1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
48 old_node_tag: Oznaka starog čvora
49 old_relation: Stari odnos
50 old_relation_member: Član starog odnosa
51 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
52 old_way: Stara putanja
53 old_way_node: Čvor stare putanje
54 old_way_tag: Oznaka starog puta
56 relation_member: Član odnosa
57 relation_tag: Oznaka odnosa
60 tracepoint: Tačka traga
61 tracetag: Oznaka traga
63 user_preference: Korisničke postavke
64 user_token: Korisnički žeton
66 way_node: Čvor putanje
70 callback_url: Povratna adresa
71 support_url: Adresa podrške
77 latitude: Geografska širina
78 longitude: Geografska dužina
88 latitude: Geografska širina
89 longitude: Geografska dužina
92 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
93 visibility: 'Vidljivost:'
104 new_email: 'Nova imejl adresa:'
106 display_name: Ime prikaza
108 home_lat: 'Geografska širina:'
109 home_lon: 'Geografska dužina:'
114 tagstring: razdvojeno zapetama
116 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
118 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
120 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
122 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
124 name: Daljinsko upravljanje
125 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129 my settings: Postavke
130 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
132 link text: šta je ovo?
134 heading: Javno uređivanje
135 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
136 enabled link text: šta je ovo?
137 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
139 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
141 heading: 'Javno uređivanje:'
142 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
143 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
144 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
145 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
146 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
147 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
150 heading: 'Uslovi uređivanja:'
151 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
152 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
153 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
155 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
156 link text: šta je ovo?
157 save changes button: Sačuvaj izmene
158 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
160 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
161 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
162 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
166 changesetxml: XML skup izmena
167 osmchangexml: osmChange XML
169 title: Skup izmena %{id}
170 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
172 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
178 entry_html: Odnos %{relation_name}
179 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
181 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
186 changeset: skup izmena
188 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
193 changeset: skup izmena
195 redaction: Redakcija %{id}
196 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
197 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
203 load_data: Učitaj podatke
208 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
209 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
210 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
212 changeset_paging_nav:
213 showing_page: Prikaz stranice %{page}
215 previous: « Prethodna
218 no_edits: (nema izmena)
219 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
227 title: Skupovi izmena
228 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
229 title_friend: Izmene vaših prijatelja
230 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
232 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
235 km away: udaljeno %{count} km
236 m away: udaljeno %{count} m
238 your location: Vaša lokacija
239 nearby mapper: Obližnji kartograf
242 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
243 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
244 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
245 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
246 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
247 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
248 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
251 title: Novi unos u dnevniku
253 location: 'Lokacija:'
254 use_map_link: koristi mapu
256 title: Korisnički dnevnici
257 title_friends: Dnevnici prijatelja
258 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
259 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
260 in_language_title: Dnevnici na %{language}
261 new: Novi unos u dnevniku
262 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
263 no_entries: Nema unosa u dnevniku
264 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
265 older_entries: Stariji unosi
266 newer_entries: Noviji unosi
268 title: Uredi unos u dnevniku
269 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
271 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
272 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
273 leave_a_comment: Ostavite komentar
274 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
277 title: Nema takvog unosa u dnevniku
278 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
279 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
280 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
282 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
283 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
284 reply_link: Odgovori na ovaj unos
287 other: '%{count} komentara'
288 edit_link: Uredi ovaj unos
289 hide_link: Sakrij ovaj unos
292 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
293 hide_link: Sakrij ovaj komentar
296 location: 'Lokacija:'
301 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
302 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
304 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
305 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
307 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
308 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
313 newer_comments: Noviji komentari
314 older_comments: Stariji komentari
317 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
318 button: Dodaj kao prijatelja
319 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
320 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
321 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
323 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
324 button: Ukloni iz prijatelja
325 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
326 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
330 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
331 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
332 search_osm_nominatim:
341 arts_centre: Umetnički centar
347 bicycle_parking: Biciklistički parking
348 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
349 biergarten: Pivska bašta
351 bureau_de_change: Menjačnica
352 bus_station: Autobuska stanica
354 car_rental: Iznajmljivanje automobila
355 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
356 car_wash: Auto-perionica
358 charging_station: Napojna stanica
362 community_centre: Društveni centar
364 crematorium: Krematorijum
367 drinking_water: Pijaća voda
368 driving_school: Auto-škola
370 fast_food: Brza hrana
371 ferry_terminal: Skela
372 fire_station: Vatrogasna stanica
373 food_court: Štandovi za brzu hranu
375 fuel: Benzinska pumpa
378 hunting_stand: Lovački dom
379 ice_cream: Prodavnica sladoleda
380 kindergarten: Obdanište
383 nightclub: Noćni klub
384 nursing_home: Starački dom
387 place_of_worship: Mesto bogosluženja
389 post_box: Poštansko sanduče
393 public_building: Ustanova
394 recycling: Mesto za reciklažu
399 social_centre: Socijalni centar
403 telephone: Telefonska govornica
406 townhall: Gradska skupština
407 university: Univerzitet
408 vending_machine: Automat
409 veterinary: Veterinarska hirurgija
410 village_hall: Seoski dom
411 waste_basket: Korpa za otpatke
413 administrative: Administrativna granica
414 census: Popisna granica
415 national_park: Nacionalni park
416 protected_area: Zaštićeno područje
419 suspension: Viseći most
424 apartments: Stambeni blok
427 commercial: Poslovna zgrada
428 dormitory: Studentski dom
434 industrial: Industrijska zgrada
437 residential: Stambena zgrada
438 retail: Maloprodajna radnja
441 train_station: Železnička stanica
442 university: Univerzitetska zgrada
445 bridleway: Konjička staza
446 bus_guideway: Autobuska traka
447 bus_stop: Autobuska stanica
448 construction: Auto-put u izgradnji
449 cycleway: Biciklistička staza
450 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
451 footway: Pešačka staza
453 living_street: Ulica smirenog prometa
456 motorway_junction: Petlja
457 motorway_link: Moto-put
459 pedestrian: Pešačka staza
462 primary_link: Glavni put
463 raceway: Trkačka staza
465 rest_area: Odmaralište
467 secondary: Sporedni put
468 secondary_link: Sporedni put
469 service: Servisni put
470 services: Usluge na auto-putu
471 speed_camera: Foto-radar
473 tertiary: Lokalni put
474 tertiary_link: Lokalni put
476 trunk: Magistralni put
477 trunk_link: Magistralni put
478 unclassified: Nekategorisani put
480 archaeological_site: Arheološko nalazište
482 boundary_stone: Granični kamen
488 manor: Plemićko imanje
494 wayside_cross: Krajputaš
495 wayside_shrine: Usputno svetište
500 brownfield: Zemljište za prenamenu
502 commercial: Poslovno područje
503 conservation: Zaštićeno područje
504 construction: Gradilište
510 greenfield: Zeleno polje
511 industrial: Industrijsko područje
514 military: Vojno područje
518 railway: Železnička pruga
519 recreation_ground: Rekreacijsko područje
521 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
522 residential: Stambeno područje
524 village_green: Seosko polje
527 beach_resort: Morsko odmaralište
528 bird_hide: Sklonište za ptice
529 common: Opštinsko zemljište
530 fishing: Ribolovno područje
531 fitness_station: Tehnički pregled
533 golf_course: Golf teren
536 miniature_golf: Mini golf
537 nature_reserve: Rezervat prirode
539 pitch: Sportsko igralište
540 playground: Igralište
541 recreation_ground: Rekreacijsko područje
544 sports_centre: Sportski centar
547 track: Staza za trčanje
548 water_park: Vodeni park
550 airfield: Vojni aerodrom
557 cave_entrance: Ulaz u pećinu
591 accountant: Računovođa
594 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
595 estate_agent: Agencija za nekretnine
596 government: Vladina služba
597 insurance: Služba za osiguravanje
600 telecommunication: Telekomunikaciona služba
601 travel_agent: Turistička agencija
613 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
615 municipality: Opština
616 postcode: Poštanski broj
619 state: Savezna država
620 subdivision: Podgrupa
625 abandoned: Napuštena železnica
626 construction: Železnička pruga u izgradnji
627 disused: Napuštena železnica
628 funicular: Žičana železnica
629 halt: Železničko stajalište
630 junction: Železnički čvor
631 level_crossing: Pružni prelaz
632 light_rail: Laka železnica
633 miniature: Minijaturna železnica
634 monorail: Jednotračna pruga
635 narrow_gauge: Uskotračna pruga
636 platform: Železnička platforma
637 preserved: Očuvana železnica
639 station: Železnička stanica
640 subway: Metro stanica
641 subway_entrance: Ulaz u metro
644 tram_stop: Tramvajsko stajalište
645 yard: Ranžirna stanica
647 alcohol: Trgovina pićem
648 antiques: Antikvarnica
652 beverages: Prodavnica pića
653 bicycle: Prodavnica bicikala
657 car_parts: Auto-delovi
658 car_repair: Auto-servis
659 carpet: Prodavnica tepiha
660 charity: Dobrotvorna prodavnica
663 computer: Računarska oprema
664 confectionery: Poslastičarnica
665 convenience: Potrepštine
667 cosmetics: Kozmetičarska radnja
668 department_store: Robna kuća
670 doityourself: Uradi sam
671 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
672 electronics: Elektronska oprema
673 estate_agent: Agent za nekretnine
674 farm: Poljoprivredna apoteka
675 fashion: Modna prodavnica
678 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
680 garden_centre: Vrtni centar
681 general: Prodavnica mešovite robe
683 greengrocer: Piljarnica
685 hairdresser: Frizerski salon
690 laundry: Perionica rublja
692 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
693 motorcycle: Prodavnica motocikala
694 music: Muzička prodavnica
697 organic: Prodavnica zdrave hrane
699 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
700 photo: Fotografska radnja
701 shoes: Prodavnica obuće
702 sports: Sportska oprema
703 stationery: Papirnica
704 supermarket: Supermarket
705 toys: Prodavnica igračaka
706 travel_agency: Turistička agencija
710 alpine_hut: Planinarski dom
712 attraction: Atrakcija
713 bed_and_breakfast: Polupansion
716 caravan_site: Kamp-prikolice
717 chalet: Planinska koliba
718 guest_house: Gostinska kuća
724 picnic_site: Mesto za piknik
725 theme_park: Tematski park
731 artificial: Veštački vodeni put
732 boatyard: Brodogradilište
735 derelict_canal: Odbačeni kanal
740 lock_gate: Vrata brane
745 wadi: Suvo korito reke
753 no_results: Nema rezultata
754 more_results: Više rezultata
760 alt_text: Logotip Openstritmapa
764 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
765 sign_up: otvori nalog
766 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
770 gps_traces: GPS tragovi
771 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
772 user_diaries: Dnevnici
773 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
774 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
775 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
776 intro_2_create_account: Otvorite nalog
777 partners_ucl: VR centar UCL-a
778 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
779 partners_partners: partneri
780 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
781 važni radovi na održavanju.
782 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
784 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
786 copyright: Autorska prava i licenca
788 community_blogs: Blogovi zajednice
789 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
790 foundation: Zadužbina
791 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
793 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
794 text: Priložite novac
796 diary_comment_notification:
797 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
798 hi: Pozdrav, %{to_user},
799 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
801 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
802 ili odgovoriti na %{replyurl}
803 message_notification:
804 hi: Pozdrav, %{to_user},
805 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
806 friendship_notification:
807 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
808 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
809 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
810 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
812 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
813 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
814 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
816 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
818 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
820 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
822 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
824 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
826 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
828 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
831 heading: Potvrda korisničkog naloga
832 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
834 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
835 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
836 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
838 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
840 heading: Potvrda promene e-adrese
841 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
844 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
845 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
850 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
852 one: '%{count} nova poruka'
853 other: '%{count} nove poruke'
855 one: '%{count} stara poruka'
856 other: '%{count} stare poruke'
860 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
861 s %{people_mapping_nearby_link}?
862 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
864 unread_button: Označi kao nepročitano
865 read_button: Označi kao pročitano
866 reply_button: Odgovori
867 destroy_button: Obriši
869 title: Pošalji poruku
870 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
873 back_to_inbox: Nazad na primljene
875 message_sent: Poruka je poslata.
876 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
877 pokušavate da pošaljete još neku.
879 title: Nema takve poruke
880 heading: Nema takve poruke
881 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
885 one: Imate %{count} poslatu poruku
886 other: Imate %{count} poslate poruke
890 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
891 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
892 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
894 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
895 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
897 title: Pročitaj poruku
901 reply_button: Odgovori
902 unread_button: Označi kao nepročitano
904 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
905 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
907 sent_message_summary:
908 destroy_button: Obriši
910 as_read: Poruka je označena kao pročitana
911 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
913 destroyed: Poruka je obrisana
916 title: Povratak lozinke
917 heading: Zaboravili ste lozinku?
918 email address: 'E-adresa:'
919 new password button: Poništi lozinku
920 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
921 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
922 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
923 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
925 title: Poništi lozinku
926 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
927 reset: Poništi lozinku
928 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
929 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
933 new image: Dodaj sliku
934 keep image: Zadrži trenutnu sliku
935 delete image: Ukloni trenutnu sliku
936 replace image: Zameni trenutnu sliku
937 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
938 home location: 'Mesto stanovanja:'
939 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
940 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
945 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
947 openid_html: '%{logo} OpenID:'
949 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
950 login_button: Prijavi me
951 register now: Otvorite nalog
952 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
953 new to osm: Novi ste na sajtu?
954 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
955 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
956 no account: Nemate nalog?
957 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
958 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
960 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
961 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
965 logout_button: Odjavi me
970 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
971 engleska stranica ima prednost
972 english_link: engleskog originala
975 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
976 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
977 autorska prava i %{mapping_link}.
978 native_link: srpsko izdanje
979 mapping_link: počnite s mapiranjem
981 title_html: Autorska prava i licenca
983 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
984 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
985 Commons Open Database License</a> (ODbL).
987 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
988 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
989 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
990 možete ih deliti samo pod istom licencom.
991 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
992 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
993 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
995 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
996 bar “© Doprinosioci
997 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
998 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
1000 more_title_html: Saznajte više
1002 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
1003 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
1005 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
1006 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
1007 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
1008 nosioca autorskog prava.
1009 contributors_title_html: Naši saradnici
1010 contributors_intro_html: |2-
1011 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
1012 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
1013 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1014 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
1015 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1016 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1017 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1018 contributors_at_html: |-
1019 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1020 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1021 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1022 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1023 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1024 contributors_au_html: |-
1025 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1026 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1027 contributors_ca_html: |-
1028 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1029 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
1030 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
1031 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1032 Zavod za statistiku Kanade).
1033 contributors_fr_html: |-
1034 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1035 Generalne direkcije za oporezivanje.
1036 contributors_nl_html: |-
1037 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
1038 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1039 contributors_nz_html: |-
1040 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1041 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1042 contributors_za_html: |-
1043 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1044 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1045 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1046 contributors_gb_html: |-
1047 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1048 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
1049 contributors_footer_1_html: |-
1050 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1051 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1052 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1053 contributors_footer_2_html: |2-
1054 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1055 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1056 garanciju ili prihvata odgovornost.
1058 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1059 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1060 permalink: Trajna veza
1061 shortlink: Kratka veza
1062 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1063 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1065 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1066 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1067 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1068 user_page_link: korisničke stranice
1069 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1070 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1073 area_to_export: Područje za izvoz
1074 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1075 format_to_export: Format za izvoz
1076 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1077 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1078 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1080 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1081 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1083 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1084 prikaz ili izaberite manju površinu.
1089 image_size: Veličina slike
1091 add_marker: Dodaj marker na mapu
1095 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1096 export_button: Izvezi
1098 search_results: Rezultati pretrage
1102 where_am_i: Gde sam?
1103 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1109 trunk: Magistralni put
1111 secondary: Sporedni put
1112 unclassified: Nekategorisani put
1114 bridleway: Konjička staza
1115 cycleway: Biciklistička staza
1116 footway: Pešačka staza
1117 rail: Železnička pruga
1118 subway: Podzemna železnica
1131 admin: Administrativna granica
1136 resident: Stambeno područje
1140 retail: Maloprodajno područje
1141 industrial: Industrijsko područje
1142 commercial: Poslovno područje
1148 brownfield: Građevinsko zemljište
1151 pitch: Sportsko igralište
1152 centre: Sportski centar
1153 reserve: Rezervat prirode
1154 military: Vojno područje
1158 building: Značajna zgrada
1159 station: Železnička stanica
1163 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1164 bridge: Crni okvir – most
1165 private: Privatni posed
1166 destination: Pristup odredištu
1167 construction: Putevi u izgradnji
1170 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1171 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1172 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1173 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1176 visibility_help: šta ovo znači?
1177 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1179 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1181 upload_trace: Otpremi GPS trag
1182 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1183 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1184 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1185 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1188 title: Uređivanje traga %{name}
1189 heading: Uređivanje traga %{name}
1190 visibility_help: šta ovo znači?
1191 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1195 title: Pregled traga %{name}
1196 heading: Pregled traga %{name}
1198 filename: 'Naziv datoteke:'
1200 uploaded: 'Otpremljeno:'
1202 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1206 description: 'Opis:'
1209 edit_trace: Uredi ovaj trag
1210 delete_trace: Obriši ovaj trag
1211 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1212 visibility: 'Vidljivost:'
1214 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1215 older: Stariji tragovi
1216 newer: Noviji tragovi
1219 count_points: '%{count} tačaka'
1221 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1222 view_map: Pogledaj kartu
1223 edit_map: Uredi mapu
1225 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1227 trackable: MOŽE SE PRATITI
1231 public_traces: Javni GPS tragovi
1232 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1233 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1234 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1235 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1237 upload_trace: Otpremi trag
1239 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1241 made_public: Javni trag
1243 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1245 heading: GPX ostava je van mreže
1246 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1249 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1252 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1253 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1254 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1258 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1259 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1260 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1261 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1262 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1263 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1264 allow_write_api: menja mapu.
1265 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1266 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1268 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1271 title: Upiši novi program
1273 title: Uredi program
1275 title: OAuth detalji za %{app_name}
1276 key: 'Ključ potrošača:'
1277 secret: 'Tajna potrošača:'
1278 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1279 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1280 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1281 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1282 edit: Detalji izmene
1283 delete: Obriši klijent
1284 confirm: Jeste li sigurni?
1285 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1287 title: OAuth detalji
1288 my_tokens: Odobreni programi
1289 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1290 application: Naziv programa
1294 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1295 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1296 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1297 register_new: Upiši program
1299 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1301 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1303 flash: Podaci su uspešno upisani
1305 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1307 flash: Upis programa je ukinut
1310 title: Otvaranje naloga
1311 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1313 email address: 'E-adresa:'
1314 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1315 display name: 'Ime prikaza:'
1316 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1317 promeniti u postavkama.
1319 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1321 title: Uslovi uređivanja
1322 heading: Uslovi uređivanja
1323 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1325 consider_pd_why: šta je ovo?
1326 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1327 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1328 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1330 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1332 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1336 rest_of_world: Ostatak sveta
1337 terms_declined_flash:
1338 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1340 title: Nema takvog korisnika
1341 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1342 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1345 my diary: moj dnevnik
1346 new diary entry: novi unos u dnevniku
1347 my edits: moje izmene
1348 my traces: moji tragovi
1349 my settings: moje postavke
1350 my comments: moji komentari
1351 blocks on me: blokiranja na mene
1352 blocks by me: moja blokiranja
1353 send message: pošalji poruku
1357 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1358 add as friend: dodaj kao prijatelja
1359 mapper since: 'Kartograf od:'
1360 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1361 ct undecided: Neodlučeno
1362 ct declined: Odbijeno
1363 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1364 email address: 'E-adresa:'
1365 created from: 'Napravljeno iz:'
1367 spam score: 'Ocena spama:'
1369 user location: Boravište korisnika
1371 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1372 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1374 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1375 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1377 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1378 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1379 block_history: dobijene blokade
1380 moderator_history: date blokade
1382 create_block: blokiraj ovog korisnika
1383 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1384 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1385 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1386 hide_user: sakrij ovog korisnika
1387 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1388 delete_user: obriši ovog korisnika
1391 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1393 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1398 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1399 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1400 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1401 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1402 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1403 hide: Sakrij izabrane korisnike
1404 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1406 title: Suspendovan nalog
1407 heading: Suspendovan nalog
1410 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1411 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1412 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1414 title: Potvrda dodele uloge
1415 heading: Potvrda dodele uloge
1416 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1418 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1419 su korisnik i uloga ispravni.
1421 title: Potvrda oduzimanja uloge
1422 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1423 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1425 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1426 li su korisnik i uloga ispravni.
1429 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1431 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1433 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1434 back: Nazad na indeks
1436 title: Blokiranje %{name}
1437 heading_html: Blokiranje %{name}
1438 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1439 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1440 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1441 back: Pogledaj sve blokade
1443 title: Uređivanje blokade za %{name}
1444 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1445 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1446 show: Pogledaj ovu blokadu
1447 back: Pogledaj sve blokade
1449 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1450 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1452 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1453 vremena da odgovori.
1454 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1455 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1457 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1459 success: Blokada je ažurirana.
1461 title: Korisničke blokade
1462 heading: Spisak korisničkih blokada
1463 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1465 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1466 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1467 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1468 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1469 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1471 flash: Ova blokada je opozvana.
1473 time_future_html: Završava se u %{time}.
1474 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1475 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1479 other: '%{count} sata'
1481 title: Blokade za %{name}
1482 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1483 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1485 title: Blokade od %{name}
1486 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1487 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1489 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1490 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1495 confirm: Jeste li sigurni?
1496 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1497 back: Pogledaj sve blokade
1498 revoker: 'Opozivalac:'
1499 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1501 not_revoked: (nije opozvano)
1506 display_name: Blokirani korisnik
1507 creator_name: Tvorac
1508 reason: Razlozi za blokiranje
1510 revoker_name: Opozvao
1511 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1513 previous: « Prethodno
1517 standard: Standardna
1518 cycle_map: Biciklistička mapa
1519 transport_map: Saobraćajna mapa
1521 edit_tooltip: Uredite mapu
1522 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1525 heading: Uredi redakciju
1526 title: Uređivanje redakcije
1528 empty: Nema redakcija.
1529 heading: Spisak redakcija
1530 title: Spisak redakcija
1532 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1533 title: Pravljenje nove redakcije
1535 description: 'Opis:'
1536 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1537 title: Prikaz redakcije
1539 edit: Uredi ovu redakciju
1540 destroy: Ukloni ovu redakciju
1541 confirm: Jeste li sigurni?
1543 flash: Redakcija je napravljena.
1545 flash: Izmene su sačuvane.
1547 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1548 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1549 flash: Redakcija je uklonjena.
1550 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.