1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: WebSourceContentRO
24 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fișier
35 create: Adaugă un comentariu
45 create: Creați redacție
46 update: Salvați redacția
49 update: Salvează modificările
51 create: Creați blocare
52 update: Actualizează blocare
56 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
57 email_address_not_routable: nu este rutabil
59 acl: Lista de control al accesului
60 changeset: Set de modificări
61 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
63 diary_comment: Comentariu jurnal
64 diary_entry: Intrare în jurnal
70 node_tag: Etichetă nod
73 old_node_tag: Etichetă nod vechi
74 old_relation: Relație veche
75 old_relation_member: Membru al relației vechi
76 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
78 old_way_node: Nod cale veche
79 old_way_tag: Etichetă cale veche
81 relation_member: Membru relație
82 relation_tag: Etichetă relație
86 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
87 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
89 user_preference: Preferințe utilizator
90 user_token: Token utilizator
93 way_tag: Etichetă cale
96 name: Nume (Obligatoriu)
97 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
98 callback_url: Adresă URL cu inversare
99 support_url: Suport URL
100 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
101 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
102 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
103 allow_write_api: modifică harta
104 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
105 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
106 allow_write_notes: modificați notele
108 body: Textul mesajului
113 longitude: Longitudine
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Redirectează URI-uri
118 confidential: Aplicație confidențială?
129 longitude: Longitudine
131 description: Descriere
132 gpx_file: Încărcați fișier GPX
133 visibility: Vizibilitate
138 body: Textul mesajului
139 recipient: Destinatar
142 description: Descriere
144 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
145 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
147 auth_provider: Furnizor de autentificare
148 auth_uid: Autentificare UID
150 email_confirmation: Confirmare Email
151 new_email: Adresa de e-mail nouă
153 display_name: Afișare nume
154 description: Descriere Profil
156 home_lon: Longitudine
157 languages: Limbi preferate
158 preferred_editor: Editor Preferat
160 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
164 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
165 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
166 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
168 tagstring: utilizează virgule
170 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
171 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
172 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
173 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
174 să folosiți termenii obișnuiți.
175 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
178 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
179 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
180 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
181 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
183 distance_in_words_ago:
185 one: aproximativ 1 oră în urmă
186 other: aproximativ %{count} ore în urmă
188 one: aproximativ 1 lună în urmă
189 other: aproximativ %{count} luni în urmă
191 one: aproximativ 1 an în urmă
192 other: aproximativ %{count} ani în urmă
194 one: aproape 1 an în urmă
196 other: aproape %{count} ani în urmă
197 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
199 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
200 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
202 one: mai puțin de un minut în urmă
203 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
206 other: peste %{count} ani în urmă
209 other: cu %{count} secunde în urmă
212 other: cu %{count} minute în urmă
215 other: cu %{count} zile în urmă
218 other: cu %{count} luni în urmă
221 other: cu %{count} ani în urmă
223 default: Implicit (în prezent %{name})
226 description: iD (editor înglobat în navigator)
228 name: Control la distanță
229 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Creat %{when}
243 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
244 commented_at_html: Actualizat %{when}
245 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
246 closed_at_html: Rezolvat %{when}
247 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
248 reopened_at_html: Reactivat %{when}
249 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
251 title: Note OpenStreetMap
252 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
253 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
255 opened: notă nouă (lângă %{place})
256 commented: comentariu nou (lângă %{place})
257 closed: notă închisă (lângă %{place})
258 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
264 title: Modificare cont
265 my settings: Setările mele
266 current email address: Adresa de e-mail actuală
267 external auth: Autentificare externă
269 link text: Ce este aceasta?
271 heading: 'Editarea publică:'
272 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
273 enabled link text: Ce este aceasta?
274 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
276 disabled link text: de ce nu pot edita?
278 heading: Termenii contribuitorului
279 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
280 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
281 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
282 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
283 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
284 sunt în Domeniul Public.
285 link text: Ce este aceasta?
286 save changes button: Salvează modificările
288 heading: Editare publică
289 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
291 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
292 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
293 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
297 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
299 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
300 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
301 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
302 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
304 in_changeset: Set de modificări
306 no_comment: (niciun comentariu)
310 few: '%{count} relații'
314 few: '%{count} relații'
316 download_xml: Descarcă XML
317 view_history: Vezi istoric
318 view_details: Vezi detalii
319 location: 'Amplasament:'
321 title: 'Set de modificări: %{id}'
323 node: Noduri (%{count})
324 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
326 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
327 relation: Comunicații (%{count})
328 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
329 comment: Comentarii (%{count})
330 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 changesetxml: Set de modificări XML
333 osmchangexml: XML osmChange
335 title: 'Set de modificări: %{id}'
336 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
337 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
339 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
340 când setul de schimbări este închis.
342 title_html: 'Nod: %{name}'
343 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
345 title_html: 'Cale: %{name}'
346 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
350 few: '%{count} noduri'
353 one: parte a liniei de %{related_ways}
354 other: parte din liniile de %{related_ways}
356 title_html: 'Relație: %{name}'
357 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
361 few: '%{count} membri'
364 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
370 entry_html: Relația %{relation_name}
371 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
373 title: Nu a fost găsit
374 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
379 changeset: set de modificări
382 title: Eroare de expirare
383 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
384 %{id} este prea mare.
389 changeset: setul de schimbări
392 redaction: Redactarea %{id}
393 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
394 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
401 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
402 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
403 load_data: Încărcare date
404 loading: Se încarcă...
408 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
409 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
410 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
411 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
412 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
413 telephone_link: Sună %{phone_number}
414 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
416 title: Interogări ale funcțiilor
417 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
418 nearby: Obiectivele din apropiere
419 enclosing: Caracteristici de închidere
421 changeset_paging_nav:
422 showing_page: Pagina %{page}
424 previous: « Precedenta
427 no_edits: (nu există editări)
428 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
436 title: Set de modificări
437 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
438 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
439 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
440 empty: Niciun set de modificări găsit.
441 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
442 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
443 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
444 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
445 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
446 load_more: Încarcă mai multe
448 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
452 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
453 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
455 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
457 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
458 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
460 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
461 prea mult timp pentru a fi preluate.
464 km away: '%{count} km depărtare'
465 m away: '%{count} m depărtare'
467 your location: Locația utilizatorului
468 nearby mapper: Cartograful din apropiere
471 title: Dashboardul meu
472 edit_your_profile: Editați-vă profilul
473 my friends: Prietenii mei
474 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
475 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
476 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
478 friends_changesets: changeset prieteni
479 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
480 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
481 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
484 title: O nouă înregistrare în jurnal
487 use_map_link: Utilizează Harta
489 title: Jurnalele utilizatorilor
490 title_friends: Jurnalele prietenilor
491 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
492 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
493 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
494 new: O nouă înregistrare în jurnal
495 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
496 my_diary: Jurnalul meu
497 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
498 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
499 older_entries: Înregistrări mai vechi
500 newer_entries: Înregistrări mai noi
502 title: Modifică înregistrare jurnal
503 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
505 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
506 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
507 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
511 title: Nu există o asemenea înregistrare
512 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
513 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
514 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
515 făcut clic pe un link invalid.
517 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
518 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
519 comment_link: Comentează la această înregistrare
520 reply_link: Trimite un mesaj autorului
522 zero: Niciun comentariu
523 one: '%{count} comentariu'
524 other: '%{count} comentarii'
525 edit_link: Editează această înregistrare
526 hide_link: Ascunde această înregistrare
527 unhide_link: Arată această intrare
529 report: Reclamă această înregistrare
531 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
532 hide_link: Ascunde acest comentariu
533 unhide_link: Arată acest comentariu
535 report: Reclamă acest comentariu
537 location: 'Localizare:'
542 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
543 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
545 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
546 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
547 în limba %{language_name}
549 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
550 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
552 no_comments: Fără comentarii din jurnal
556 newer_comments: Comentarii mai noi
557 older_comments: Comentarii mai vechi
562 notice: Aplicație înregistrată.
565 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
566 button: Adaugă ca prieten
567 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
568 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
569 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
570 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
571 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
573 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
574 button: Scoate din lista de prieteni
575 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
576 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
580 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
581 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
585 search_osm_nominatim:
588 cable_car: Tramvai tras de cablu
589 chair_lift: Telescaun
592 magic_carpet: Tele Covorul Magic
593 platter: Platter Lift
595 station: Stație de antenă
600 airstrip: Pistă de aterizare
601 apron: Peron de aeroport
602 gate: Poartă de aeroport
605 holding_position: Păstrează poziția
606 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
607 parking_position: Poziția de parcare
609 taxilane: Banda de taxi
610 taxiway: Pistă de manevră
612 windsock: Con de vânt
614 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
615 animal_shelter: Adăpost de animale
616 arts_centre: Centru de arte
618 bank: Instituție bancară
622 bicycle_parking: Parcare de biciclete
623 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
624 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
625 biergarten: Braserie în aer liber
626 blood_bank: Banca de sânge
627 boat_rental: Închiriere de bărci
629 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
630 bus_station: Stație de autobuz
632 car_rental: Închiriere de mașini
633 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
634 car_wash: Spălătorie auto
636 charging_station: Stație de taxare
637 childcare: Îngrijire copii
642 community_centre: Centru comunitar
643 conference_centre: Centru de conferințe
645 crematorium: Crematoriu
648 drinking_water: Cișmea
649 driving_school: Școală de șoferi
651 events_venue: Sală de evenimente
653 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
654 fire_station: Stație de pompieri
655 food_court: Sală de mese
658 gambling: Jocuri de noroc
660 grit_bin: Coș de gunoi
662 hunting_stand: Stand de vânătoare
664 internet_cafe: Internet Cafe
665 kindergarten: Grădiniță
666 language_school: Școală de limbi
668 loading_dock: Doc de încărcare
669 love_hotel: Hotel de dragoste
670 marketplace: Piață de mărfuri
671 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
673 money_transfer: Transfer de bani
674 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
675 music_school: Școală de muzică
676 nightclub: Club de noapte
677 nursing_home: Azil de bătrâni
679 parking_entrance: Intrare în parcare
680 parking_space: Spațiu de parcare
681 payment_terminal: Terminal de plăți
683 place_of_worship: Lăcaș de cult
685 post_box: Cutie poștală
686 post_office: Oficiu poștal
689 public_bath: Baie publică
690 public_bookcase: Bibliotecă publică
691 public_building: Clădire publică
692 ranger_station: Cabană de pădurar
693 recycling: Punct de reciclare
694 restaurant: Restaurant
695 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
699 social_centre: Centru social
700 social_facility: Facilitate socială
702 swimming_pool: Piscină de înot
704 telephone: Telefon public
708 training: Facilitatea de instruire
709 university: Universitate
710 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
711 vending_machine: Vendomat
712 veterinary: Operație veterinară
713 village_hall: Primărie comunală
714 waste_basket: Coș de gunoi
715 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
716 waste_dump_site: Groapă de gunoi
717 watering_place: Loc de irigare
718 water_point: Punct de apă
719 weighbridge: Pod basculă
720 "yes": Infrastructură
722 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
723 administrative: Graniță administrativă
724 census: Limită de recensământ
725 national_park: Parc național
726 political: Granița electorală
727 protected_area: Zonă protejată
732 suspension: Pod suspendat
738 apartments: Apartamente
743 church: Clădire de Biserică
744 civic: Clădire Municipală
745 college: Clădirea colegiu
746 commercial: Clădire comercială
747 construction: Clădire în construcție
748 detached: Casă decomandată
752 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
757 hospital: Clădire de spital
758 hotel: Clădire de hotel
760 houseboat: Casă ambarcațiune
762 industrial: Clădire industrială
763 kindergarten: Clădirea Grădiniței
764 manufacture: Clădire de Producție
765 office: Clădire de birouri
766 public: Clădire publică
767 residential: Clădire rezidențială
768 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
771 school: Clădire școlară
772 semidetached_house: Casă semidetașată
773 service: Clădire de servicii
776 static_caravan: Rulotă
777 temple: Clădire templu
778 terrace: Case înșiruite
780 university: Clădire de Universitate
784 scout: Sediu Grup de Cercetași
792 caterer: firmă de catering
793 confectionery: Cofetărie
794 dressmaker: Croitoreasă
795 electrician: Electrician
796 electronics_repair: Reparații Electronice
799 handicraft: Tehnici de lucru manual
800 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
801 metal_construction: Constructor în metal
803 photographer: Fotograf
805 roofer: Constructor de acoperișuri
810 window_construction: Construcție ferestre
811 winery: Domeniu viticol
812 "yes": Magazin de artizanat
814 access_point: Punct de acces
815 ambulance_station: Stație de ambulanță
816 assembly_point: Punct de ansamblare
817 defibrillator: Defibrilator
818 fire_extinguisher: Extinctor
819 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
820 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
821 life_ring: Colac de salvare de urgență
822 phone: Telefon de urgență
823 siren: Sirenă de Urgență
824 suction_point: Punct de aspirare de urgență
825 water_tank: Rezervor de apă de urgență
827 abandoned: Autostradă abandonată
828 bridleway: Drum pentru călărie
829 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
830 bus_stop: Stație de autobuz
831 construction: Drum în construcție
833 crossing: Trecere de pietoni
834 cycleway: Pistă de biciclete
836 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
837 emergency_bay: Loc oprire de urgență
838 footway: Cale pietonală
840 give_way: Semn de cedează trecerea
841 living_street: Zonă pietonală
842 milestone: Bornă kilometrică
844 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
845 motorway_link: Autostradă
846 passing_place: Loc de trecere
848 pedestrian: Cale pietonală
850 primary: Drum principal
851 primary_link: Drum principal
852 proposed: Drum propus
854 residential: Stradă rezidențială
855 rest_area: Zonă pentru odihnă
857 secondary: Drum secundar
858 secondary_link: Drum secundar
859 service: Stradă de serviciu
860 services: Servicii pe autostradă
861 speed_camera: Radar cu cameră foto
864 street_lamp: Lampă stradală
865 tertiary: Drum terțiar
866 tertiary_link: Drum terțiar
867 track: Drum forestier sau agricol
868 traffic_mirror: Oglindă de trafic
869 traffic_signals: Semafor
870 trailhead: Punct pornire traseu
871 trunk: Drum strategic
872 trunk_link: Drum strategic
873 turning_loop: Buclă de întoarcere
874 unclassified: Drum neclasificat
877 aircraft: Avion istoric
878 archaeological_site: Sit arheologic
879 bomb_crater: Crater de bombă istoric
880 battlefield: Câmp de luptă
881 boundary_stone: Bornă de graniță
882 building: Clădire istorică
886 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
888 city_gate: Poarta orașului
889 citywalls: Zidurile orașului
891 heritage: Sit de patrimoniu
892 hollow_way: Drum tranșeu
896 milestone: Bornă kilometrică istorică
898 mine_shaft: Puțul minei
900 railway: Cale ferată istorică
901 roman_road: Drumul roman
906 wayside_chapel: Wayside Chapel
907 wayside_cross: Troiță
908 wayside_shrine: Altar
914 allotments: Repartizări
915 aquaculture: Acvacultură
917 brownfield: Teren brun
919 commercial: Zonă comercială
920 conservation: Conservare
921 construction: Construcție
922 farmland: Teren agricol
923 farmyard: Curte țărănească
927 greenfield: Teren arabil
928 industrial: Zonă industrială
929 landfill: Groapă de gunoi
931 military: Zonă militară
934 plant_nursery: Pepinieră
937 recreation_ground: Zonă de recreere
938 religious: Așezăminte Religioase
940 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
941 residential: Zonă rezidențială
943 village_green: Village Green
945 "yes": Utilizarea terenului
947 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
948 amusement_arcade: Sală de Jocuri
949 bandstand: Chioșc de muzică
950 beach_resort: Stațiune pe plajă
951 bird_hide: Observator de păsări
953 bowling_alley: Sală de Bowling
956 dog_park: Parc de câini
957 firepit: Groapă de foc
958 fishing: Zonă de pescuit
959 fitness_centre: Centru de fitness
960 fitness_station: Stație de fitness
962 golf_course: Teren de golf
963 horse_riding: Călărie de cai
966 miniature_golf: Minigolf
967 nature_reserve: Rezervație naturală
968 outdoor_seating: Scaune în aer liber
970 picnic_table: Masă de picnic
971 pitch: Teren de sport
972 playground: Loc de joacă
973 recreation_ground: Zonă de recreere
976 slipway: Cale maritimă
977 sports_centre: Centru de sport
979 swimming_pool: Bazin de înot
980 track: Pistă de atletism
981 water_park: Parc acvatic
984 adit: Galerie de acces
985 advertising: Publicitate
987 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
990 beehive: Stup de albine
995 communications_tower: Turn de Comunicații
998 dolphin: Post de ancorare
1000 embankment: Terasament
1001 flagpole: Catargului
1002 gasometer: Gasometer
1006 manhole: Capac de cămin de vizitare
1009 mineshaft: Puțul minei
1010 monitoring_station: Stație de monitorizare
1011 petroleum_well: Fântână de petrol
1014 pumping_station: Stație de Pompare
1015 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1017 snow_fence: Gard zăpadă
1018 storage_tank: Rezervor de depozitare
1019 street_cabinet: Cabinet stradal
1020 surveillance: Supraveghere
1023 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1024 watermill: Fântână de apă
1025 water_tap: Robinet de apă
1026 water_tower: Turn de apă
1028 water_works: Lucrări la apă
1029 windmill: Moară de vânt
1033 airfield: Aeroport militar
1036 checkpoint: Punct intermediar
1040 "yes": Trecătoare prin munți
1046 cave_entrance: Intrare în peșteră
1059 hot_spring: Izvor Termal
1067 peninsula: Peninsulă
1080 tree_row: Rând de copaci
1087 "yes": Caracteristică Naturală
1089 accountant: Contabil
1090 administrative: Administrație
1091 advertising_agency: Agenție de publicitate
1093 association: Asociație
1095 diplomatic: Birou Diplomatic
1096 educational_institution: Instituție educațională
1097 employment_agency: Agenția forței de muncă
1098 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1099 estate_agent: Agent imobiliar
1100 financial: Birou Financiar
1101 government: Birou guvernamental
1102 insurance: Birou de Asigurări
1105 logistics: Birou de Logistică
1106 newspaper: Birou de Ziare
1109 religion: Birou Religios
1110 research: Birou de Cercetare
1111 tax_advisor: Consilier fiscal
1112 telecommunication: Birou de telecomunicații
1113 travel_agent: Agenție de turism
1116 allotments: Repartizările
1117 archipelago: Arhipelag
1119 city_block: Bloc urban
1128 isolated_dwelling: Locuință izolată
1129 locality: Localitate
1130 municipality: Comună
1131 neighbourhood: Cartier
1133 postcode: Cod poștal
1139 subdivision: Subdiviziune
1145 abandoned: Cale ferată abandonată
1146 construction: Cale ferată în construcție
1147 disused: Cale ferată dezafectată
1148 funicular: Cale Ferată Funicular
1150 junction: Nod feroviar
1151 level_crossing: Trecere la nivel
1153 miniature: Cale ferată în miniatură
1155 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1156 platform: Platformă feroviară
1157 preserved: Cale ferată rezervată
1158 proposed: Cale ferată propusă
1159 spur: Cale ferată privată
1161 stop: Stop la calea ferată
1162 subway: Stație de metrou
1163 subway_entrance: Intrare la metrou
1164 switch: Macazul de cale ferată
1166 tram_stop: Stație de tramvai
1169 agrarian: Magazin agricol
1170 alcohol: Fără licență
1171 antiques: Antichități
1172 appliance: Magazin de electrocasnice
1173 art: Magazin de artă
1174 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1175 bag: Magazin de genți
1177 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1178 beauty: Salon de frumusețe
1179 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1180 beverages: Magazin de băuturi
1181 bicycle: Magazin de biciclete
1182 bookmaker: Semn de carte
1186 car: Magazin de mașini
1187 car_parts: Piese auto
1188 car_repair: Service auto
1189 carpet: Magazin de tâmplărie
1190 charity: Magazin de caritate
1191 cheese: Magazin de brânzeturi
1193 chocolate: Ciocolată
1194 clothes: Magazin de haine
1196 computer: Magazin de calculatoare
1197 confectionery: Cofetărie
1198 convenience: Magazin de cartier
1199 copyshop: Magazin de copiere
1200 cosmetics: Magazin de cosmetice
1201 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1202 curtain: Magazin de perdele
1203 dairy: Magazin de lactate
1205 department_store: Magazin specializat
1206 discount: Magazin cu itemuri la discount
1207 doityourself: Bricolaj
1208 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1209 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1210 electronics: Magazin de electronice
1211 erotic: Magazin erotic
1212 estate_agent: Agent imobiliar
1213 fabric: Magazin de țesături
1214 farm: Magazinul fermei
1215 fashion: Magazin de modă
1216 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1219 frame: Magazin de rame
1220 funeral_directors: Director de funeralii
1222 garden_centre: Magazin de grădinărit
1224 general: Magazin general
1225 gift: Magazin de cadouri
1226 greengrocer: Piață de zarzavat
1227 grocery: Magazin alimentar
1229 hardware: Magazinul de scule
1230 health_food: Magazin de produse naturiste
1231 hearing_aids: Aparate Auditive
1232 herbalist: Herbalist
1234 houseware: Magazinul de electrocasnice
1235 ice_cream: Magazin de înghețate
1236 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1239 kitchen: Magazin de bucătărie
1245 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1246 mobile_phone: Magazin de telefoane
1247 money_lender: Creditor de bani
1248 motorcycle: Magazin de motociclete
1249 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1250 music: Magazin de muzică
1251 musical_instrument: Instrumente muzicale
1252 newsagent: Chioșc de ziare
1253 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1255 organic: Magazin de alimente organice
1256 outdoor: Magazin de aer liber
1257 paint: Atelier de vopsitorie
1259 pawnbroker: Amanetar
1260 perfumery: Parfumerie
1261 pet: Magazin de animale
1262 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1263 photo: Magazin de fotografie
1264 seafood: Mâncare de mare
1265 second_hand: Magazin second hand
1267 shoes: Magazin de pantofi
1268 sports: Magazin de articole sportive
1269 stationery: Magazin de papetărie
1270 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1271 supermarket: Supermarket
1273 tattoo: Magazin de tatuaje
1274 tea: Magazin de Ceai
1275 ticket: Magazin de bilete
1276 tobacco: Magazin de tutun
1277 toys: Magazin de jucării
1278 travel_agency: Agenție de turism
1279 tyres: Magazin de anvelope
1280 vacant: Magazin de închiriat
1281 variety_store: Magazin de varietăți
1282 video: Magazin video
1283 video_games: Magazin de Jocuri Video
1284 wholesale: Magazin Angro
1285 wine: Magazin de vinuri
1288 alpine_hut: Refugiu montan
1289 apartment: Apartament de vacanță
1290 artwork: Operă de artă
1291 attraction: Atracție
1292 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1294 camp_pitch: Teren pentru camping
1295 camp_site: Loc de campare
1296 caravan_site: Parc de rulote
1299 guest_house: Casă de oaspeți
1300 hostel: Hotel de tineret
1302 information: Informații
1305 picnic_site: Loc de picnic
1306 theme_park: Parc tematic
1307 viewpoint: Punct de panoramă
1308 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1309 zoo: Gradină zoologică
1311 building_passage: Pasaj între clădiri
1312 culvert: Canal de scurgere
1315 artificial: Cale navigabilă artificială
1316 boatyard: Șantier naval
1319 derelict_canal: Canal în paragină
1324 lock_gate: Poartă de ecluză
1332 "yes": Cale navigabilă
1334 level2: Frontieră de țară
1335 level3: Limită Regiune
1336 level4: Frontieră de stat
1337 level5: Frontieră de regiune
1338 level6: Frontieră de județ
1339 level7: Limită Municipalitate
1340 level8: Limită de oraș
1341 level9: Limita satului
1342 level10: Limită de suburbie
1343 level11: Limită Cartier
1349 no_results: Niciun rezultat găsit
1350 more_results: Mai multe rezultate
1354 select_status: Selectați Stare
1355 select_type: Alegeți tipul
1356 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1357 reported_user: Utilizator raportat
1358 not_updated: Ultima actualizare
1360 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1361 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1362 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1365 last_updated: Ultima actualizare
1366 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1367 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1368 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1371 other: '%{count} Rapoarte'
1372 reported_item: Articol raportat
1378 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1379 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1380 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1382 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1384 zero: Nu există rapoarte
1386 other: '%{count} rapoarte'
1387 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1388 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1389 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1393 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1394 read_reports: Citiți Rapoartele
1395 new_reports: Rapoarte noi
1396 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1397 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1398 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1400 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1402 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1404 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1406 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1407 reassign_param: Realocați problema?
1409 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1412 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1413 note: 'Notă #%{note_id}'
1416 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1419 title_html: '%{link} raport'
1420 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1422 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1424 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1425 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1426 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1430 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1431 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1432 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1435 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1436 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1437 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1440 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1441 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1442 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1443 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1446 spam_label: Această notă este spam
1447 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1448 abusive_label: Această notă este abuzivă
1451 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1452 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1455 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1456 home: Mergi la locul de reședință
1457 logout: Închide sesiunea
1458 log_in: Autentificare
1459 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1460 sign_up: Înregistrare
1461 start_mapping: Start la cartografiere
1462 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1468 export_data: Exportă datele
1469 gps_traces: Track-uri GPS
1470 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1471 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1472 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1473 edit_with: Modificare cu %{editor}
1474 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1475 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1476 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1477 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1478 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1479 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1480 și alți %{partners}.
1482 partners_fastly: Fastly
1483 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1484 partners_partners: parteneri
1485 tou: Termeni de Utilizare
1486 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1487 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1488 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1489 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1490 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1493 copyright: Drepturi de autor
1494 community: Comunitate
1495 community_blogs: Bloguri ale comunității
1496 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1497 foundation: Fundația
1498 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1500 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1501 text: Faceți o donație
1502 learn_more: Aflați mai multe
1505 diary_comment_notification:
1506 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1507 hi: Salut %{to_user},
1508 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1510 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1512 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1513 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1514 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1515 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1516 message_notification:
1517 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1518 hi: Salut, %{to_user},
1519 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1520 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1521 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1523 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1525 friendship_notification:
1526 hi: Salut %{to_user},
1527 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1528 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1529 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1530 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1531 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1532 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1534 hi: Salut %{to_user},
1535 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1536 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1538 hi: Salut %{to_user},
1539 loaded_successfully:
1540 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1541 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1543 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1545 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1546 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1547 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1548 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1549 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1552 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1554 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1555 la %{server_url} la %{new_address}.
1556 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1557 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1559 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1561 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1562 al acestei adrese de e-mail.
1563 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1564 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1565 note_comment_notification:
1566 anonymous: Un utilizator anonim
1569 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1571 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1573 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1574 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1576 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1577 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1578 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1580 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1581 Nota este aproape de %{place}.'
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1585 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1586 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1587 Nota este aproape de %{place}.'
1588 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1589 changeset_comment_notification:
1590 hi: Salut %{to_user},
1593 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1595 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1596 care vă interesează'
1597 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1598 set de modificări ale dvs.'
1599 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1600 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1601 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1602 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1603 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1604 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1606 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1608 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1609 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1610 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1611 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1614 heading: Verificați-vă e-mailul!
1615 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1616 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1617 putea începe cartografierea.
1618 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1621 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1622 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1623 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1624 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1627 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1629 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1630 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1631 noua adresă de e-mail.
1633 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1634 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1635 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1638 title: Mesaje primite
1639 my_inbox: Mesaje primite
1640 my_outbox: Mesaje trimise
1641 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1643 one: '%{count} mesaj nou'
1644 other: '%{count} mesaje noi'
1646 one: '%{count} mesaj vechi'
1647 other: '%{count} mesaje vechi'
1651 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1652 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1653 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1655 unread_button: Marchează ca necitit
1656 read_button: Marchează ca citit
1657 reply_button: Răspunde
1658 destroy_button: Șterge
1660 title: Trimite mesajul
1661 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1663 body: Textul mesajului
1664 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1666 message_sent: Mesaj trimis
1667 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1668 de a încerca să trimiteți mai mult.
1670 title: Nici un mesaj de acest tip
1671 heading: Nici un mesaj de acest tip
1672 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1674 title: Mesaje trimise
1675 my_inbox: Mesaje primite
1676 my_outbox: Mesaje trimise
1678 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1679 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1683 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1684 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1685 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1687 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1688 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1689 corect pentru a răspunde.
1695 reply_button: Răspunde
1696 unread_button: Marchează ca necitit
1697 destroy_button: Ștergeți
1700 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1701 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1702 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1703 sent_message_summary:
1704 destroy_button: Șterge
1706 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1707 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1709 destroyed: Mesaj șters
1712 title: Parola pierdută
1713 heading: Ai uitat parola?
1714 email address: 'Adresa de e-mail:'
1715 new password button: Resetare parolă
1716 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1717 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1718 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1719 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1720 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1722 title: Resetare parolă
1723 heading: Resetați parola pentru %{user}
1724 reset: Resetează parola
1725 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1726 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1730 preferred_editor: Editor preferat
1731 preferred_languages: Limbi preferate
1732 edit_preferences: Editare preferințe
1734 title: Editare preferințe
1737 failure: Nu se pot salva preferințele.
1738 update_success_flash:
1739 message: Preferințele au fost salvate.
1745 gravatar: Utilizați Gravatar
1746 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1747 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1748 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1749 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1750 new image: Adaugă imagine nouă
1751 keep image: Păstrați imaginea curentă
1752 delete image: Eliminați imaginea curentă
1753 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1754 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1755 home location: Locație Acasă
1756 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1757 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1761 title: Autentificare
1762 heading: Autentificare
1763 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1765 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1766 remember: Ține-mă minte
1767 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1768 login_button: Autentificare
1769 register now: Formular de inregistrare
1770 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1771 numele dvs. de utilizator și parola:'
1772 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1773 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1774 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1776 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1777 no account: Nu aveți cont încă?
1778 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1779 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1780 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1781 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1782 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1785 title: Login with OpenID
1786 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1788 title: Autentificare cu Google
1789 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1791 title: Autentificare cu Facebook
1792 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1794 title: Conectați-vă cu Windows Live
1795 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1797 title: Conectați-vă cu GitHub
1798 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1800 title: Autentificare la Wikipedia
1801 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1803 title: Conectați-vă cu Wordpress
1804 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1806 title: Conectați-vă cu AOL
1807 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1810 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1811 logout_button: Ieșire
1816 subheading: Subtitlu
1817 unordered: Lista neordonată
1818 ordered: Listă ordonată
1819 first: Primul element
1820 second: Al doilea element
1824 alt: Text alternativ
1828 preview: Previzualizare
1832 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1833 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1834 mobile și dispozitive hardware'
1836 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1837 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1838 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1839 local_knowledge_html: |-
1840 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1841 este exactă și actualizată.
1842 community_driven_title: Condusă de comunitate
1843 community_driven_html: |-
1844 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1845 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1846 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1847 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1848 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1849 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1850 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1851 open_data_title: Deschideți datele
1852 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1853 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1854 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1855 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1856 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1859 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1860 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1861 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1863 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1864 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1866 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1867 partners_title: Parteneri
1870 title: Despre această traducere
1871 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1872 pagina engleză va avea prioritate
1873 english_link: originalul în limba engleză
1875 title: Despre această pagină
1876 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1877 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1878 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1879 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1880 mapping_link: Începeți să cartografiați
1882 title_html: Drepturi de autor și licență
1884 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1885 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1886 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1887 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1888 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1889 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1890 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1891 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1892 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1894 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1895 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1896 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1897 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1900 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1901 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1902 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1903 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1905 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1907 attribution_example:
1908 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1909 title: Exemplul de atribuire
1910 more_title_html: Aflați mai multe.
1912 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1913 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1915 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1916 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1917 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1918 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1919 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1920 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1921 contributors_intro_html: |-
1922 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1923 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1924 și alte surse, printre care:
1925 contributors_at_html: |-
1926 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1927 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1928 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1929 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1930 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1931 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Incorporează sau dezvoltate
1932 pe baza limitelor administrative © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1933 Australia</a> licențiat de Commonwealth of Australia sub licența<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
1934 Commons Attribution 4.0 Internațional (CC BY 4.0)</a>'
1935 contributors_ca_html: |-
1936 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1937 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1938 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1939 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1941 contributors_fi_html: |-
1942 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1943 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1944 and other datasets, under the
1945 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1946 contributors_fr_html: |-
1947 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1948 Direction Générale des Impôts
1949 contributors_nl_html: |-
1950 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1951 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1952 contributors_nz_html: |-
1953 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1954 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1955 licensed for reuse under
1956 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1957 contributors_si_html: |-
1958 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1959 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1960 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1961 (public information of Slovenia).
1962 contributors_es_html: |-
1963 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1964 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1965 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1966 contributors_za_html: |-
1967 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1968 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1969 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1970 contributors_gb_html: |-
1971 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1972 Survey data © Crown copyright and database right
1974 contributors_footer_1_html: |-
1975 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1976 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1977 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1978 contributors_footer_2_html: |-
1979 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1980 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1981 acceptă orice răspundere.
1982 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1983 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1984 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1985 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1986 drepturilor de autor.
1987 infringement_2_html: |-
1988 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1989 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1990 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1991 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1992 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1993 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1994 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1997 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1999 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2000 permalink: Legătură permanentă
2001 shortlink: Legătură scurtată
2002 createnote: Adaugă o notă
2004 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2005 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2006 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2008 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2009 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2010 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2011 user_page_link: pagină de utilizator
2012 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2013 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2014 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
2015 pentru această caracteristică.
2018 area_to_export: Zona pentru export
2019 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2020 format_to_export: Format de exportat
2021 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
2022 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
2023 embeddable_html: HTML încorporabil
2026 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2027 una dintre sursele de mai jos:'
2028 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2029 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2030 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2033 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2036 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2037 a bazei de date OpenStreetMap
2039 title: Descărcări Geofabrik
2040 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2043 title: Extracte Metro
2044 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
2048 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2053 image_size: Dimensiune imagine
2055 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
2058 output: Date de ieșire
2059 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2060 export_button: Exportare
2062 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2064 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2066 title: Alăturați-vă comunității
2067 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2068 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2069 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2070 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2072 instructions_html: |-
2073 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2074 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2075 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2077 title: Alte preocupări
2078 explanation_html: |-
2079 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2080 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2081 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2083 title: Obținerea de ajutor
2084 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2085 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2086 legate de cartografiere.
2089 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2090 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2093 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2094 title: Ghidul începătorilor
2095 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2098 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2099 de întrebări și răspunsuri.
2101 title: Lista de e-mail-uri
2102 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2103 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2106 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2110 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2113 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2114 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2116 title: Pentru organizații
2117 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2118 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2120 title: OpenStreetMap Wiki
2121 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2125 search_results: Rezultatele căutării
2129 get_directions: Indicații de orientare
2130 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2133 where_am_i: Unde mă aflu?
2134 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2136 reverse_directions_text: Inversează direcția
2140 motorway: Autostradă
2141 main_road: Drum principal
2142 trunk: Drum strategic
2143 primary: Drum primar
2144 secondary: Drum secundar
2145 unclassified: Drum neclasificat
2146 track: Înregistrare GPS
2147 bridleway: Traseu de călărie
2148 cycleway: Pistă de biciclete
2149 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2150 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2151 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2154 subway: Stație de metrou
2167 admin: Graniță administrativă
2172 resident: Zonă rezidențială
2176 retail: Spațiul de retail
2177 industrial: Zonă industrială
2178 commercial: Zonă comercială
2184 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2186 allotments: Repartizările
2187 pitch: Teren de sport
2188 centre: Centru de sport
2189 reserve: Rezervație naturală
2190 military: Zonă militară
2194 building: Clădire importantă
2199 tunnel: Dashed casing = tunel
2200 bridge: Black casing = pod
2201 private: Acces privat
2202 destination: Accesul la destinație
2203 construction: Drumuri în construcție
2204 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2205 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2210 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2211 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2212 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2214 title: Ce este pe Hartă
2216 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2217 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2218 care vă vor veni în ajutor.
2221 start_mapping: Începeți să cartografiați
2223 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2225 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2226 ușor să adăugați o notă.
2229 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2230 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2231 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2233 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2234 ordonate cu marcatori de timp)
2236 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2237 visibility_help: ce înseamnă asta?
2239 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2241 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2242 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2243 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2244 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2245 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2246 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2248 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2249 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2250 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2251 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2252 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2253 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2256 title: Editarea traseului %{name}
2257 heading: Editarea traseului %{name}
2258 visibility_help: ce înseamnă asta?
2260 updated: Traseul a fost actualizat
2264 title: Editarea traseului %{name}
2265 heading: Editarea traseului %{name}
2266 pending: ÎN AȘTEPTARE
2267 filename: 'Nume fișier:'
2269 uploaded: 'Încărcate:'
2271 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2272 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2275 owner: 'Proprietar:'
2276 description: 'Descriere:'
2279 edit_trace: Modificați această urmă
2280 delete_trace: Șterge această urmă
2281 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2282 visibility: 'Vizibilitate:'
2283 confirm_delete: Șterge această urmă?
2285 showing_page: Pagina %{page}
2286 older: Urme mai vechi
2289 pending: ÎN AȘTEPTARE
2292 few: '%{count} puncte'
2295 trace_details: Vezi detaliile urmei
2296 view_map: Vezi hartă
2297 edit_map: Modificare hartă
2299 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2305 public_traces: Trasee GPS publice
2306 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2307 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2308 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2309 upload_trace: Încărcați urma
2310 my_traces: Înregistrările mele GPS
2312 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2314 made_public: Urma este făcută publică
2316 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2318 heading: Stocare offline GPX
2319 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2322 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2324 description_with_count:
2325 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2326 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2327 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2329 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2331 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2332 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2334 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2336 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2337 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2338 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2340 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2341 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2342 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2345 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2346 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2347 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2348 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2349 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2350 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2351 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2352 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2353 allow_write_api: modifică harta.
2354 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2355 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2356 allow_write_notes: modificați notele.
2357 grant_access: Acordă acces
2359 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2360 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2361 verification: Codul de verificare este %{code}.
2363 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2364 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2365 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2367 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2369 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2372 title: Înregistrare aplicație nouă
2374 title: Editați aplicația
2376 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2377 key: 'Cheia de consum:'
2378 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2379 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2380 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2381 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2382 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2383 edit: Modificare detalii
2384 delete: Ștergeți clientul
2385 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2386 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2388 title: Detalii despre OAuth
2389 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2390 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2392 application: Numele aplicației
2395 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2396 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2397 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2398 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2400 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2401 register_new: Înregistrați-vă cererea
2403 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2405 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2407 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2409 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2411 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2412 oauth2_authorizations:
2414 authorize: Autorizează
2417 title: A apărut o eroare
2419 title: Code de autorizare
2420 oauth2_authorized_applications:
2422 application: Aplicație
2423 permissions: Permisiuni
2425 revoke: Revocă accesul
2426 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2430 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2433 header: Liberă și editabilă
2434 email address: 'Adresa de e-mail:'
2435 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2436 display name: 'Numele afișat:'
2437 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2438 acest lucru mai târziu în preferințe.
2439 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2440 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2441 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2442 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2443 continue: Înregistrare
2444 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2448 heading_ct: Termenii contribuitorului
2449 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2450 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2451 contributor_terms_explain: |2-
2453 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2454 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2455 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2456 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2458 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2459 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2461 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2462 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2463 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2464 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2468 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2469 noilor Termeni de contribuire.
2470 legale_select: 'Țara de reședință:'
2474 rest_of_world: Restul lumii
2475 terms_declined_flash:
2476 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2477 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2478 terms_declined_link: această pagină wiki
2480 title: Nici un utilizator găsit
2481 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2482 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2483 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2486 my diary: Jurnalul meu
2487 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2488 my edits: Modificările mele
2489 my traces: Traseele mele
2490 my notes: Notițele mele
2491 my messages: Mesajele mele
2492 my profile: Profilul meu
2493 my settings: Setările mele
2494 my comments: Comentariile mele
2495 my_preferences: Preferințele mele
2496 my_dashboard: Dashboardul meu
2497 blocks on me: Blochează pe mine
2498 blocks by me: Blochează de mine
2499 send message: Trimite mesajul
2504 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2505 add as friend: Adaugă Prieten
2506 mapper since: 'Cartograf din:'
2507 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2508 ct undecided: Nedefinit
2509 ct declined: Declinat
2510 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2511 email address: 'Adresa de e-mail:'
2512 created from: 'Creat de la:'
2514 spam score: 'Scorul spam:'
2515 description: Descriere
2516 user location: Locația utilizatorului
2518 administrator: Acest utilizator este un administrator
2519 moderator: Acest utilizator este un moderator
2521 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2522 moderator: Acordați accesul de moderator
2524 administrator: Revocă accesul de administrator
2525 moderator: Revocă accesul de moderator
2526 block_history: Blocări active
2527 moderator_history: Blocări acordate
2528 comments: Comentarii
2529 create_block: Blochează acest utilizator
2530 activate_user: Activează acest utilizator
2531 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2532 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2533 hide_user: Ascunde acest utilizator
2534 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2535 delete_user: Șterge acest utilizator
2537 report: Reclamă acest utilizator
2539 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2541 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2545 heading: Utilizatori
2547 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2548 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2549 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2550 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2551 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2552 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2553 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2555 title: Cont Suspendat
2556 heading: Cont Suspendat
2558 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2559 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2560 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2561 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2562 invalid_scope: Domeniu nevalid
2564 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2566 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2567 utilizând formularul de mai jos.
2569 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2570 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2571 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2574 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2575 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2576 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2577 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2578 la utilizatorul curent.
2580 title: Confirmați acordarea rolului
2581 heading: Confirmați acordarea rolului
2582 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2584 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2585 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2587 title: Confirmați revocarea rolului
2588 heading: Confirmați revocarea rolului
2589 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2591 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2592 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2595 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2597 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2599 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2600 back: Înapoi la index
2602 title: Crearea blocului pe %{name}
2603 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2604 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2605 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2606 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2607 răspundă la aceste comunicări.
2608 back: Vezi toate blocările
2610 title: Crearea blocării pe %{name}
2611 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2612 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2613 show: Vezi această blocare
2614 back: Vezi toate blocările
2616 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2617 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2620 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2621 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2622 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2624 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2626 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2628 success: Blocare actualizată.
2630 title: Blocările utilizatorului
2631 heading: Lista blocărilor de utilizator
2632 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2634 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2635 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2636 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2637 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2639 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2641 flash: Această blocare a fost revocată.
2643 time_future_html: Se termină în %{time}.
2644 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2645 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2647 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2651 other: '%{count} ore'
2654 other: '%{count} zile'
2657 other: '%{count} săptămâni'
2660 other: '%{count} luni'
2663 other: '%{count} ani'
2665 title: Blocări pe %{name}
2666 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2667 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2669 title: Blocări pe %{name}
2670 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2671 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2673 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2674 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2681 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2682 reason: 'Motivul blocării:'
2683 back: Vezi toate blocările
2685 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2688 not_revoked: (nu este revocată)
2693 display_name: Utilizator blocat
2694 creator_name: Creator
2695 reason: Motivul blocării
2697 revoker_name: Revocat de
2698 showing_page: Pagina %{page}
2700 previous: « Precedenta
2703 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2704 heading: Notele %{user}
2705 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2706 no_notes: Nicio notă
2709 description: Descriere
2710 created_at: Creat la
2711 last_changed: Ultima modificare
2713 title: 'Notă: %{id}'
2714 description: Descriere
2715 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2716 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2717 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2718 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2719 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2720 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2721 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2722 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2723 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2724 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2725 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2726 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2727 report: Raportează această notă
2728 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2729 care ar trebui verificați independent.
2732 reactivate: Reactivează
2733 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2737 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2738 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2739 o notă pentru a explica problema.
2740 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2741 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2742 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2752 short_link: Link scurt
2755 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2758 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2759 download: Descărcare
2760 short_url: URL scurt
2761 include_marker: Includeți marcator
2762 center_marker: Centrați harta pe marker
2763 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2764 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2765 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2767 report_problem: Semnalare problemă
2771 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2777 title: Arată locația mea
2779 one: Sunteți la un metru de acest punct
2780 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2783 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2784 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2789 cycle_map: Hartă de ciclism
2790 transport_map: Hartă de transport
2792 opnvkarte: ÖPNVKarte
2794 header: Straturile hărții
2795 notes: Notație hartă
2797 gps: Urmele GPS publice
2798 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2800 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2801 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2802 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2803 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2805 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2806 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2809 edit_tooltip: Modifică harta
2810 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2811 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2812 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2813 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2814 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2815 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2816 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2821 unsubscribe: Dezabonare
2822 hide_comment: ascunde
2823 unhide_comment: arată
2824 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2829 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2830 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2831 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2832 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2833 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2834 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2836 directions: Direcții
2839 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2840 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2842 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2843 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2844 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2845 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2846 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2847 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2849 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2850 spre %{name}, către %{directions}
2851 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2852 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2853 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2855 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2856 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2857 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2859 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2860 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2861 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2862 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2863 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2865 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2866 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2867 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2868 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2869 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2870 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2871 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2872 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2873 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2875 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2876 spre %{name}, către %{directions}
2877 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2878 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2879 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2881 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2882 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2883 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2885 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2886 onramp_left: Virează la stânga către banda
2887 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2888 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2889 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2891 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2892 via_point_without_exit: (via prin)
2893 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2894 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2895 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2896 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2897 start_without_exit: Începe pe %{name}
2898 destination_without_exit: Destinație atinsă
2899 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2900 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2901 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2902 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2903 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2904 unnamed: drum fără nume
2905 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2908 second: al doilea loc
2922 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2923 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2924 timeout: Terminați contactarea %{server}
2926 directions_from: Deplasare de aici
2927 directions_to: Deplasare către aici
2928 add_note: Adaugă aici o observație
2929 show_address: Arată adresa
2930 query_features: Funcții de interogare
2931 centre_map: Centrează harta aici
2934 heading: Editați redacția
2935 title: Editați redacția
2937 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2938 heading: Lista redacțiilor
2939 title: Lista redacțiilor
2941 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2942 title: Crearea unei redacții noi
2944 description: 'Descriere:'
2945 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2946 title: Se afișează redacția
2948 edit: Editați această redacție
2949 destroy: Eliminați redacția
2950 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2952 flash: Redactarea a fost creată.
2954 flash: Schimbarile au fost salvate.
2956 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2957 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2958 flash: Redacția a fost distrusă.
2959 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2961 leading_whitespace: are spații libere
2962 trailing_whitespace: are spații libere
2963 invalid_characters: conține caractere nevalide
2964 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})