1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
13 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
17 changeset: Набор зьменаў
18 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
21 diary_entry: Запіс у дзёньніку
24 message: Паведамленьне
27 notifier: Абвяшчальнік
29 old_node_tag: Стары тэг вузла
30 old_relation: Старая сувязь
31 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33 old_way: Старая дарога
34 old_way_node: Вузел старой дарогі
35 old_way_tag: Тэг старой дарогі
37 relation_member: Удзельнік сувязі
38 relation_tag: Тэг сувязі
41 tracepoint: Пункт трэку
44 user_preference: Налады карыстальніка
45 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47 way_node: Вузел дарогі
69 description: Апісаньне
74 recipient: Атрымальнік
76 email: Электронная пошта
78 display_name: Бачнае імя
79 description: Апісаньне
83 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
86 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
89 description: iD (рэдактар у браўзэры)
92 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94 name: Аддаленае кіраваньне
95 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
102 osmchangexml: osmChange XML
104 title: Набор зьменаў %{id}
105 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
107 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
113 entry: Адносіны %{relation_name}
114 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
116 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
121 changeset: набор зьменаў
123 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
129 changeset: набор зьменаў
131 redaction: Рэдакцыя %{id}
132 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
133 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
139 load_data: Загрузіць зьвесткі
144 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
145 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
146 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
150 changeset_paging_nav:
151 showing_page: Старонка %{page}
153 previous: « Папярэдняя
156 no_edits: (без рэдагаваньняў)
157 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
160 saved_at: Захаваны як
165 title: Наборы зьменаў
166 title_user: Набор зьменаў %{user}
167 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
168 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
170 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
174 title: Новы запіс у дзёньніку
176 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
177 title_friends: Дзёньнікі сяброў
178 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
179 user_title: Дзёньнік %{user}
180 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
181 new: Новы запіс у дзёньніку
182 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
183 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
184 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
185 older_entries: Старэйшыя запісы
186 newer_entries: Навейшыя запісы
188 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
192 location: 'Месцазнаходжаньне:'
194 longitude: 'Даўгата:'
195 use_map_link: на мапе
196 save_button: Захаваць
197 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
199 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
200 user_title: Дзёньнік %{user}
201 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
202 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
204 save_button: Захаваць
206 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
207 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
208 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
209 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
210 Вы перайшлі, няслушная.
212 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
213 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
214 reply_link: Адказаць на гэты запіс
216 few: '%{count} камэнтары'
217 one: '%{count} камэнтар'
218 zero: Няма камэнтароў
219 other: '%{count} камэнтароў'
220 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
221 hide_link: Схаваць гэты запіс
222 confirm: Пацьвердзіць
224 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
225 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
226 confirm: Пацьвердзіць
228 location: 'Месцазнаходжаньне:'
233 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
234 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
236 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
237 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
239 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
240 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
245 area_to_export: Абшар для экспарту
246 manually_select: Выбраць іншы абшар
247 format_to_export: Фармат экспарту
248 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
249 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
250 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
252 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
253 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
255 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
256 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
257 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
264 image_size: 'Памер выявы:'
266 add_marker: Дадаць маркер на мапу
268 longitude: 'Даўгата:'
270 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
271 export_button: Экспартаваць
275 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
276 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
277 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
279 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
280 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
282 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
283 search_osm_nominatim:
286 gate: Выхад на пасадку
287 helipad: Верталётная пляцоўка
288 runway: Узлётна-пасадачная паласа
289 taxiway: Рулёжная дарога
291 arts_centre: Мастацкі цэнтар
296 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
297 bicycle_rental: Пракат ровараў
299 bureau_de_change: Абмен валюты
300 bus_station: Аўтобусны прыпынак
302 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
303 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
304 car_wash: Аўтамабільная мыйка
309 community_centre: Грамадзкі цэнтар
311 crematorium: Крэматорый
312 dentist: Стаматалёгія
315 drinking_water: Пітная вада
316 driving_school: Аўташкола
318 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
319 fast_food: Забягайлаўка
320 ferry_terminal: Паромная станцыя
321 fire_hydrant: Пажарны гідрант
322 fire_station: Пажарны пастарунак
326 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
327 health_centre: Цэнтар здароўя
329 hunting_stand: Паляўнічая вежа
331 kindergarten: Дзіцячы садок
334 marketplace: Рынкавая плошча
335 nightclub: Начны клюб
336 nursery: Дзіцячы пакой
337 nursing_home: Дом састарэлых
341 place_of_worship: Культавае збудаваньне
342 police: Паліцыя (Міліцыя)
343 post_box: Паштовая скрыня
344 post_office: Паштовае аддзяленьне
345 preschool: Дашкольная ўстанова
348 public_building: Грамадзкі будынак
349 reception_area: Прыёмная
350 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
352 retirement_home: Дом састарэлых
357 social_club: Клюб па інтарэсах
364 university: Унівэрсытэт
365 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
366 veterinary: Вэтэрынарная клініка
367 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
368 waste_basket: Сьметніца
369 youth_centre: Моладзевы цэнтар
371 administrative: Адміністрацыйная мяжа
372 national_park: Нацыянальны парк
373 protected_area: Ахоўная зона
375 bridleway: Дарога для коней
376 bus_guideway: Аўтобусная паласа
377 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
378 construction: Будаўніцтва дарогі
379 cycleway: Роварная дарожка
380 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
381 footway: Пешаходная сьцежка
383 living_street: Жыльлёвая зона
385 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
386 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
388 pedestrian: Пешаходная дарожка
390 primary: Галоўная дарога
391 primary_link: Галоўная дарога
392 raceway: Гоначная траса
393 residential: Жылая вуліца
395 secondary: Другасная дарога
396 secondary_link: Другасная дарога
397 service: Службовая дарога
398 services: Прыдарожны сэрвіс
400 tertiary: Дарога раённага значэньня
401 track: Грунтовая дарога
405 unclassified: Дарога раённага значэньня
406 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
408 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
409 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
410 boundary_stone: Памежны камень
414 citywalls: Мескія муры
424 wayside_cross: Прыдарожны крыж
425 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
426 wreck: Месца катастрофы
430 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
432 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
433 conservation: Запаведнік
434 construction: Будаўніцтва
437 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
440 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
441 industrial: Прамысловая тэрыторыя
444 military: Вайсковая тэрыторыя
448 recreation_ground: Зона адпачынку
449 reservoir: Вадасховішча
450 residential: Жылы раён
451 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
452 road: Зона дарожнай сеткі
453 village_green: Гарадзкі парк
454 vineyard: Вінаграднік
456 beach_resort: Пляжны курорт
457 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
458 common: Грамадзкая зямля
459 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
460 fitness_station: Фітнэс-станцыя
462 golf_course: Поле для гольфу
464 marina: Прыстань для яхтаў
465 miniature_golf: Поле для мінігольфу
466 nature_reserve: Запаведнік
468 pitch: Спартовая пляцоўка
469 playground: Дзіцячая пляцоўка
470 recreation_ground: Зона адпачынку
472 sports_centre: Спартовы цэнтар
474 swimming_pool: Басэйн
475 track: Бегавая дарожка
481 cave_entrance: Уваход у пячору
511 wetland: Забалочаная зямля
514 accountant: Бугальтар
515 architect: Архітэктар
517 employment_agency: Служба занятасьці
518 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
519 government: Дзяржаўная ўстанова
520 insurance: Страхавое бюро
532 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533 locality: Населены пункт
535 municipality: Муніцыпалітэт
536 postcode: Паштовы індэкс
540 subdivision: Падразьдзел
543 unincorporated_area: Загарадная зона
546 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
547 construction: Будаўніцтва чыгункі
548 disused: Пакінутая чыгунка
549 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
551 halt: Чыгуначны прыпынак
552 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
553 junction: Чыгуначны вузел
554 level_crossing: Чыгуначны пераезд
555 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
556 miniature: Мініятурная чыгунка
558 narrow_gauge: Вузкакалейка
559 platform: Чыгуначная плятформа
560 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
561 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
562 station: Чыгуначная станцыя
563 subway: Станцыя мэтро
564 subway_entrance: Уваход у мэтро
565 switch: Чыгуначная стрэлка
566 tram: Трамвайная каляя
567 tram_stop: Трамвайны прыпынак
569 alcohol: Алькагольная крама
570 antiques: Антыкварыят
573 beauty: Салён прыгажосьці
574 beverages: Крама напояў
575 bicycle: Роварная крама
577 butcher: Мясная крама
578 car: Аўтамабільны салён
579 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
580 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
581 carpet: Дывановая крама
583 chemist: Крама бытавой хіміі
584 clothes: Крама адзеньня
585 computer: Кампутарная крама
586 confectionery: Кандытарская
588 copyshop: Паслугі капіяваньня
589 cosmetics: Касмэтычная крама
590 department_store: Унівэрсальная крама
591 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
592 doityourself: Зрабі сам
593 dry_cleaning: Хімчыстка
594 electronics: Крама электронікі
595 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
597 fashion: Крама моднага адзеньня
599 florist: Кветкавая крама
601 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
604 garden_centre: Сад і агарод
605 general: Унівэрсальная крама
606 gift: Крама падарункаў
607 greengrocer: Садавіна, гародніна
609 hairdresser: Цырульня
610 hardware: Гаспадарчыя тавары
611 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
612 insurance: Страхаваньне
613 jewelry: Ювэлірная крама
616 mall: Гандлёвы цэнтар
618 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
619 motorcycle: Крама матацыклаў
620 music: Музычная крама
621 newsagent: Газэтны шапік
623 organic: Харчовая крама
624 outdoor: Выязны гандаль
625 pet: Зоалягічная крама
629 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
630 sports: Спартовая крама
631 stationery: Канцтавары
632 supermarket: Супэрмаркет
634 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
636 wine: Алькагольная крама
638 alpine_hut: Горная гасьцініца
639 artwork: Твор мастацтва
640 attraction: Славутасьць
641 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
644 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
646 guest_house: Домік для гасьцей
649 information: Інфармацыя
652 picnic_site: Месца для пікніка
653 theme_park: Атракцыёны
654 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
659 artificial: Штучны водны шлях
660 boatyard: Майстэрня караблёў
663 derelict_canal: Пакінуты канал
666 drain: Дрэнажны канал
668 lock_gate: Вароты шлюза
669 mooring: Якарная стаянка
678 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
686 no_results: Нічога ня знойдзена
687 more_results: Больш вынікаў
690 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
694 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
695 sign_up: зарэгістравацца
696 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
700 gps_traces: GPS-шляхі
701 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
702 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
703 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
704 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
705 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
706 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
707 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
708 partners_ucl: UCL VR Centre
709 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
710 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
711 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
712 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
713 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
714 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
716 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
717 community_blogs: Блёгі супольнасьці
718 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
720 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
722 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
723 text: Зрабіць ахвяраваньне
726 title: Пра гэты пераклад
727 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
728 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
729 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
731 title: Пра гэтую старонку
732 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
733 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
734 правы і %{mapping_link}.
735 native_link: беларускай вэрсіі
736 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
738 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
740 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
741 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
742 Commons Open Database License</a> (ODbL).
744 Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
745 і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
746 ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
747 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
749 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
750 code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
751 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
753 Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
754 Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap
755 , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
756 мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,
759 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
760 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
762 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
763 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
764 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
765 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
766 ‘OpenStreetMap’) і на
767 www.creativecommons.org.
768 more_title_html: Даведацца болей
770 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
771 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
774 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
775 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
776 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
777 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
778 contributors_intro_html: |-
779 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
780 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
781 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
782 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
783 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
784 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
785 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
786 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
787 contributors_at_html: |-
788 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
789 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
790 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
791 contributors_ca_html: |-
792 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
793 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
794 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
796 contributors_fr_html: |-
797 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
798 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
799 contributors_nz_html: |-
800 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
801 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
802 contributors_gb_html: |-
803 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
804 Survey © Crown copyright and database right
806 contributors_footer_2_html: |-
807 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
808 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
809 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
811 diary_comment_notification:
812 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
813 hi: Вітаем, %{to_user},
814 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
816 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
817 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
818 message_notification:
819 hi: Вітаем, %{to_user},
820 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
822 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
823 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
824 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
825 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
828 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
829 with_description: з апісаньнем
830 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
831 and_no_tags: і бяз тэгаў.
833 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
834 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
835 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
836 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
838 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
839 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
842 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
844 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
847 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
851 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
852 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
853 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
856 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
859 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
863 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
864 пошты openstreetmap.org.
865 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
870 my_inbox: Мае ўваходзячыя
872 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
874 few: '%{count} новыя паведамленьні'
875 many: '%{count} новых паведамленьняў'
876 one: '%{count} новае паведамленьне'
877 other: '%{count} новых паведамленьняў'
879 few: '%{count} старыя паведамленьня'
880 many: '%{count} старых паведамленьняў'
881 one: '%{count} старое паведамленьне'
882 other: '%{count} старых паведамленьняў'
886 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
887 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
889 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
890 read_button: Пазначыць як прачытанае
891 reply_button: Адказаць
892 delete_button: Выдаліць
894 title: Даслаць паведамленьне
895 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
899 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
900 message_sent: Паведамленьне дасланае
901 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
902 перад тым, як адпраўляць зноў.
904 title: Няма такога паведамленьня
905 heading: Няма такога паведамленьня
906 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
909 my_inbox: Мае %{inbox_link}
913 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
914 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
915 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
916 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
920 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
921 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
923 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
924 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
925 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
927 title: Чытаць паведамленьне
931 reply_button: Адказаць
932 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
934 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
935 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
936 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
937 sent_message_summary:
938 delete_button: Выдаліць
940 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
941 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
943 deleted: Паведамленьне выдаленае
946 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
947 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
948 permalink: Сталая спасылка
949 shortlink: Кароткая спасылка
950 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
951 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
953 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
954 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
955 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
956 user_page_link: старонцы карыстальніка
957 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
958 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
959 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
960 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
961 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
962 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
963 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
964 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
965 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
966 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
967 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
968 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
969 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
970 для гэтай магчымасьці.
972 search_results: Вынікі пошуку
977 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
979 submit_text: Перайсьці
985 primary: Галоўная дарога
986 secondary: Другасная дарога
987 unclassified: Дарога раённага значэньня
988 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
989 track: Грунтовая дарога
991 bridleway: Дарога для коней
992 cycleway: Роварная дарога
993 footway: Пешаходная дарога
997 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1001 - крэславы пад’ёмнік
1008 admin: Адміністрацыйная мяжа
1011 golf: Поле для гольфу
1014 tourist: Славутасьць
1018 retail: Гандлёвы раён
1019 industrial: Прамысловы раён
1020 commercial: Камэрцыйны раён
1026 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1029 pitch: Спартовая пляцоўка
1030 centre: Спартовы цэнтар
1032 military: Вайсковая тэрыторыя
1036 building: Значны будынак
1037 station: Чыгуначная станцыя
1041 tunnel: Пункцір = тунэль
1042 bridge: Чорная лінія = мост
1043 private: Прыватны доступ
1044 permissive: Доступ па дазволах
1045 destination: Мэтавы доступ
1046 construction: Будаўніцтва дарогаў
1049 preview: Папярэдні прагляд
1051 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1054 subheading: Падзагаловак
1055 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1056 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1057 first: Першы элемэнт
1060 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1061 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1062 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1063 з пазначэньнямі часу)
1064 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1065 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1067 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1068 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1069 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1070 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1072 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1073 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1074 filename: 'Назва файла:'
1076 uploaded_at: 'Загружаны:'
1078 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1081 owner: 'Уладальнік:'
1082 description: 'Апісаньне:'
1084 tags_help: падзеленыя коскамі
1085 save_button: Захаваць зьмены
1086 visibility: 'Бачнасьць:'
1087 visibility_help: што гэта азначае?
1089 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1090 description: 'Апісаньне:'
1092 tags_help: падзеленае коскамі
1093 visibility: 'Бачнасьць:'
1094 visibility_help: што гэта азначае?
1095 upload_button: Загрузіць
1098 upload_trace: Загрузіць трэк
1099 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1100 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1101 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1102 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1103 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1107 title: Прагляд трэку %{name}
1108 heading: Прагляд трэку %{name}
1110 filename: 'Назва файла:'
1112 uploaded: 'Загружаны:'
1114 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1117 owner: 'Уладальнік:'
1118 description: 'Апісаньне:'
1121 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1122 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1123 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1124 visibility: 'Бачнасьць:'
1126 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1129 count_points: '%{count} пунктаў'
1130 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1132 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1133 view_map: Прагляд мапы
1135 edit_map: Рэдагаваць мапу
1137 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1139 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1144 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1145 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1146 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1147 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1149 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1151 made_public: Трэк зроблены публічным
1153 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1155 heading: GPX-сховішча адключанае
1156 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1159 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1160 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1162 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1163 каб даведацца болей.
1164 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1165 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1166 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1169 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1170 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1171 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1172 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1173 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1174 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1175 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1176 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1177 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1178 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1180 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1183 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1186 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1189 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1190 key: 'Ключ спажыўца:'
1191 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1192 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1193 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1194 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1195 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1197 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1198 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1199 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1200 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1201 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1202 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1203 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1204 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1206 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1207 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1208 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1209 application: Назва дастасаваньня
1212 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1213 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1214 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1215 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1216 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1217 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1220 required: Абавязковае
1221 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1222 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1223 support_url: URL-адрас падтрымкі
1224 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1225 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1226 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1227 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1228 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1229 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1230 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1232 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1234 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1236 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1238 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1243 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1245 openid: '%{logo} OpenID:'
1246 remember: Запомніць мяне
1247 lost password link: Забылі пароль?
1248 login_button: Увайсьці
1249 register now: Зарэгістравацца зараз
1250 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1251 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1252 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1253 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1255 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1256 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1257 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1258 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1259 пацьверджаньнем</a>.
1260 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1261 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1262 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1263 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1264 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1267 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1268 logout_button: Выйсьці
1270 title: Згублены пароль
1271 heading: Забылі пароль?
1272 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1273 new password button: Ачысьціць пароль
1274 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1275 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1276 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1277 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1278 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1281 title: Ачысьціць пароль
1282 heading: Скінуць пароль для %{user}
1284 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1285 reset: Ачысьціць пароль
1286 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1287 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1289 title: Стварыць рахунак
1290 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1292 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a>
1293 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1295 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1296 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1298 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1299 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1300 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1301 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1302 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1303 display name: 'Бачнае імя:'
1304 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1305 яго потым ў Вашых наладах.
1307 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1308 continue: Працягнуць
1309 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1310 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1311 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1314 title: Умовы супрацоўніцтва
1315 heading: Умовы супрацоўніцтва
1316 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1317 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1318 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1319 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1320 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1321 consider_pd_why: што гэта?
1322 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1323 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1326 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1327 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1328 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1332 rest_of_world: Астатні сьвет
1334 title: Няма такога карыстальніка
1335 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1336 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1337 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1339 my diary: мой дзёньнік
1340 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1341 my edits: мае рэдагаваньні
1342 my traces: мае трэкі
1343 my settings: мае налады
1344 oauth settings: налады OAuth
1345 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1346 blocks by me: заблякаваныя мной
1347 send message: даслаць паведамленьне
1351 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1352 add as friend: дадаць у сябры
1353 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1354 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1355 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1356 ct undecided: Нявырашана
1357 ct declined: Адхіленыя
1358 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1359 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1360 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1361 created from: 'Створана з:'
1363 spam score: 'Адзнака спаму:'
1364 description: Апісаньне
1365 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1366 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1367 мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1368 на Вашай старонцы %{settings_link}.
1369 settings_link_text: налады
1370 your friends: Вашыя сябры
1371 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1372 km away: '%{count}км ад Вас'
1373 m away: '%{count}м ад Вас'
1374 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1375 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1378 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1379 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1381 administrator: Надаць правы адміністратара
1382 moderator: Надаць правы мадэратара
1384 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1385 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1386 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1387 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1388 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1389 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1390 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1391 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1392 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1393 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1394 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1395 confirm: Пацьвердзіць
1396 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1397 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1398 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1399 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1401 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1402 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1405 title: Рэдагаваньне рахунку
1406 my settings: Мае налады
1407 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1408 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1409 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1411 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1412 link text: што гэта?
1414 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1415 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1416 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1417 enabled link text: што гэта?
1418 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1420 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1421 public editing note:
1422 heading: Публічнае рэдагаваньне
1423 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1424 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1425 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1426 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1427 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1428 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1429 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1430 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1432 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1433 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1434 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1435 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1436 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1437 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1439 link text: што гэта?
1440 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1441 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1442 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1444 new image: Дадаць выяву
1445 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1446 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1447 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1448 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1449 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1450 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1452 longitude: 'Даўгата:'
1453 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1455 save changes button: Захаваць зьмены
1456 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1457 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1458 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1459 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1461 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1463 heading: Пацьверджаньне рахунку
1464 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1466 button: Пацьвердзіць
1467 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1468 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1469 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1471 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1472 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1473 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1474 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1475 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1477 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1479 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1480 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1481 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1482 button: Пацьвердзіць
1483 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1484 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1486 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1488 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1491 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1492 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1493 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1495 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1496 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1498 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1502 heading: Карыстальнікі
1504 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1505 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1506 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1507 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1508 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1509 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1510 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1512 title: Рахунак заблякаваны
1513 heading: Рахунак заблякаваны
1514 webmaster: ўэб-майстар
1515 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1516 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1517 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1521 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1522 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1523 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1524 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1525 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1527 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1528 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1529 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1530 confirm: Пацьвердзіць
1531 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1532 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1534 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1535 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1536 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1537 confirm: Пацьвердзіць
1538 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1539 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1542 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1543 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1545 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1547 back: Вярнуцца да сьпісу
1549 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1550 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1551 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1552 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1553 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1554 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1555 зразумелыя паняцьці.
1556 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1558 submit: Стварыць блякаваньне
1559 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1560 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1561 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1563 back: Паказаць усе блякаваньні
1565 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1566 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1567 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1568 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1569 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1570 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1571 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1573 submit: Абнавіць блякаваньне
1574 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1575 back: Паказаць усе блякаваньні
1576 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1579 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1580 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1583 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1584 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1585 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1587 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1589 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1590 success: Блякаваньне абноўленае.
1592 title: Блякаваньні ўдзельніка
1593 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1594 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1596 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1597 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1598 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1599 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1600 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1602 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1604 few: '%{count} гадзіны'
1605 many: '%{count} гадзінаў'
1606 one: '%{count} гадзіна'
1607 other: '%{count} гадзінаў'
1612 confirm: Вы ўпэўнены?
1613 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1614 creator_name: Стваральнік
1615 reason: Прычына блякаваньня
1617 revoker_name: Адкліканае
1618 not_revoked: (не адкліканае)
1620 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1621 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1622 time_past: Скончылася %{time} таму.
1624 title: Блякаваньні для %{name}
1625 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1626 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1628 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1629 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1630 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1632 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1633 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1634 time_future: Канчаецца ў %{time}
1635 time_past: Скончылася %{time} таму
1640 confirm: Вы ўпэўнены?
1641 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1642 back: Паказаць усе блякаваньні
1643 revoker: 'Адклікаўшы:'
1644 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1649 cycle_map: Роварная мапа
1650 transport_map: Транспартная мапа
1652 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1653 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня