.
1286 title: Eksportěrowaś
1287 area_to_export: Wurězk za eksport
1288 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1289 format_to_export: Format za eksport
1290 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1291 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1292 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1295 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1296 ze slědujucych lisćinow:'
1297 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1298 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1299 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1302 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1306 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1309 title: Geofabrik Downloads
1310 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1313 title: Metro Extracts
1314 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1317 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1322 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1324 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1326 longitude: 'Dlinina:'
1328 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1329 export_button: Eksport
1331 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1333 title: Kak móžoš pomagaś
1335 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1336 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1337 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1338 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1340 instructions_html: |-
1341 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1342 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1343 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1345 title: Druge nastupnosći
1346 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1347 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1348 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1349 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1353 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1354 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1359 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1362 title: help.openstreetmap.org
1363 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1364 wótegronow OpenStreetMap.
1366 title: wiki.openstreetmap.org
1367 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1369 title: Maš hyšći pšašanja?
1371 search_results: Pytańske wuslědki
1376 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1383 primary: Zwězkowa droga
1384 secondary: Nakrajna droga
1385 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1387 bridleway: Rejtarska drožka
1388 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1393 - Měsćańska zeleznica
1396 - Kablowa elektriska
1402 - Pśedpólo lětanišća
1404 admin: Zastojnstwowa granica
1409 resident: Bydleński wobcerk
1413 retail: Nakupowanišćo
1414 industrial: Industrijowy wobcerk
1415 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1416 heathland: Wrjosate strony
1421 brownfield: Industrijowe lědo
1423 allotments: Gumnyškarnje
1425 centre: Sportowy centrum
1426 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1427 military: Militarny wobcerk
1431 building: Pśesegajuce twarjenje
1432 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1436 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1437 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1438 private: Priwatny pśistup
1439 destination: Jano za pśigranicujucych
1440 construction: Drogi w twari
1441 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1444 introduction: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta. Něnto,
1445 za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How jo krotke
1446 zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1448 title: Což na kórtu słuša
1450 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1451 paragraph_1: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare
1452 z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1453 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1455 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1456 para_1: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se zregistrěrował
1457 a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1460 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1461 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1462 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1463 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1464 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1466 visibility_help: Co to groni?
1469 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1470 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1471 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1473 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1474 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1476 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1477 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1480 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1481 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1482 visibility_help: Co to groni?
1486 title: Pokazujo se slěd %{name}
1487 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1488 pending: NJEDOCYNJONY
1489 filename: 'Datajowe mě:'
1491 uploaded: 'Nagraty:'
1493 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1497 description: 'Wopisanje:'
1500 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1501 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1502 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1503 visibility: 'Widobnosć:'
1505 showing_page: Bok %{page}
1509 pending: Njedocynjony
1510 count_points: '%{count} dypkow'
1512 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1513 view_map: Kórtu pokazaś
1514 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1516 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1518 trackable: SLĚDUJOBNY
1522 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1523 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1524 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1525 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1526 upload_trace: Slěd nagraś
1528 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1530 made_public: Wózjawjona cera
1532 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1534 heading: Składowanje GPX offline
1535 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1537 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1539 description_with_count:
1540 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1541 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1542 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1543 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1544 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1547 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1548 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1550 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1552 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1553 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1554 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1557 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1558 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1559 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1560 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1561 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1562 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1563 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1564 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1565 allow_write_api: kórtu změniś.
1566 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1567 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1568 allow_write_notes: pokazki změniś.
1570 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1571 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1572 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1574 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1575 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1576 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1578 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1581 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1583 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1585 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1586 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1587 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1588 url: 'URL za napšašowański token:'
1589 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1590 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1591 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1592 edit: Drobnostki wobźěłaś
1593 delete: Klient wulašowaś
1594 confirm: Sy se wěsty?
1595 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1597 title: Móje OAuth-drobnostiki
1598 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1599 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1600 application: Mě aplikacije
1601 issued_at: Wustajony
1603 my_apps: Móje aplikacije
1604 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1605 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1606 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1607 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1608 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1610 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1612 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1614 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1616 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1618 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1621 title: Registrěrowaś
1622 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1624 header: Lichy a wobźěłujobny
1625 email address: 'E-mailowa adresa:'
1626 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1627 display name: 'Wužywarske mě:'
1628 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1629 w nastajenjach změniś.
1630 continue: Registrěrowaś
1631 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1633 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1634 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1635 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1637 consider_pd_why: Co to jo?
1638 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1639 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1641 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1642 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1643 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1647 rest_of_world: Zbytk swěta
1649 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1650 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1651 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1652 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1654 my diary: Mój dnjownik
1655 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1656 my edits: Móje změny
1657 my traces: Móje ceri
1658 my notes: Móje pokazki
1659 my messages: Móje powěsći
1660 my profile: Mój profil
1661 my settings: Móje nastajenja
1662 my comments: Móje komentary
1663 blocks on me: Dostane blokowanja
1664 blocks by me: Dane blokěrowanja
1665 send message: Powěsć pósłaś
1669 notes: Pokazki kórty
1670 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1671 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1672 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1673 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1674 ct undecided: Njerozsuźony
1675 ct declined: Wótpokazany
1676 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1677 email address: 'E-mailowa adresa:'
1678 created from: 'Napórany z:'
1680 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1681 description: Wopisanje
1682 user location: Wužywarske městno
1684 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1685 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1687 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1688 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1690 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1691 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1692 block_history: dostane blokěrowanja
1693 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1695 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1696 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1697 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1698 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1699 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1700 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1701 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1704 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1706 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1711 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1712 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1713 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1714 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1715 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1716 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1717 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1719 title: Konto wupowěźone
1720 heading: Konto wupowěźone
1723 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1724 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1725 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1727 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1728 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1729 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1731 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1732 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1734 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1735 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1736 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1738 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1739 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1742 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1743 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1745 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1746 back: Slědk k indeksoju
1748 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1749 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1750 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1751 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1752 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1754 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1756 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1757 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1758 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1759 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1760 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1762 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1763 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1764 padajuceje lisćiny wubraś.
1766 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1767 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1768 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1770 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1772 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1774 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1776 title: Wužywarske blokěrowanja
1777 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1778 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1780 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1781 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1782 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1783 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1784 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1786 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1788 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1789 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1790 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1793 few: '%{count} góźiny'
1795 two: '%{count} góźinje'
1796 other: '%{count} góźinow'
1798 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1799 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1800 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1802 title: Blokěrowanja wót %{name}
1803 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1804 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1806 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1807 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1812 confirm: Sy se wěsty?
1813 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1814 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1815 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1816 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1818 not_revoked: (nic wótpórany)
1823 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1824 creator_name: Blokěrowaŕ
1825 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1827 revoker_name: Wótpórany wót
1828 showing_page: Bok %{page}
1830 previous: « Pjerwjejšny
1833 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1834 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1835 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1839 created_at: Napórany
1840 last_changed: Slědny raz změnjony
1843 description: Wopisanje
1844 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
1845 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
1846 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
1847 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1848 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1850 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1851 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1853 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1854 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1856 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1858 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
1860 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
1861 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1862 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1865 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1866 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1870 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1871 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1872 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1873 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1881 link: Wótkaz abo HTML
1883 short_link: Krotki wótkaz
1885 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1889 short_url: Krotki URL
1890 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1891 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1892 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1893 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1897 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1903 title: Aktualne městno pokazaś
1906 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1907 transport_map: Wobchadowa kórta
1908 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1910 header: Kórtowe rowniny
1911 notes: Pokazki kórty
1913 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1915 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1916 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1918 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1919 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1920 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1921 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1922 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1923 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1927 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1931 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1932 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1933 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1934 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1935 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1938 heading: Redakciju wobźěłaś
1939 title: Redakciju wobźěłaś
1941 empty: Žedne redakcije njejsu.
1942 heading: Lisćina redakcijow
1943 title: Lisćina redakcijow
1945 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1946 title: Nowa redakcija se napórajo
1948 description: 'Wopisanje:'
1949 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1950 title: Redakcija se pokazujo
1952 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1953 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1954 confirm: Sy se wěsty?
1956 flash: Redakcija jo se napórała.
1958 flash: Změny skłaźone.
1960 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
1961 nježli až ju wulašujoš.
1962 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1963 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.